Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Человек в поместье - Ольга Синклер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Это была Гризельда в сопровождении Тони.

- Привет, Сара, а где Марк? Я звонила ему сегодня утром. Когда он сказал мне об ограблении, я тут же примчалась. Я так расстроилась, верно, Тони?

- Разумеется. И много забрали, Сара? - спросил мистер Мортон.

- Мы так не думаем. Я поищу Марка и дам ему знать, что вы здесь. Не угодно ли вам подождать в моем офисе или вы пройдете в гостиную?

- Не волнуйтесь, дорогая, - сказала Гризельда. - Мы побродим вокруг и поищем Марка.

- Я думаю, вам лучше подождать здесь, а я проверю, на месте ли его машина.

Однако его "ягуара" не было видно, на стоянке находилась только красная спортивная машина мисс Криз. Когда Сара вернулась в офис, Гризельды и Тони там тоже не оказалось.

Сара открыла дверь гостиной, но там тоже было пусто. В кабинете Марка девушка тоже никого не нашла.

Мисс Фелмоу стояла, оглядываясь вокруг. Она не была в этой комнате с того вечера, когда пришла сюда наниматься на работу, и душа ее затосковала по прошлому, которое сложным образом переплелось с настоящим.

Странным образом два человека - каждый по-своему - доминировали в ее жизни точно так же, как и в поместье, - дедушка и Марк. Оба такие разные, оба, казалось, имели власть над ее судьбой, каждый в свою очередь был хозяином Мэнора, и, несмотря на все различия, такая волнующая схожесть.

Сара вышла, тихонько притворив за собой дверь, и в этот момент услышала шум подъехавшего автомобиля. Когда она вышла к подъезду, Марк уже вылезал из машины.

- Гризельда только что приехала, и с ней Тони, - сообщила она.

- А где они?

- Точно не знаю. Я оставила их в своем офисе и пошла искать вас, а сейчас их там нет.

- Вы же знаете, что я не люблю, когда здесь шатаются посторонние.

Мистер Франклин быстро прошел мимо нее, нахмуренное выражение исказило его черты.

- Я уверена, Гризельда совсем не то, что вы думаете, - сказала Сара, следуя за ним через вестибюль.

Марк не ответил. Он распахнул дверь в чертежный зал, и из-за его плеча Сара увидела мисс Криз и Мортона, стоявших у стола.

Гризельда подняла глаза, на мгновение оторопела, затем фальшивая улыбка разлилась по ее лицу. Она бросилась к Марку и обняла его за шею. Прижавшись к нему лицом, она воскликнула:

- Марк, дорогой, я так волновалась! Когда я услышала об ограблении, то примчалась немедленно. А Тони был готов поехать в Англию, и вот мы здесь!

Сара отвернулась, пытаясь изобразить на лице приветливую улыбку. Собственнический подход Гризельды к Марку трудно было выдержать. Сейчас стало ясно, как никогда, что мистер Франклин, предлагая Саре замужество, рассматривал это лишь в качестве делового соглашения. На сердце у девушки лежала свинцовая тяжесть, когда она возвращалась в свой офис, где начала механически просматривать бумаги.

Строго контролируя себя, Сара попыталась вытравить из памяти видение белых рук Гризельды и то, как они сомкнулись вокруг шеи Марка. Она взглянула на свои руки, загорелые и довольно широкие, представив волосы Марка, вьющиеся под их прикосновениями, и возненавидела эти руки за их ординарность. Хотя и они могли делать что-то полезное. Мисс Фелмоу решительно сосредоточилась на работе. Прошло около часа, когда к ней вдруг постучали. Открылась дверь, и показалось лицо Тони.

- А! Я был прав. Вот где ваше убежище! Сара улыбнулась ему, и он вошел, с интересом осматриваясь вокруг.

- Приятная комнатка, - сказал молодой человек. - И еще приятнее она выглядит оттого, что вы здесь.

Мисс Фелмоу уже привыкла к его причудливой манере выражаться и ничего не ответила, ограничившись замечанием:

- Я никогда не думала, что вы уедете из Парижа так скоро.

- Сегодня утром Париж показался просто пустым без вас. Все равно я собирался в Англию и решил воспользоваться случаем и приехать вместе с Гризельдой. Это всего лишь на пару дней раньше, чем я планировал.

Тони уселся на край стола, лениво болтая ногой.

- Как насчет того, чтобы поужинать сегодня вместе?

- Очень жаль, но я не смогу. Мне необходимо привезти домой мать, которая находится у друзей.

- А завтра? Вы обещали мне показать окрестности.

Ей вспомнились опасения Марка.

- Я.., мне, наверное, не следует.., я не знаю.

- Почему всегда нет? Вы замужем, помолвлены или что-то в этом роде?

- Нет, - медленно ответила Сара. Она все еще не пришла в себя. Возможно, ей следует пойти с Тони, тогда она хоть на время забудет о Марке с его абсурдным предложением. - Итак?

Мистер Мортон смотрел на нее со смешанным выражением любопытства и призыва.

- Я ведь не кусаюсь.

Сара улыбнулась. Сколько же она суетится из-за простого приглашения! Придав голосу бодрость, девушка ответила:

- С удовольствием. Но я очень горжусь нашим графством. И вы увидите, что порой я бываю страшной занудой, когда речь заходит о родных местах.

- Я все же рискну. С нетерпением жду завтрашнего вечера. Когда вам позвонить?

- Пожалуй, в семь тридцать.

- Замечательно! До скорого! Когда он повернулся, собираясь уходить, в дверях показался Марк. Тони протянул ему руку.

- Я уже ухожу. Лучшие пожелания по поводу аппарата, Марк.

Мистер Франклин не обратил внимания на протянутую руку, и Тони, пожав плечами, прошел мимо него, но, обернувшись в дверях, послал Саре воздушный поцелуй.

- Тони, где ты? - послышался громкий голос Гризельды, эхом откликнувшийся в пустоте дома. - Я ухожу - спустимся на лифте?

Ответ мистера Мортона Сара не услышала. Она ничего не сознавала, кроме того, что Марк смотрит на нее и гнев исказил его лицо, так что даже бледные пятна выступили на его скулах.

- Этот парень опять заходил в чертежный зал? - резко спросил он.

- Он просто зашел сюда, чтобы перекинуться со мной парой слов.

- Нечего ему здесь околачиваться.

- Он пришел по-дружески, - заметила Сара.

Конечно, это он так объяснил.

Марк вышел, хлопнув дверью. Бог мой, он даже не может представить, что кто-то может просто прийти, чтобы ее увидеть! По-видимому, уязвленная гордость и вызвала этот беспричинный гнев.

Марк зашел к ней еще раз, чтобы подписать письма. Пока он просматривал бумаги, Сара старалась чем-нибудь занять свои руки и время от времени вытирала совершенно чистый письменный стол.

Вдруг с неожиданной мягкостью в голосе Марк сказал ей:

- Сара, вы, должно быть, совершенно измучились. Я хочу спросить, есть ли у вас серьезные планы на сегодняшний вечер?

- Я должна привезти домой свою мать.

- Как вы собираетесь это сделать?

- Возьму такси.

- Чепуха! Я вас перевезу.

- В этом нет никакой необходимости.

- Я заеду за вами в шесть тридцать, хорошо?

- А вас это не затруднит?

- Конечно, нет, нисколько!

Он отступил к двери, и Сара почувствовала, как между ними словно проскочила электрическая искра. Ей показалось, что он дотронулся до ее плеча. Но когда она взглянула на него, рука Марка лежала на ручке двери.

- Шесть тридцать, - произнес он.

- Спасибо, Марк.

Она поспешила домой, выпила чашку жидкого чая-, нарезала цветов в вазы и вытерла пыль, чтобы маленький коттедж выглядел приветливо в ожидании миссис Фелмоу.

Марк позвонил ровно в шесть тридцать. Пока они ехали, он говорил о своем автоматическом аппарате, который, по его мнению, значительно ускорит процесс изготовления тканей и сделает его еще более выгодным.

- Это как раз то, ради чего здесь вчера были воры, хотя я еще не выяснил, каким образом к ним просочилась информация об аппарате. Наше счастье, что все еще не закончено и не доставлено. В сейфе лежат только планы, а их, видимо, не тронули.

- А когда все доставят?

- Теперь уже скоро. Вот тогда мне надо будет соблюдать крайнюю осторожность. Если эксперт понаблюдает работу хотя бы в течение получаса, ему не составит труда скопировать основные принципы механизма. А я еще пока не готов к конкуренции.

- Все это звучит захватывающе в гораздо большей степени, чем я могла бы ожидать от бизнеса, - У вас странные понятия о бизнесе и бизнесменах, - сказал Марк.

- Я всю жизнь была от этого далека.

- Но сейчас вы переменили мнение - и о бизнесменах тоже?

Он остановил машину у дома Флауэрсов, развернул ее и пристально посмотрел на девушку.

- Да, мне.., мне так кажется.

- В достаточной мере, чтобы принять мое предложение?

- Все же я думаю, что некоторые стороны жизни не относятся к бизнесу. Она быстро вышла из машины и пошла в дом за матерью. Сара подумала, что, если он влюблен в нее, она примет его предложение.

Хотя основой такого союза станет бизнес, девушка могла бы поддерживать условия этого договора.

Мистер и миссис Флауэрс тепло приветствовали Сару и Марка. Они и ее мать видели мистера Франклина впервые, и Саре было интересно, какое впечатление произвел на них новый владелец поместья. На его фоне эти люди казались бледными тенями, но мисс Фелмоу прекрасно понимала, что он выглядит чуждым условностям - можно сказать, даже невежливым.

Сара усадила мать на переднее сиденье. Миссис Фелмоу добродушно болтала всю дорогу, спрашивала об их путешествии, и Сара была рада, что Марк отвечает на ее вопросы очень обстоятельно.

Когда они приехали в Лодж, миссис Фелмоу заметила:

- Как любезно с вашей стороны, мистер Франклин, что вы доставили меня домой.

- Это было удовольствие, миссис Фелмоу, и, пожалуйста, зовите меня Марком.

- Конечно, Марк, если вам так нравится. Сара часто рассказывала мне о вас.

Это была не правда. Миссис Фелмоу просто использовала подобную фразу в своем лексиконе как традиционную формальность, атрибут светского разговора. Сара редко упоминала о Марке, хотя в ее мыслях он, безусловно, был главной фигурой. Она вспыхнула, подумав, какое значение мистер Франклин может придать таким словам, и опять ощутила неловкость от создавшейся ситуации.

Марк внес чемодан миссис Фелмоу в дом.

- Выпьете стакан хереса, Марк? - спросила она.

- Нет, спасибо, мне пора. Сегодня вечером у меня есть работа.

Сара проводила его до крошечной прихожей. Она прошла вперед, чтобы открыть ему дверь, но внезапно Марк взял ее за руку. Удивленная, девушка оглянулась, а он обнял ее за талию и привлек к себе.

Девушка почувствовала на лице теплоту его дыхания. В течение нескольких секунд карие глаза Марка пристально смотрели на нее. Наклонив голову, он коснулся ее губами. Этот поцелуй, сначала нежный, потом страстный, длился так долго, что показался мисс Фелмоу вечностью.

- Может быть, это поможет вам принять решение, Сара, - сказал он, открыл дверь и пошел по узкой тропинке к машине.

Она слышала, как хлопнула дверца, как взревел мотор, но все не двигалась с места, как будто поцелуй лишил ее сил. Она поднесла пальцы к лицу и дотронулась до губ, словно ожидая, что они покрыты синяками и распухли.

Но все же Марк до сих пор не сказал о своей любви. Он поцеловал ее, считая, что так принято, или - а это еще хуже, - почувствовал, что девушка в него влюблена. В самом деле, этот поцелуй возбудил до тех пор неведомые ей эмоции.

- Сара, Марк уехал?

Голос матери ворвался в суматоху мыслей и вернул ее к действительности.

- Да, мама.

Сара вернулась в гостиную - Очень приятный молодой человек, - сказала миссис Фелмоу, - хотя совсем не нашего круга, ведь так?

- Я.., я не знаю.

- Но, дорогая, этот акцент!



Поделиться книгой:

На главную
Назад