А выход из такого положенья
Вполне доступен и довольно прост.
Вам нужно лишь, пардон за выраженье,
Пойти подальше — очереди в хвост!
АРТАНЯН
Мне что-то стало дурно на минуту…
Виной тому, наверное, — жара!
Вот только что почудилось, как будто
Грозили мне три мелких комара:
Писклявыми своими голосками
Над ухом всякую несли мне чушь…
Да я прихлопну их тремя шлепками!!!
Да что тремя — одним! И всех к тому ж!
АТОС
Каков нахал! Стоит со мною рядом
И безбоязненно хамит в упор!
У Вас, наверно, где-нибудь припрятан
Всех органов унутренних набор?
АРТАНЯН
Нет, органы, к большому сожаленью,
Лишь те, что в теле, и запаса нет.
А вот у Вас, без всякого сомненья,
Припрятан где-то запасной скелет?
АТОС
Вы есть невежда, господин хороший,
И это видно явственно вблизи.
И как же только Вас, с такой-то рожей,
Пустили в сей приличный магазин?
ПОРТОС
Моё терпенье тонко, словно леска:
Порвётся ведь оно когда-нибудь!
АРАМИС
А вот и Ваша, господин, подвеска!
Прикажете в газетку завернуть?
АРТАНЯН
Я за автомобильную подвеску,
Что обратили в шуток вы объект,
В мясную всех вас покрошу нарезку
И сам же с аппетитом съем в обед!
АТОС
О, Боже правый! Вы людей едите?!
Не только хам Вы, но и людоед!
АРТАНЯН
Людей не ем, но Вас бы съел, простите:
В Вас вовсе человеческого нет!
ПОРТОС
Вы, видно, сударь, не боитесь боли?!
АРАМИС
Оставь его, Портос! Он, верно, пьян!
АРТАНЯН
С рожденья избегает алкоголя
Давид — сын Гарегина — Артанян!!!
ПОРТОС
Не знаю, где Вы и каким морозом
Мозги все отморозили вконец,
Но кто решится нагрубить Портосу,
Уж тот на белом свете не жилец!
АТОС
Горжусь я по достоинству Портосом
И мощь его не ставлю под вопрос,
Но коль Портоса он оставит с носом,
То за Портоса встану я — Атос!
АРАМИС
Грешно за этой сценою батальной
Бесстрастно наблюдать из-за кулис!
Я распишу фасад Ваш капитально,
"Под хохлому", не будь я Арамис!
АРТАНЯН
Клянусь: вам до сих пор в такой баталии
Бывать не доводилось никогда!