Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Я не ваша, господин следователь - Властелина Богатова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Но об этом подумаю немного позже. Нужно срочно что-то придумать, пока мы не доехали до дома. Там Иллин набросится на меня с кучей вопросов. Только вот на ум ничего вразумительного не приходит. Почему я с ним? Почему в таком виде? Мой костюм явно говорит о том, что мы были на конной прогулке. А что, если сказать, что я решила вспомнить старые навыки и Сармант как ценитель таких увлечений мог меня научить?

Задерживаю дыхание и тут же разочарованно вздыхаю. Нет, какая-то глупость, даже пошло.

Очень скоро мы подъезжаем к Фитол-Холлу.

Войдя в дом, камеристка отправляется в столовую, помогать Пэкк приготовить для нас чай. От переживаний аппетит у меня, разумеется, пропал. Иллин откладывает ридикюль, снимает перчатки и складывает на груди руки, смотря на меня свысока.

— Ну, рассказывай, Вишен, как так вышло, что ты знакома с Сармантом и скрываешь это от меня? Ты крутишь с ним роман?

Глава 7

Я кручу с ним роман? Как ей такое в голову могло прийти?

— С чего ты так решила? — задаю встречный вопрос.

— Точно. Так и есть. Поэтому и приехала в Лидлер, чтобы с ним увидеться. А он так и не появился на вечере, — задыхается возмущением Иллин.

Почему я чувствую себя неловко, будто меня поймали на каком-то преступлении? Я ведь ничего предсудительного не совершала, почему я должна как-то оправдываться! Но ещё больше меня выбивала из колеи собственная злость, направленная на сестру. Я ведь не должна злиться, она ценна и важна для меня. Но этот её взгляд, напряжение, такое сильное, что, казалось, в воздухе вот-вот заискрятся электрические разряды.

— Перестань, Иллин! — срываюсь я.

Сестра смотрит пристально, краешек губ дёргается в пренебрежении.

— Тогда почему не отвечаешь, что вы делали вместе, или хочешь сказать, что у вас дружеские отношения? — ухмыляется.

— Всё, довольно, — поднимаюсь я со своего места, понимая, что нормального разговора не выйдет.

— Самое ужасное, что ты молчала, слушала мои признания и молчала… — сипло, сдерживая слёзы, проговаривает. — У меня за спиной встречаясь с ним.

— Не выдумывай. Я ещё раз тебе повторяю, у меня с ним нет никаких отношений, кроме как… — запинаюсь, едва не рассказывая истинную причину. Иллин я доверяла, но за разговором она может забыться и проболтаться отцу. Да и по глазам вижу, что бы я ни сказала, не поверит. О, как же это всё тяжело.

– “Кроме как” что? Развлечение на одну ночь?

— Замолчи, не смей разговаривать со мной в таком тоне, — шиплю яростно, сжимая пальцы в кулаки.

— Хм, — вздергивает подбородком и отворачивается.

Пара глубоких вдохов, она хватает свои перчатки и летит к двери, выходит, громко ею хлопая. Её компаньонка выходит из столовой с подносом, не обнаружив хозяйку, она извиняется, кланяется, составляя поднос на столик, спешит вслед за своей подопечной.

Зря я поехала с ней, этот разговор не принёс никакой пользы, только ещё больше усугубил всё. Нужно было остаться с Сармантом и не идти на эти манипуляции Иллин. Но её можно понять, она не слишком разбирается в отношениях и в собственных чувствах. Да и я, несмотря на пятилетний брак, — тоже.

И снова это всепоглощающее чувство вины. Я не хотела причинять ей боль, а теперь… Нужно было объяснить толком, а я не смогла. Поджав от досады губы, я бросилась в дверь. Нужно догнать её! Выбегаю на порог.

— Иллин!

Сестра уже поднималась на порожек экипажа, приподнимая подол платья.

— Подожди, Иллин!

Она обернулась, фыркнула и тут же отвернулась, поднялась внутрь и захлопнула дверцу.

Кучер тронул с места лошадь, а я застыла столбом на месте, наблюдая, как он отъезжает. И только когда скрылся с глаз, я громко выругалась.

— Чёрт!

Разворачиваюсь и шагаю обратно в дом. Кровь кипит, как и эмоции. Не нужно мне было связываться с Сармантом. Думаешь только о себе, Вишен. Может, отец правильно со мной обращается так, заслуживаю? Делаю пару глубоких вдохов. Нужно остановиться.

Но получилось всё равно не сразу, только после принятия душа, потом чаепития. А после я поднимаюсь на второй этаж, раскрываю окно и сажусь за фортепьяно. Редко это делала, только в отсутствие Камрона, он не любил громкие звуки, и мои этюды тоже. Понадобилось время, чтобы пальцы привыкли к инструменту, но потом мелодии полились сами собой, сама не заметила, как унеслась куда-то по течению, забыв обо всём. Я так отвлеклась, что не заметила, как появилась Пэкк, которая не решилась сразу же прервать меня. Хорошо, что заметила её краем зрения.

— Что такое, Пэкк? — привычно тревожно забилось сердце.

— Госпожа, простите, но, — девушка покраснела, — к вам гость.

— Гость? — удивлённо бросаю взгляд на окно, за которым даже не заметила, как начало вечереть. — Что за гость в такое время? — обычно Пэкк сразу уведомляет.

— Господин Сармант, миледи.

Я медленно поднялась с круглого стула. Рэн Сармант? Сглатываю. Он всегда так внезапно появляется? Или это профессиональное, чтобы заставать врасплох?

— Что сказать? — поторопила Пэкк, наблюдая за моим немым изумлением.

— Передай, что скоро спущусь.

Девушка с позволения удаляется. Несколько секунд стою, не двигаясь, а потом быстро поворачиваюсь к фортепьяно и прикрываю крышку., Поправляю волосы, одежду и следом же одёргиваю себя. Вишен, что ты делаешь? Ведь могла же найти отговорку, сказать, что болит голова или устала за день и нужен отдых. Нет, я безоговорочно бегу вниз.

— Да что же со мной такое?! — шиплю, злясь на себя. — Вспомни, что тебе угрожает опасность, и прекрати дёргаться как влюблённая юница, — строго отчитываю себя.

Мы ведь не договорили, и у Сарманта есть важные вопросы. Выхожу из комнаты и спускаюсь по лестнице, прогоняя лишние мысли.

Рэн Сармант

Я ожидал в зале и рассматривал интерьер. Мне нравилось, как здесь пахло — леди Лонрэйт. Никогда не был настолько чувствительным к запахам, но её с жадностью ловил, втягивая глубже. Он был таким же изысканным, загадочным и будоражащим, как сама обладательница, но потом я понял, что леди Лонрэйт ещё недавно находилась в зале.

После того как она оставила меня у порога ресторана, вдова не выходила из моей головы. Будто якорем засела в груди. С каждой встречей разжигала ещё больший интерес, за ней хотелось наблюдать, ловить выражение глаз, улыбку, под которой скрывается что-то интригующее. На том лугу мне хотелось залезть в её мысли и прочитать их. О чём она думает, когда находится рядом со мной? Вспоминает ли своего мужа? Или, возможно, сравнивает меня с ним?

Её сестра, кажется, Иллин, лишь отдаленно похожа на неё, хотя черты девушки не запомнились мне настолько детально, как внешность Вишен: я помнил размером с точку родинку на правой щеке. А в юной леди — лишь тёмные волосы и длинную шею.

Внимание захватило то, как Вишен поддалась её манипуляции. Это могло говорить только о том, что к сестре она относится бережно.

Усмехаюсь, отворачиваясь от глиняной пузатой вазы с архаическим орнаментом.

Одно уязвимое место я нашёл. Её сестра. Только для моего расследования это бессмысленная находка.

— Господин следователь, — послышался голос хозяйки дома.

Я разворачиваюсь.

— Добрый вечер, — приветствую. — У вас прекрасный слух, — замечаю я, вспоминая, чем только что леди занималась.

Вишен на несколько секунд теряется с ответом.

— Вы слышали? — краснеет забавно, даже невинно.

— Конечно, окна распахнуты.

— Ах, да, — улыбается задумчиво. — Простите за то, что так вышло днём…

— Не нужно, я понимаю. Вы ведь не обязаны.

— Да.

— Вы поэтому не хотели соглашаться на моё предложение, чтобы ваша сестра не узнала?

Вишен вскидывает удивлённый взгляд, от которого по всему телу проходят электрические разряды.

— Нет, с чего вы так решили?

Пожимаю плечами.

— Просто подумал, — по участившемуся дыханию и испугу в глазах понимаю, что так и есть. — Ваша сестра не хочет, чтобы у вас имелись какие-то отношения с другими мужчинами? — не могу не задать щепетильный вопрос и с наслаждением наблюдаю её реакцию.

— Нет, конечно, это не так, — вдруг расправляет плечи и расслабленно выдыхает, показывая всем своим видом, что я ошибаюсь. — Как я говорила, я не хочу жёсткого осуждения в мою сторону именно сейчас, потому что моё поведение накладывает отпечаток на репутацию всей семьи, и только поэтому. Мне нужно выдержать траур, — чертит границу, за которую неприлично заходить.

Но только не для меня, для меня не существует никаких границ, и Вишен Лонрэйт ещё этого не знает.

— Всё-таки вам нужно было сначала оповестить, что явитесь, мы могли бы встретиться на более… нейтральной стороне, — хватается за соломинку, чтобы убежать от колкой темы.

— Я звонил, вы не брали.

— А, да, в доме было довольно шумно от музыки. Что ж, проходите, господин Сармант.

— В другой раз, леди Лонрэйт, — отказываюсь я от любезного приглашения. — Я приехал за вами. Если вы ничем не заняты, давайте съездим на место гибели вашего мужа.

Вишен, кажется, побледнела.

— Что скажете? Если не вовремя, давайте тогда перенесем это.

— Нет, нет, я сейчас, только переоденусь, — соглашается.

— Хорошо. Тогда я вас буду ждать в машине.

— Хорошо, господин Сармант, я сейчас спущусь, — говорит и удаляется.

Направляюсь к выходу, поймав взглядом служанку, что стояла в тени коридора. Побоявшись, что её заметили, она испуганной мышкой спряталась за стеной.

Хмыкаю и выхожу на улицу. К такого рода вниманию я привык. Наблюдающие взгляды женщин имели разный характер: томные, жадные, похотливые, дерзкие — говорили они только об одном — желании оказаться в моей постели. И только взгляд Вишен оказался не совсем ожидаемым, на том лугу она с неприязнью оттолкнула, не нуждаясь в моём внимании. И в то же время в её глазах был пожар, настоящее пламя.

Камрон Лонрэйт совсем этого не ценил.

Она собралась довольно быстро, даже ждать не пришлось. Теперь сверху на ней был надет жакет, такого же, как и платье, чёрного цвета, а волосы собраны сзади в узел и спрятаны под такую же чёрную сетку.

Но, несмотря на строгий вид, она притягивала взгляд, её целомудренность и соблюдение правил ещё больше пленяли.

Сев в машину, мы выехали с места. Дорога неблизкая, вечер погрузил город в мягкое багровое марево, сверкая в стёклах многоэтажных зданий солнечными бликами. Выехав в пригород, направились по прямой дороге, дальше от города, через перевал. Холмы, покрытые пожухлой травой и голыми деревьями, высились с обеих сторон. Миновав живописное место, мы выехали на мост, что тянулся вдоль берега реки.

— Это здесь, — указывает, погрузившись в молчание, Вишен.

Припарковался на обочине дороги. Вместе мы выходим на каменистую насыпь.

— Катастрофа случилась здесь, — Вишен зябко обнимает себя за плечи, будто находиться здесь ей неприятно.

Я прошел к краю моста и посмотрел вниз, на выступающие скальные откосы.

— Машина сорвалась, — продолжает говорить, приблизившись ко мне. — И рухнула туда, — указывает в овраг.

— Господин Камрон, должно быть, сильно повредился, — заключаю я, оценивая высоту. — И получил множество переломов.

— Так и есть.

— А вы хорошо его рассмотрели, когда его вытащили?

Вишен задумалась на секунду.

— Лицо было в крови… и весь он, но это был Камрон, волосы, скулы, нос — его.

— Почему так неуверенно говорите, вам не дали его толком рассмотреть?

— Да, — соглашается. — На самом деле всё было так быстро и будто во сне, но я… узнала его.

— И всё равно думаете, что это не он, а кто-то другой?

— Не знаю, может быть он, но притворившийся мёртвым, — делает свои выводы.

— Думаете, всё было подстроено?

Вишен кивает. Я поворачиваюсь к ней.

— А как вы считаете, леди Лонрэйт… Предположим, что всё это подстроено, тогда почему ваш муж это сделал? По какой причине?

Вишен растерянно моргает, снова думает несколько секунд, но с ответом затрудняется.



Поделиться книгой:

На главную
Назад