Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Плата за шантаж - Эд Макбейн на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Обижаю?

— Ты что, моей вывески не читал? «Бар и гриль». Вон там, в глубине, стол для горячих обедов. Лучшая еда в городе.

— Не шутишь?

— Сегодня у меня arroz con polio[10]. Наше фирменное блюдо. Нанял маленькую пуэрториканочку, которая его и готовит. — Терри ухмыльнулся. — Днем она готовит, а ночью любовь крутит, но arroz con polio у нее райского вкуса.

— И как девочка?

Ухмылка Терри стала еще шире.

— Не знаю, пробовал только дневные блюда.

— Ладно, — сказал Карелла, — неси. Не ты первый меня пытаешься отравить.

В тот день Мария Эрнандес пришла в «Эль Сентро» только в три часа дня. Какой-нибудь простак из приличного района, отправившийся на поиски романтических приключений, мог принять ее за невинную старшеклассницу. Хотя принято считать, что все проститутки одеваются в обтягивающие шелковые платья с разрезом до пупа, это не так. Большинство проституток, промышляющих на территории 87-го участка, одевалось лучше и моднее честных женщин. Они были хорошо вышколены, часто вежливы и обходительны, так что многие девчонки в округе принимали шлюх за сливки местного общества. Коричневая бумага почтовой бандероли скрывает от глаз ее содержимое; так было и с благопристойной личиной этих девиц: только познакомившись с ними поближе, можно узнать, что там на самом деле.

Карелла не был знаком с Марией Эрнандес. Когда она вошла, он оторвал взгляд от своего бокала и увидел хрупкую черноволосую и темноглазую девушку в зеленом плаще и скромных туфлях. Плащ был расстегнут, — под ним виднелись белый свитер и черная юбка.

— Вот она, — сказал Терри. Карелла кивнул.

Мария села на высокий табурет у дальнего конца стойки. Поздоровалась с Терри, окинула взглядом Кареллу, оценивая его как возможного клиента, и уставилась через витринное стекло на улицу. Карелла подошел к ней.

— Мисс Эрнандес? — спросил он.

Мария повернулась на табурете.

— Да, — сказала она застенчиво. — Меня зовут Мария.

.— Я из полиции, — сообщил Карелла сразу, чтобы она не тратила лишних усилий.

— Я не знаю, почему мой брат наложил на себя руки. — Откликнулась она совсем другим тоном, уже без всякой застенчивости. — Еще вопросы есть?

— Есть. Давай пойдем за тот столик.

— Мне и здесь нравится.

— А мне нет. Либо там, либо в полицейском участке. Выбирай.

— Только давай побыстрей.

— Постараюсь.

Мария слезла с табурета. Они прошли в отгороженное от зала помещение. Девушка сняла плащ и села напротив Кареллы.

— Я слушаю, — сказала она.

— Сколько времени ты уже на игле?

— Какое отношение это имеет к моему брату?

— Так сколько?

— Около трех лет.

— Зачем ты его втянула в это?

— Он сам попросил.

— Не верю. -

— К чему мне врать? Один раз он пришел в ванную, когда я занималась этим. Вдохнуть небольшую дозу — дело нехитрое, но настоящего кайфа не дает. Он хотел знать, что я делаю, и я дала ему понюхать.

— А потом?

— Ему понравилось. Он захотел еще. Дальше ты сам знаешь.

— Не знаю. Расскажи.

— Через пару недель он сел на иглу. Больше мне нечего сказать.

— Когда ты начала торговать собой?

— Эй, слушай… — возмутилась Мария.

— Я могу это выяснить и без тебя.

— Вскоре после того, как привыкла к героину. Сам понимаешь, на это нужны деньги.

— Еще бы. У кого ты получала товар?

— Брось, не считай меня за дурочку.

— У кого брал наркотики твой брат?

Мария молчала.

— Твой брат умер, хоть это ты знаешь? — сказал Карелла грубо.

— Знаю, — ответила Мария. — И что прикажешь мне делать? Если этот маленький глупыш лишил себя жизни…

— Может, он не сам лишил себя жизни.

Мария удивленно заморгала.

— Не сам? — повторила она осторожно.

— Вот именно. Кто давал ему наркотики?

— Какая теперь разница?

— Есть разница, и, возможно, немалая.

— Я все равно не знаю. — Она немного помолчала. — Слушай, оставь меня в покое. Знаю я вас, держиморд.

— Знаешь?

— Еще как. Ты хочешь получить все бесплатно. Надеешься запугать меня, и тогда…

— Я хочу получить только сведения о твоем брате.

— Держи карман шире.

— Держу, — сказал Карелла.

Мария, нахмурившись, смотрела на него.

— Я знаю полицейских, которые… — начала она.

— Я знаю проституток, которые заражали клиентов сифилисом, — произнес Карелла решительно.

— Слушай, какое ты имеешь право…

— Тогда не виляй, — перебил он. — Мне нужны сведения.

— А я все равно ничего не знаю, — ответила Мария.

— Ты сказала, что приучила его к наркотикам.

— Сказала.

— Хорошо, тогда ты, наверное, связала его со сбытчиком, когда он сел на иглу. С кем?

— Ни с кем я его не связывала. Он всегда сам все решал.

— Мария…

— Что ты хочешь от меня? — неожиданно взорвалась она. — Я ничего не зиаю о брате. Даже о его смерти я узнала случайно от постороннего. Я уже около года не была дома, откуда мне знать, кто снабжал его наркотиками? А может, он сам кого-то снабжал.

— Он был сбытчиком?

— Ничего я не знаю. Я в последнее время вообще его не видела. Если бы встретила его сейчас на улице, то не узнала бы. Вот сколько я знаю о собственном брате.

— Ты врешь, — сказал Карелла.

— Зачем мне врать? Кого выгораживать? Он повесился, поэтому…

— Я уже говорил тебе, что, возможно, он и не повесился.

— Ты стараешься раздуть большое дело из смерти паршивого наркомана, — сказала Мария. — Зачем так убиваться? — Ее глаза мгновенно затуманились. — Поверь мне, это даже хорошо, что он умер.

— Хорошо? — переспросил Карелла. Над столом повисла тишина. — Ты что-то скрываешь, Мария. Что?

— Ничего.

— Ты что-то знаешь. Что?

— Ничего.

Их взгляды встретились. Карелла испытующе смотрел ей в глаза. Он знал, что выражает ее взгляд, знал он и то, что она ему больше ничего не скажет. Не глаза, а два темных колодца.

— Ладно, — сказал Карелла.

Судебно-медицинский эксперт не любил новых людей. Так уж он был воспитан. Он ненавидел новые лица и не имел обыкновения сообщать секреты незнакомцам. А секретом — он владел немалым, но Берт Клинг был явный чужак. Изучая его лицо, эксперт медленно перебирал в уме факты и решал, какими из них он может поделиться.

— Почему они вас прислали? — спросил он. — Неужели не могли подождать официального отчета? Что за спешка?

— Карелла попросил меня поговорить с вами, мистер Со- уме, — сказал Клинг. — Я не знаю почему, но ему нужны сведения уже сейчас, и он решил не ждать официального отчета.

— Не понимаю, почему он не может ждать, — сказал Соумс. — Все другие ждут. За все годы моей работы здесь не было случая, чтобы кто-то. не ждал отчета. Почему же Карелла не может подождать?

— Я был бы вам признателен, если…

— Вы почему-то думаете, будто всякий имеет право ворваться в лабораторию и требовать немедленных результатов. Может, по-вашему, нам делать нечего? А вы знаете, сколько трупов у нас ждут исследования?

— Сколько? — спросил Клинг.

— Не надо вдаваться в детали, — посоветовал Соумс. — Я хочу только сказать, что вы ведете себя дерзко. Если бы я не был врачом и джентльменом, то сказал бы, что у меня от вас уже в заднице свербит.

— Сожалею, что беспокою вас. Но…

— Если бы вы действительно сожалели, то и не беспокоили бы. Может, вы думаете, что мне приятно печатать отчет? Я печатаю двумя пальцами, как и все остальные мои сотрудники. Вы знаете, сколько мне не хватает сотрудников? И могу ли я в таких условиях уделять каждому случаю специальное внимание? Все приходится делать как на конвейере. Маленький сбой в работе, и все, летит к чертям. Почему вам не подождать отчета?

— Потому что…

— Хорошо, хорошо, хорошо, — сказал Соумс с раздражением. — Устроить столько шума из-за какого-то паршивого наркомана! Карелла считает это самоубийством?

— Он… мне кажется, ждет вашего заключения на этот счет. Вот почему он…

— Вы хотите сказать, что он сомневается?

— Ну, по… по внешним признакам… короче говоря, он не совсем уверен, что мальчишка умер от асфиксии.

— А как вы думаете, мистер Клинг?

— Я?

— Да. — Соумс сдержанно улыбнулся. — Вы.



Поделиться книгой:

На главную
Назад