Сердце Сапфира. Обрученная с вороном 2
Екатерина Слави
1. ПОИСКОВЫЙ ОТРЯД ВОРОНОВ
Отряд воронов продвигался сквозь лес. Всадников было шестеро. Возглавлял отряд глава клана. Его лоб обхватывал тонкий серебряный обруч с украшением в центре: раскинувшим крылья вороном, чей острый серебряный клюв опускался до самой переносицы.
Двое сопровождающих следовали сразу за ним, а чуть поодаль еще два клановца сопровождали всадника, одетого в накидку с опущенным на лицо капюшоном — человек казался низкорослым и сутулым и не был похож на одного из воронов. Об этом говорило и то, что он был единственным из шестерых всадников, у кого в одежде на спине не было специальных разрезов для крыльев.
Над отрядом высоко в небе кружила воронья стая — до ушей всадников доносилось время от времени разноголосое карканье. Внезапно в кронах деревьев над головами путников раздался шум листвы, взорвало тишину леса громкое хлопанье крыльев, и на плечо одного из сопровождающих главы села черная птица.
Ворон издал протяжное «Ка-а-ар-р-р-р», потом повторил и, сорвавшись с плеча человека, взлетел вверх, исчезнув в кронах.
— Верховые обнаружили что-то по направлению на запад, — доложил Натаниэлю Аласдер.
Натаниэль ответил кивком головы.
— Проверим.
Лес был приветлив к всадникам. Деревья как будто сами расступались, чтобы пропустить их вперед, щебетание варакушек указывало путь. Это была земля воронов — щедро пропитанная магией клана, она вскармливала ею и все, что росло здесь, и все, что обитало в округе. Все живое на этой территории подчинялось власти воронов.
Группа всадников остановилась на небольшой поляне. Глава клана спешился первым, его сопровождающие последовали его примеру. Пока они обследовали поляну, Натаниэль приметил что-то темное возле одного из деревьев и подошел ближе. Он поднял с земли свернутую материю. Один край ткани выскользнул из его пальцев, упав до земли. Главе клана эта одежда была хорошо знакома.
— Это платье Равены, — произнес он.
Подошел Габриэль. Ухватил рукой свисающий подол. Лицо его дрогнуло.
— Ты уверен?
— Да, — сказал Натаниэль. — Она приняла его из моих рук.
Габриэль напряженно втянул ноздрями воздух и осторожно посмотрел на двоюродного брата, после чего сказал:
— Оно изорвано.
— Это не самое худшее, — невозмутимо заметил ему Натаниэль. — Оно в крови. И это ее кровь. Равена была ранена.
Позади раздались шаги. Натаниэль повернул голову и встретился взглядом с Аласдером. Тот смотрел на него тяжелым мрачным взглядом.
— Если вашу невесту похитил тот же человек, который убил моего отца, то даже не сомневайтесь, глава клана, я найду его и убью.
Эти слова прозвучали как клятва.
После того, как отец Аласдера, глава второй семьи клана Сальман, был найден мертвым возле купален, не осталось сомнений, что в клан проник чужак. Судя по ранам на теле Сальмана, он был разорван большим зверем. Однако глава Клана Воронов знал — ни один зверь в округе не нападет на клановца. Каждый волк на этих землях легко узнавал воронов по запаху и всегда признавал в них хозяев. Значит, зверь, кем бы он ни был, пришел на территорию клана издалека.
В тот же день, когда был обнаружен убитый Сальман, стало известно, что пропала невеста главы клана, и эти события, разумеется, связали между собой. Обо всем этом Натаниэль узнал, когда вернулся в свою резиденцию после объезда территории, во время которой наложил новые Знаки Сокрытия на все пути, ведущие на территорию воронов.
Глава клана с силой сжал в кулаке ткань платья со следами крови Равены. Он опять позволил ей исчезнуть из его жизни. И в этот раз вина целиком и полностью лежала на нем самом. Однако если с Равеной случится что-то непоправимое, не только он сам не простит себя. Есть кое-кто еще.
Натаниэль обернулся назад и посмотрел на приближающегося к нему невысокого человека в темном плаще; его лицо скрывал капюшон.
— Я чувствую, что вы хотите что-то сказать, — спокойно произнес Натаниэль.
Капюшон слегка дернулся, словно тот, кто скрывал под ним свое лицо, кивнул.
— Пожалуй, да, — раздался приглушенный мягкий голос. — Надеюсь, вы понимаете, что я разочарован вами, глава Клана Воронов. Вам доверили настоящее сокровище, но доверия вы не оправдали.
Натаниэль опустил взгляд. Глава Клана Воронов сохранял внешнюю невозмутимость, но тень легла на его лицо.
— Мне жаль.
Человек в капюшоне кивнул еще раз, остановившись в нескольких шагах.
— Вам должно быть жаль. Но я дам вам еще один шанс. Вы должны заслужить прощение любой ценой. Любой. Вы же понимаете, о чем я говорю, глава Клана Воронов?
Натаниэль глубоко вдохнул и преклонил колена, опустив голову в глубочайшем покаянии.
— Я понимаю, — глухо ответил он.
Какое-то время человек в капюшоне молчал. Ставшие свидетелями этого диалога Габриэль и Аласдер переглянулись между собой. Они не понимали, почему глава их клана стоит на коленях, и кто этот человек, перед которым он винится.
Незнакомец прибыл в клан в то же утро, когда обнаружили пропажу невесты главы. Он не называл своего имени и никому, кроме Натаниэля, не показывал своего лица. Однако сам факт, что повелитель воронов склоняется перед ним, вынуждал нервничать и Габриэля, и Аласдера.
— И еще, — снова заговорил человек в темном плаще. — Внутри вашего клана есть чужой. Советую вам быть осторожнее.
— Чужой? — не выдержал Аласдер. — Но разве он не сбежал, после того, как убил моего отца и похитил невесту главы?
Капюшон незнакомца чуть повернулся в его сторону.
— Я говорю не о том хитреце, который обвел вас вокруг пальца, и которого вы легко могли вычислить, будь ваша стража внимательнее, — мягко сказали ему в ответ. — В клане есть настоящий чужак. И он здесь так давно, что вы считаете его своим. Если он не захочет себя выдать, вы не сумеете его разоблачить. Этот враг опаснее любого другого. Поэтому я и дал совет — быть осторожнее.
Его слова заставили надолго замолчать всех присутствующих. Чужак в клане, которого принимают за своего? Аласдеру, который никогда надолго не покидал земли клана, это казалось невероятным и невозможным, однако Натаниэль и его брат, которые долгие годы провели вдали от клана, а после возвращения выдавали себя не за тех, кем являлись на самом деле, восприняли слова о чужаке иначе.
— Спасибо за предупреждение, — произнес Натаниэль.
Он поднялся.
— Я приложу все усилия, чтобы в этот раз не подвести вас и искупить свою вину, — сказал глава Клана Воронов, обращаясь к человеку в капюшоне.
— У вас уже есть предположения, где следует искать обманувшего вас хитреца? — мягко спросил тот.
Натаниэль с кивком головы на миг прикрыл глаза.
— Нет зверя хитрее лиса, — произнес он. — Но в наших землях не водится лисицы, которая посмела бы украсть то, что принадлежит ворону. Поэтому искать воровку нужно там, где она обитает.
С этими словами глава Клана Воронов повернулся к своим спутникам-клановцам и объявил:
— Мы возвращаемся!
2. ВОРОН И ЛИС
Вороны знали, какая дорога ведет к землям Клана Лисов. Но найти лисье логово в лесах, растянувшихся на мили вперед, было сложнее — магия лисов хорошо скрывала хвостатых. Однако у воронов было преимущество.
Устроившись на одной из крупных ветвей высокого старого кедра, чья верхушка выныривала из зеленого моря древесных крон, глава Клана Воронов наблюдал за кружащей над лесом вороньей стаей.
В небе, где для птиц не существовало никаких препятствий, вороны, словно не замечая этого, будто бы облетали невидимую стену.
— Северо-восток, — спланировав сверху на соседнюю ветку, произнес Габриэль.
Глава Клана Воронов кивнул.
— Их резиденция определенно прячется в той стороне, — сказал он. — Со знаками Верного Пути, которые ты нанес на мое тело, в воздухе я смогу преодолеть их магию. На земле это было бы невозможно — там она слишком сильна, здесь же действует уже намного слабее. Все время держи меня в поле зрения и следуй за мной, но на расстоянии.
Габриэль кивнул.
— Что ж… — произнес предводитель воронов; он уже широко раскинул крылья, собираясь взлететь, как с тягучим «Ка-ар-р-р» на плечо Габриэля опустилась одна из птиц.
Габриэль нахмурился, выражение его лица изменилось — и вот уже он напряженно вглядывается в зеленое море густых крон.
— Кто-то большой, — произнес он с тревогой в голосе. — Но передвигается бесшумно, и от него исходят волны магии.
— Да, — согласился Натаниэль, глядя вниз. — Я тоже это почувствовал.
Он хмыкнул:
— Нам навстречу вышел очень большой зверь. Лисы решили проявить гостеприимство?
— Скорее, перестраховаться, — заметил Габриэль. — Они поняли, что мы пытаемся пробраться к ним, и предпочли выйти к нам сами.
— Тогда давай уважим хозяина этого леса и спустимся к нему.
Два ворона, сорвавшись с ветвей кедра, нырнули вниз. Достигнув земли, они приземлились на небольшой поляне и, не сговариваясь, повернулись на северо-восток. С тихим глухим карканьем с неба опустилось около десятка воронов. В людском облике они заняли нижние ветви самых крупных деревьев и стали ждать.
Большой белый зверь вышел из густой стены леса. Он возвышался над воронами, его глаза сверкали золотом, а из-за спины выглядывало восемь хвостов. Они двигались, словно жили собственной жизнью, — удивительном образом ни разу не коснувшись ни одной ветки или ствола, мягко и плавно огибая их, будто языки белого пламени.
Не глядя ни на кого, зверь шел в сторону главы Клана Воронов. На небольшом расстоянии лис остановился. Они замерли друг напротив друга: большой серебристо-белый зверь и предводитель воронов — и какое-то время не шевелились, словно оценивали друг друга. Воины Клана Воронов тоже замерли, однако каждый из них в любую минуту мог броситься на защиту своего главы.
«Восемь, — подумал Натаниэль, посчитав хвосты зверя. — Не глава клана, у которого хвостов должно быть девять, но и не простая знать, стоящая в стороне от правящей верхушки — у них больше шести хвостов не бывает. Либо глава одной из высших семей, либо наследник главы правящей семьи. Кто же ты?»
Словно услышав обращенный к нему мысленный вопрос, белый зверь приник к земле, чтобы лишь через миг обернуться молодым мужчиной с длинными серебристыми волосами. Он был одет в расшитый серебром черный кафтан с откидными рукавами. Лицо его казалось удивительно невозмутимым, золотисто-желтые глаза смотрели спокойно, как будто вторгшиеся на территорию лисов вороны совершенно не тревожили его.
— Меня зовут Альпин, — произнес он. — Я старший сын главы Клана Лисов. Могу ли я узнать, что привело воронов в наши земли? — Он сделал небольшую паузу, чтобы остановить взгляд на серебристом украшении на лбу Натаниэля, и прибавил к своему вопросу полагающееся к случаю обращение: — Глава Клана Воронов.
— У нас есть подозрения, что моя невеста была похищена вашим кланом, — произнес Натаниэль.
— Подозрения? — переспросил Альпин. — На чем они основаны?
— В клане не единожды видели беловолосого шпиона, а глава второй семьи был растерзан очень крупным зверем, судя по его ранам, — ответил Натаниэль. — Ни один зверь на наших землях никогда, ни при каких обстоятельствах, не напал бы на одного из клановцев, это исключено. Все вороны черноволосы, даже в самой глубокой старости седина не покрывает наши волосы полностью. Обычный человек, не принадлежащий ни к одному из кланов, может быть беловолос, но для того, кто не обладает магией, пробраться в клан незамеченным, невозможно. Из всех кланов только лисы имеют белые волосы. Вот, что привело нас сюда.
Какое-то время Альпин молчал, словно размышляя над словами предводителя воронов. Потом произнес:
— Я понимаю ваши подозрения, но есть ли у вас доказательства, что ваша невеста была похищена кем-то из лисов?
Натаниэль чуть сощурил глаза, глядя на старшего сына главы Клана Лисов.
— Готовы ли вы дать клятву, что моей невесты, Равены де Авизо, не было на землях лисов? — спросил он с предупреждением в голосе. — Только прежде чем вы ответите, вспомните о мирном соглашении. Оно было закреплено магией Четырех Кланов. Если вы солжете, соглашение будет расторгнуто — и я, как глава одного из кланов, почувствую это.
Альпин медлил с ответом. Взгляд золотисто-желтых глаз ничего не выражал, но заминка говорила о том, что лис находится в затруднении.
Соглашение между Четырьмя Кланами было заключено после того, как три клана объединились для усмирения драконов. Побежденные драконы вынуждены были уступить и присоединиться к соглашению. Заверенное магией, оно сдерживало кланы от причинения вреда друг другу и простым людям. Однако существовали уловки, помогающие обойти магию. Вот только не всегда легко уйти от ответа на прямо поставленный вопрос.
— Равена де Авизо была здесь в качестве нашей гостьи, — наконец произнес Альпин.
Он видел, как стремительно раскрылись за спиной черные крылья предводителя воронов, а уже в следующий миг Натаниэль стоял прямо перед ним, и острие его копья вонзалось в шею Альпина чуть выше кадыка.
— Вы похитили ее. — В этих словах прозвучала угроза.
Альпин замер, стараясь не шевелиться.
— Натаниэль, — раздался напряженный голос, в котором звучало предостережение.
Этот голос принадлежал Габриэлю, который всего одни словом предупредил двоюродного брата: если сейчас он убьет старшего сына главы Клана Лисов, это будет равноценно объявлению войны между кланами.
Натаниэль и сам понимал это, но не торопился убирать копье, лишь чуть ослабил давление, чтобы острое жало наконечника не так сильно впивалось в шею лиса.
— Мы не похищали ее, — спокойно произнес Альпин, по-прежнему не смея пошевелиться. — Равена де Авизо сама изъявила желание прийти к нам в клан.
— Ложь, — холодно произнес Натаниэль, с гневом глядя в золотистые глаза лиса.
— Нет, — ответил ему Альпин. — Лисы не стали бы первыми нарушать соглашение между кланами. Вам должно быть виднее, почему Равена де Авизо захотела уйти из Клана Воронов.
Край рта Натаниэля дернулся. Он знал, что у Равены были причины уйти, но все же не мог полностью верить лисам — их клан всегда славился своей хитростью. Никто не умел обманывать так убедительно, как они. А сейчас он даже не сомневался: Клан Лисов знает, что Равена не просто его невеста — она последняя и единственная наследница Клана Сапфиров. Невозможно поверить, что лисы не захотели использовать это ради своей выгоды.
— Где она сейчас? — спросил Натаниэль.
Альпин какое-то время молча смотрел ему прямо в лицо, потом на несколько мгновений закрыл глаза, а, открыв их, произнес:
— Ее забрал дракон.
Рука Натаниэля дрогнула.
— Что это значит?
Альпин по-прежнему невозмутимо ответил:
— Это был один из наследников Клана Драконов, претендующий на место главы. Названый брат Равены де Авизо.
— И вы отдали ее ему? — устремленный на лиса взгляд Натаниэля потяжелел.