Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Испытание - Трой Деннинг на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:


Трой Деннинг

Испытание

Посвящается Мариссе Хэйдей.

Да пребудет с тобою Сила во всех твоих приключениях.

Благодарности от автора

Многие люди внесли свой вклад в создание этой книги, как большой, так и малый. Я хотел бы поблагодарить их всех, и в первую очередь следующих: Андрию Хэйдей, которая всегда была первой, к кому я обращался, когда хотел провести мозговой штурм или выправить черновик, и было бы невозможно переоценить ценность её вклада; Лиланда Чи, Кита Клейтона, Пабло Идальго, Эриха Шёневайса, Скотта Шеннона, Фрэнка Паризи и Кэрол Рёдер за их продуманные предложения; Шелли Шапиро и Дженнифер Хеддл за всё, от их невероятного терпения до проницательных заметок к рукописи; Дейва Эйдони за его мысли относительно Монолитов; Кэти Лорд за её внимание к деталям; моего агента Мэтта Бялера из агентства «Sanford J. Greenburger Associates, Inc.»; всех сотрудников «Lucasfilm» и «Del Rey», которые делают «Звёздные войны» такими увлекательными; и, наконец, Джорджа Лукаса за то, что он разделил Далекую-далёкую галактику со всеми нами.

Действующие лица:

C-3PO — протокольный дроид.

R2-D2 — дроид-астромеханик.

Бен Скайуокер — рыцарь-джедай (мужчина-человек).

Дина Юс — директор горно-обогатительного комбината (женщина-биот).

Крейтеус Креф — промышленник (мужчина-колуми).

Лея Органа-Соло — рыцарь-джедай (женщина-человек).

Лэндо Калриссиан — промышленник (мужчина-человек).

Люк Скайуокер — гранд-мастер Ордена джедаев (мужчина-человек).

Марвид Креф — промышленник (мужчина-колуми).

Мирта Гев — командир мандалорских сил безопасности (женщина-человек).

Омад Кейг — шахтёр (мужчина-человек).

Савара Рейн — кризис-менеджер (женщина-человек).

Тахири Вейла — рыцарь-джедай (женщина-человек).

Хан Соло — капитан «Тысячелетнего сокола» (мужчина-человек).

Давным-давно, в далёкой-далёкой галактике….

Глава 1

«Красный ронто», с расположившимися внутри подонками всевозможных рас, от трёхглазого грана до прижавшегося животом к стойке четырёхрукого гекто, напомнил Хану Соло ту самую кантину в Мос-Эйсли, где много лет назад он впервые встретил Люка Скайуокера и Оби-Вана Кеноби. В воздухе висел дым, такой густой и зелёный, что на губах оставался его вкус, а путаница труб и кранов, откуда бармен наливал напитки, была устроена сложнее, чем гипердвигатель. Даже ансамбль битов играл на сцене; правда, вместо оптимистичного джатца он оглашал зал старомодным смаззо.

Обычно мощный бас и пронзительные вопли трубы вызывали у Хана желание постучать по трубопроводам системы охлаждения. Но сегодня он подумал: а почему бы и нет? Эта поездка была больше похожа на отдых, чем на задание, и к тому же он с нетерпением ждал новой встречи со своим старым другом Лэндо Калриссианом.

— Не нравится мне это, Хан, — сказала Лея, повышая голос, чтобы перекричать музыку. — Не похоже это на Лэндо — так опаздывать.

Хан повернулся и посмотрел поверх стола на сидевшую напротив Лею с полупустым стаканом. Одетая в серую куртку бортстрелка поверх белого лётного костюма, она была — как всегда — самой элегантной женщиной в заведении… и, несмотря на пару морщин в уголках глаз, всё равно самой красивой. Он нажал большим пальцем на панель управления с краю стола, и вокруг их кабинки появилось слабое жёлтое свечение экрана спокойствия. Экран был обычного качества для такого места, как «Красный ронто», но Хан оценил его по достоинству, когда пронзительная музыка сменилась приглушённым гулом.

— Расслабься, — сказал он. — Когда это Лэндо пропускал встречу?

— Вот и я о том же. Возможно, эта проблема с пиратами оказалась опаснее, чем он считал, — Лея кивнула в сторону входа. — И взгляни вон на того шахтёра. Его аура Силы наполнена тревогой.

Хан проследил за её взглядом и увидел молодого человека с оливковой кожей, одетого в запылённые защитные ботинки и молитексовый комбинезон астероидного шахтёра. Судя по кривому носу, наверняка сломанному, и бластерному пистолету Т-6 на боку, парень явно был не новичком в драке. Но и впечатления опытного бойца он не производил. Он просто стоял в дверном проёме, вглядываясь в тёмные углы, и его силуэт чётко вырисовывался в контровом свете.

— Не слишком-то угрожающе он выглядит, — заметил Хан. Тем не менее, он опустил руку на кобуру и расстегнул удерживающий ремень. Будучи рыцарем-джедаем, Лея чувствовала через Силу то, что Хан вообще не мог ощутить, и он давно научился доверять её инстинктам. — Наверняка просто какой-нибудь начальник команды, ищущий новых сотрудников.

Взгляд шахтёра остановился на кабинке Соло. Он сверкнул дерзкой улыбкой, затем что-то сказал бармену и поднял три пальца.

— Он ищет нас, Хан, — сказала Лея. — Это, должно быть, как-то связано с Лэндо.

— Может, и так, — согласился Хан, хотя и надеялся, что Лея ошиблась. Пропущенная встреча и странные посланники никогда не бывали хорошим знаком.

Любые остававшиеся сомнения относительно намерений шахтёра исчезли, когда бармен вручил ему бутылку «Кореллианского резерва» с тремя стаканами, и он направился в их сторону. В его смелой походке и дерзкой ухмылке было что-то такое, что заставило Хана занервничать.

— Кем бы он ни был, мне он не нравится, — заявил Хан. — Он слишком уверен в себе.

Лея улыбнулась.

— Он напоминает мне тебя в этом возрасте, — ответила она. — Он мне уже нравится.

Хан бросил на неё хмурый взгляд, означавший, что ей неплохо было бы проверить зрение. Вновь прибывший тем временем уже оказался возле их стола, пройдя через экран спокойствия. Он поставил стаканы на стол и открыл бутылку.

— Надеюсь, вы не возражаете, — промолвил он, разливая напиток. — Тут держат под рукой ящик «Резерва» для Лэндо, и я подумал, что вы, возможно, предпочтёте это обычному здешнему пойлу.

— Ты прав, — ответила Лея, заметно расслабившись при упоминании имени Лэндо. — Кого мне благодарить?

Шахтёр приложил руку к своей груди.

— Омад Кейг, к вашим услугам, — сказал он, кланяясь. — Капитан Омад Кейг, владелец и пилот «Весёлого странника», одного из старейших и наиболее прибыльных астероидных буксиров в Разломе.

Хан закатил глаза от такого напыщенного представления, но Лея улыбнулась.

— Мне очень приятно познакомиться с вами, капитан Кейг, — она указала на стол. — Не желаете ли присоединиться к нам?

Кейг снова сверкнул своей дерзкой улыбкой.

— Почту за честь.

Вместо того чтобы сесть там, где указала ему Лея, Кейг перегнулся через стол и поставил свой стакан в тени на дальней стороне кабинки — очевидная попытка расположиться так, чтобы можно было наблюдать за дверью. Хан быстро поднялся и пропустил Кейга в заднюю часть кабинки. Если незнакомец хотел оказаться в зоне перекрестного огня между двумя Соло, Хан не собирался спорить.

— Итак, откуда ты знаешь Лэндо? — спросил Хан, возвращаясь на своё место. — И где он сейчас?

— Я знаю Лэндо по кооперативу шахтёров — и, конечно, я снабжаю его астероидный горно-обогатительный комбинат на Сарнусе, — серые глаза Кейга скользнули к всё ещё пустовавшему входу, затем снова взглянули на собеседника. — Я думаю, он сейчас на комбинате. По крайней мере, он хочет, чтобы вы встретились с ним именно там.

Хан нахмурился:

— На Сарнусе? — Планета была спрятана глубоко в Чилунском разломе — одной из самых плотных и труднопроходимых туманностей в галактике. Её фактические координаты были предметом споров. — И этот умник предполагает, что мы его там найдём?

— Вот почему Лэндо послал меня, — ответил Кейг. — Чтобы помочь.

Рука Кейга опустилась к набедренному карману, заставив Хана выхватить бластер и прицелиться под столом парню в живот. Он не хотел рисковать. Но Кейг всего лишь достал портативный голографический проектор и положил его на стол.

— Позвольте мне показать, с чем вы столкнётесь.

— Почему бы и нет? — Хан махнул свободной рукой в сторону голопланшета.

Кейг набрал команду на панели управления, и над планшетом возникла двухметровая перепутанная полоса туманности. По форме напоминающая узкий клин, коса, казалось, местами расплеталась, а выбившиеся голубые пряди свисали к изъеденной коррозией столешнице и даже в напиток Хана.

— Это, как видите, карта Чилунского разлома, — сказал Кейг.

Он набрал другую команду, и на голокарте появилась красная черта, отметившая местоположение кантины на станции «Бринк», находившейся непосредственно рядом с Разломом. Чёрточка быстро вытянулась в линию и начала извиваться сквозь запутанные сгустки горячей плазмы, которые придавали Чилунскому разлому характерный синий оттенок. Вскоре маршрут скрутился в запутанный клубок, более-менее приближаясь к центру туманности.

— А это лучший маршрут к горно-обогатительному комбинату Лэндо на Сарнусе, — продолжил Кейг. — Я делал всё возможное, чтобы карты были точными, но, боюсь, последнее обновление было два стандартных дня назад.

— Два дня? — поразился Хан. Из-за горячей плазмы трёх видов, вращавшейся с околосветовой скоростью, гиперпространственные маршруты внутри Разлома имели тенденцию быстро открываться и закрываться — иногда в течение нескольких часов. — Это лучшее, что ты смог сделать?

— Весьма сожалею, но да, — ответил Кейг. — Там важно двигаться медленно и осторожно. Если вы сойдёте с гиперпространственного маршрута и пролетите сквозь плазменное облако, то поджарите на своём корабле все цепи, включая навигационные датчики.

— И не говори, — согласился Хан. Попадание в плазменный карман было одной из самых страшных опасностей полёта в туманности, так что ему показалось, что Кейг просто хочет убедиться, что он знает, насколько опасно путешествовать по Разлому. — Спасибо за предупреждение.

— Да без проблем. — Кейг ухмыльнулся, затем позволил своему взгляду переместиться к двери кантины. — Любой друг Лэндо Калриссиана — мой друг.

Вместо ответа Хан поймал взгляд Леи, затем слегка склонил голову в сторону их соседа по столу. Она кивнула и повернулась к Кейгу. После сорока лет совместной жизни он знал, что жена догадается, о чём он подумал: в истории Кейга чувствовался какой-то подвох.

— Мы ценим вашу заботу, капитан Кейг, — тон Леи был тёплым, но повелительным, верный признак того, что она использовала Силу, чтобы побудить Кейга ответить честно. — Но я всё ещё не понимаю, почему здесь нет самого Лэндо. Когда он попросил нас разобраться с проблемой пиратов в Разломе, он очень настаивал на том, чтобы лично встретиться с нами здесь, в «Красном ронто».

Кейг пожал плечами.

— Извините, но он не объяснил, почему изменил свои планы. В его сообщении говорилось только о просьбе встретиться с вами здесь и убедиться, что вы добрались до Сарнуса.

Продолжая одним глазом наблюдать за дверью, он сделал паузу, затем заговорил доверительным тоном:

— Но я не виню вас за сомнения. Эта поездка может быть очень рискованной, особенно для людей в вашем возрасте.

— В нашем возрасте? — ощетинился Хан. — Ты думаешь, мы старые или что-то в этом роде?

Кейг наконец отвёл взгляд от двери.

— Э-э… пожалуй, нет, — ответил он. — Просто, э-э… ну, в Чилунском разломе вам действительно понадобятся очень быстрые рефлексы.

— Есть такая штука, как опыт, малыш, — сказал Хан. — Когда-нибудь, возможно, и у тебя это появится… если доживёшь.

— Без обид, — примирительно ответил Кейг, поднимая руки. — Меня просто беспокоит, что вы отправитесь туда одни.

— Не позволяйте паре морщин одурачить вас, капитан Кейг, — заметила Лея. — Мы можем и сами о себе позаботиться.

Кейг почти что в отчаянии мотнул головой.

— Вы бы так не сказали, если бы когда-нибудь бывали раньше внутри Разлома, — заявил он. — Это не то место, куда вам следует отправиться в первый раз без проводника. Плазма там убивает передачи S-потока, поэтому приёмопередатчики Голонета бесполезны, и даже аварийные передатчики не очень хорошо работают.

— А как насчёт местной сети? — поинтересовался Хан. — Это ведь тоже аппаратура связи. Или ты мне скажешь, что и она не работает?

— Сеть работает, но медленно. Маяку может потребоваться час, чтобы передать сигнал. — Кейг снова постучал по кнопкам управления голопланшетом, и на голокарте появилось множество крошечных белых точек. — И то, что сообщение проходит через тысячу маяков, прежде чем его поймают — нормально. Поверьте мне, в галактике нет более одинокого места, где можно застрять.

— Удивительно, что туда вообще заходят любители булыжников, — ответил Хан. — Не могу представить себе худшего места, откуда можно было бы перетащить около полумиллиарда тонн руды.

— Оно того стоит, — игнорируя сарказм Хана (или, возможно, вообще не замечая его), Кейг сверкнул улыбкой, продемонстрировав ровные зубы. — Кувыркуны в Разломе просто фантастические, мой друг. Их больше, чем кто-либо может сосчитать, и большинство из них тяжёлые и красивые.

Хан знал, что под «кувыркунами» Кейг подразумевал астероиды. «Тяжёлый и красивый» — так на сленге обозначалось высокое содержание драгоценных металлов. По словам Лэндо, Чилунский разлом содержал самое большое и обильное поле астероидов в мире, с бòльшим количеством достойных захвата астероидов, чем в любом другом месте галактики. К сожалению, его бурлящие облака плазмы и внезапное нашествие пиратов означали, что он, вероятно, был также и самым опасным местом.

— Вот почему пираты нападают на астероидные буксиры, а не на конвои со слитками, — предположила Лея. — У конвоев есть боевое охранение, а буксиры перевозят всю эту ценную руду в одиночку, и звать на помощь некого.

Кейг нетерпеливо кивнул.

— Это ужасно опасно. Вы можете отправить сообщение и поседеть в ожидании ответа, — он почти сразу же поморщился, а затем добавил: — Разумеется, я никого не хотел обидеть.

— Никто и не обижается, — несколько сухо сказала Лея. — Но я не могу представить, что пираты нападут на такое маленькое судно, как «Сокол», когда вокруг есть все эти астероидные буксиры.

Кейг пожал плечами и наклонился вперёд, казалось, не замечая, что его проверяют.

— Кто знает? — сказал он. — Даже если пираты не заинтересуются «Соколом», есть много других опасностей.

— И дай мне угадать, — продолжил Хан. — Ты намерен обеспечить нам безопасное путешествие — за соответствующую цену?

— Да, меня несложно было убедить служить вашим проводником, — ответил Кейг. — Как я уже сказал, любой друг Лэндо Калриссиана — мой друг.

— Как это мило с вашей стороны! — Лея натянуто улыбнулась, и снова Хан понял, о чём она думает. Для пиратской банды чересчур подлых приёмов не существовало, и одним из их любимых было протащить на борт намеченного судна своего агента. — Но вы всё ещё не объяснили, почему Лэндо не встретил нас здесь сам.

— Тут можно только гадать, — сказал Кейг. — Я уже сказал, что он не объяснил причину.

Хан наклонился к Кейгу и ткнул в него пальцем.

— Ну вот, видишь? Вот где твоя история разваливается на части. Лэндо не тот человек, который пропускает встречу без объяснения причин. Он бы сказал, почему не смог сюда прилететь.

Кейг показал свои ладони в знак притворной капитуляции.

— Послушайте, я рассказал вам всё, что знаю, — он сосредоточил своё внимание на Лее. — Лэндо сделал своё сообщение коротким. Я предполагаю, что это потому, что он не хотел, чтобы все в Разломе знали о его бизнесе.

— И с чего бы этому произойти? — спросила Лея. — У вас есть привычка нарушать конфиденциальность?

Кейг нахмурился и покачал головой.

— Конечно, нет, — сказал он. — Но я же сказал: Лэндо отправил это сообщение через местную сеть.

— И что? — спросил Хан.



Поделиться книгой:

На главную
Назад