Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Любовь до гроба, или Некромант на замену - Марина Ли на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Конечно, жители могут попросить тебя обратиться к мёртвым, потребовать от них ответа, — счастливо улыбаясь, щебетала Эрша. — Но это вообще не проблема. Соврёшь что-нибудь. В самом крайнем случае, я тебе помогу. Раскину картишки, в хрустальный шар загляну…

Только не это! Предсказательница из моей подруги, как вы уже поняли, была примерно, как из меня пианистка. Когда я пыталась подобрать на клавишах мелодию, у моих учителей музыки шла кровь из ушей. К счастью, они очень скоро научились вставлять затычки в уши.

— Сама подумай, — продолжила Ши. — Если в полицию не идти, да в армию не соваться, а устроиться каким-нибудь совсем провинциальным некромантом, то тебе только и останется что дорожки на кладбище подметать, да за тёмной энергией следить, а уж с этим-то у тебя никаких проблем. Три-четыре месяца поработаешь, соберёшь свои пятьдесят тысяч — и не поминайте лихом!

Три: ноль.

Деньги мне ой как нужны… Опять-таки, жильё. К тому же упокоить поднявшегося мертвеца я и правда могу, а тёмную энергию чувствую даже лучше кузена Ипполита, ну того, что с кладбища домашних животных. Кровь, как говорят, не водица…

— Ши? А что в твоём представлении совсем-совсем провинциальный городок? — задумчиво уточнила я. — Я на удобства на улице не согласна!

Эрша глянула на меня как на ущербную и ласково попеняла:

— Джина-Джина-Джина! Разве мы с тобой не дружим с самого детства?

Я закатила глаза.

— Разве я не расшибусь в лепёшку ради своей лучшей подруги?

— Ох.

— Разве я…

— Эрша, переигрываешь.

Она весело рассмеялась и, наконец, призналась:

— Джофа Беатри, троюродная сестра двоюродного брата третьего мужа моей бабушки… Ну, та, у которой утиная ферма в Литлвиладже, помнишь, я рассказывала?

Я кивнула, хотя, честно говоря, если у тебя в лучших подружках числится дочь цыганского народа, то ты при всём своём желании не упомнишь все имена и причудливые родственные связи членов её семьи. Сейчас же я и вовсе не пыталась вспомнить, кто такая Джофа Беатри, а старательно воспроизводила в памяти карту Бревиллии. Литлвиладж… Где это вообще?

— Так вот, Джофа в пятницу по делам приезжала, и бабушка, естественно, собрала всю семью на обед…

Естественно… У Эрши старшей (мою подругу в честь бабушки назвали) был пунктик на почве еды. Из её дома ещё ни один человек не вышел голодным. И я в том числе. После семейных обедов в особняке Патаки я чувствовала себя шаром для игры в кегли — такой же круглой и тяжёлой…

Но где же всё-таки находится Литлвиладж? На побережье?

— Ну, как всю — только тридцать человек, — щебетала Эрша. — Из тех, кто смог… Но сейчас не об этом! Представь, какое совпадение! Джофа жаловалась, что у них как раз некромант пропал.

— Как пропал? Куда пропал?

— Да какая разница? Тебе не всё равно? Ты лучше слушай…

И так вкусно Эрша принялась рассказывать, что перед моими глазами, будто наяву предстал небольшой городок Литлвиладж.

Он раскинул свои улочки по живописным берегам двух рек: Айсривер и Биверкрик. В окружении вечнозелёных холмов и лавандовых полей, которыми так славится графство Хиль[4], его уютные, будто игрушечные, двухэтажные домики, с геранью на окнах и с виноградной лозой на кирпичной стене городской ратуши так и манили уставшего от суеты больших городов жителя…

Пастушки с пушистыми овечками и барашки.

Ивы, склонившие свои ветви над тихими водами прохладных речек.

Улыбчивые крестьяне в белоснежных рубахах и кожаных жилетах…

— К должности прилагается дом и жалованье, — нашёптывала Эрша. — И работа не бей лежащего. Местечко маленькое, тихое. За сто лет не то что привидение, даже полудохлого упыря никто не видел. Но и это не самое главное!

— А что же тогда? — опомнилась я.

— А то, что в Литлвиладже не любят чужаков.

Я от досады цокнула языком, и нарисованная моим богатым воображением пасторальная картинка мелкими осколками со звоном осыпались на пушистый ковёр.

— Умеешь ты, Ши, обломать. Так и знала, что во всей этой идиллии не хватает какого-нибудь очень жирного «но».

Эрша рассмеялась.

— Глупая! Ты ведь не чужая! Тебя же Джофа привезёт, а это лучше любой характеристики или рекомендательного письма. К тому же мэр Уоррен ещё не успел попросить у гильдии некромантов нового специалиста. Бросил, так сказать, клич по своим.

Я недоверчиво покосилась на подругу.

— Это как? Некромант же не горничная, чтоб его по рекомендациям соседей на работу брать.

Эрша поджала губы.

— И напрасно. Если б всех так на работу брали, может, бездарей вокруг было бы поменьше. Бабушка, между прочим, без рекомендаций даже уборщика в конюшню не возьмет.

Ну, если бабушка…

— Так что? Я говорю Джофе, что у меня на примете есть отличный некромант? Или поедешь с повинной к деду.

Я поморщилась. Может, и поехала бы, но кузен Хью в последнем письме намекнул, что мне успели подыскать жениха. А это уже ни в какие ворота!

Нет, я не из тех воинствующих дев, которые требуют равных прав с мужчинами и замужество считают самым страшным из женских наказаний. Я, в принципе, не против брака. Когда-нибудь я обязательно захочу выйти замуж, за славного парня, которого выберу сама. Мы с ним будем безумно влюблены друг в друга (как мама с папой), построим свой дом, заведём кучу детишек — трёх!..

Когда-нибудь.

Когда я сама захочу.

И не за того, кого выбрал мне дед, он и без того так часто вмешивается в мою жизнь, что мне иногда кажется, будто он хочет прожить её вместо меня.

— А знаешь, Эрша, — наконец решилась я. — Давай! Расскажи обо мне своей Джофе. Я поеду в этот ваш Литлвиладж. Где именно в Хиле он находится? Далеко от Сити?

— Смотря что ты имеешь в виду под «далеко», — уклончиво ответила та. — Железнодорожная станция там точно есть.

— В таком случае мне срочно нужно на нулевой километр. Хочу убедиться в этом лично!

В Сити напротив нулевого километра, символизирующего центр континента, находилась Большая столичная библиотека. В своё время я провела здесь немало времени, корпя над трудами алхимиков былых времён и разбирая составы сложных ядов. Сегодня же я планировала навестить географический отдел.

— Я с тобой! — Не смогла не увязаться за мной Эрша. — На обратном пути отметим радостное событие, съедим по шоколадному мороженому в новой кондитерской на Виноградной улице. Я слышала, оно там просто волшебное.

— Но только на обратном пути, — согласилась я. — А то я знаю тебя…

Поймав кеб, мы быстренько добрались до библиотеки, где планировали просмотреть самый большой атлас Бревиллии. Составители утверждали, что работая над его картами, не пропустили ни одного населённого пункта страны.

Ни одного, кроме Литлвиладжа, судя по всему.

— Дай лупу, — потребовала Эрша, выдирая у меня из рук библиотечный инвентарь. — Сама найду. Тебе совершенно ничего нельзя доверить!

Она нависла над картой, но очень скоро бросила это дело посмотрела на меня с упрёком.

— Вот чего ты придираешься, а? У тебя что, от предложений по работе почтовый ящик ломится?

— В моём почтовом ящике летучие мыши свили себе гнездо, — нехотя признала я. — Не обижайся, просто мне немножечко, самую чуточку страшно. Не обращай внимания, поехали в кампус, поможешь мне вещи собрать.

Официально я уже больше недели не была студенткой, но декан позволил мне остаться в прежней комнате до осени. Ну или пока мой дед не прикажет выгнать меня вон.

Основную часть своих пожитков я уже успела собрать — за пять лет учёбы их накопилось немало, но брать их все с собой в Литлвиладж было бы верхом глупости.

К чему мне там, скажите ради всех святых, вечерние платья, два десятка шляпок, модные туфли на острых, как шпилька каблуках и сумочки, расшитые речным жемчугом? Дорожки между могил можно и в обычном платье подметать, а от упырей сподручнее бегать в более удобной обуви.

Фарфоровый чайный сервиз, серебряные приборы, подсвечники и ковёр я тоже упаковала для отправки домой. А вот шёлковое постельное бельё, раскладную ширму и зеркало из закалённого стекла решила взять с собой.

— Надо в книжную лавку сходить, — пробормотала я, укладывая в сундук свои конспекты и самые любимые учебники. — Купить какой-нибудь некромантский самоучитель.

— Угу, — отозвалась Эрша, перебирая забракованные мною платья. — И не жалко тебе?

— Ты вообще слышала, что я сейчас сказала?

Подруга скроила кислую мину и качнула головой.

— Ты, Джина, как была занудой, так и осталось… Какие учебники, когда тут такая красота пропадает?!. Хотя по магазинам пройтись — отличная идея! У тебя же подходящего костюма нет!

Я закатила глаза, но была вынуждена признать правду. Костюма действительно не было.

Договорившись, встретиться с самого утра, мы сначала распрощались, но уже на пороге Эрша вспомнила про мороженое на Виноградной улице и сборы в Литлвиладж пришлось отложить до утра.

Подготовка к переезду заняла три дня, в течение которых я докупила всё необходимое, продала ненужное, упаковала и отправила лишнее в родовой замок.

Уже на почте, где я расплачивалась за пересылку четырёх сундуков, Эрша вдруг опомнилась и предложила оставить всё это барахло в доме своей двоюродной бабушки.

— У неё места завались, — горя взглядом, говорила она. — Если мы забьём твоим вещичками одну из её гостевых спален, она и не заметит.

Я протянула почтовому служащему двадцать восемь крон и тринадцать секов.

— Спасибо, не нужно. Только не обижайся! — Цыгане, они такие, уж если решили помочь, то только попробуй от их помощи отказаться! Могут так сильно обидеться, что случайно зарежут. Или задушат. Не то чтобы я опасалась за свою жизнь рядом с Эршей… К тому же у меня была весьма благовидная причина для отказа:

— Когда мои сундуки приедут в замок, дед точно решит, что я просто задержалась в пути. А пока суть да дело я, глядишь, и до Хиля доеду.

— Хитро! — восхитилась Эрша. — Но недостаточно. Ты ему ещё и письмо отправь, мол, подруга пригласила погостить…

Я захлопала в ладоши, чем изрядно напугала старушку, что подошла к почтовому окошку сразу после меня.

— Прошу прощения за несдержанность. — Я из вежливости поклонилась и, подхватив Эршу под локоть, поспешила с почтамта на воздух, нашёптывая по дороги ей на ухо:

— Напишу, что к Ириаде Хольц еду!

— Да ты коварная интриганка!

— Ага.

Всё дело в том, что графство Хольц граничило с нашим и, как водится, соседи друг друга на дух не переносили, то луга поделить не могли, то имение, то из-за береговой линии с войной выступали… В былые времена. Сейчас всё было не так критично, но осадочек, как говорится, остался. Поэтому открыто свою неприязнь никто не показывал. Мы, так сказать, держали вежливый нейтралитет. Матушка даже к Хольцам на крестины их внука ездила… Но речь сейчас не об этом, а о том, что никто, даже дед, не сможет запретить мне этот визит. А из-за непростых отношений между нашими семьями хорошо если к середине лета всплывёт, что я у Хольцев вообще не появлялась.

К тому времени мой след не только остынет, он инеем покроется, окончательно затерявшись на просторах Бревиллии, и даже графу Гловерскому, страшному и ужасному, не по силам будет его отыскать.

Даже с учётом всех его связей.

ГЛАВА 2:

Болтун — находка для шпиона

Следующий поезд отошёл десять минут назад.

(Журнал «Панч», 1871 г.)

Изначально в Литлвиладж я должна была ехать вместе с Джофой Беатри, но ту задерживали в столице какие-то важные утино-фермерские дела, а бургомистр не хотел ждать и настаивал, чтобы я как можно скорее приступила к своим обязанностям.

— Езжай одна, чего тут думать?! — шипела на меня Эрша, да с таким энтузиазмом, словно от того, устроюсь ли я на это место, зависит жизнь и здоровье её любимой бабушки. — А то ещё чего доброго уведут у нас это сладкое местечко из-под самого носа! То-то обидно будет…

Я скептически кривилась. Можно подумать на эту должность желающие в очередь выстраиваются… Нет, я вполне допускаю, что тамошний бургомистр людей на работу принимает исключительно по протекциям, но что-то мне подсказывает, без нужды да по собственной воле в Литлвиладж мало кто поедет.

И ещё ладно бы просто далеко. (В Атласе городок мы не нашли, но о его местоположении нас просветили в железнодорожных кассах). А то ведь на самой границе со Степливом, от которого нас отделяют лишь суровые Южные горы.

Степлив — самый странный из наших соседей. Об этом государстве толком никто ничего не знает. Известно лишь, что земли их — так называемые Живые степи — совершенно не приспособлены для жизни цивилизованных людей. Что живут там кочевники, дикари и чуть ли не людоеды. И что среди них встречаются человеко-кони, существа с туловищем коня и торсом человека… Якобы они никогда не перебираются через горы, потому что копыта на камнях скользят…

Хотя, конечно, бред это всё. А вот то, что Литлвиладж даже на карте не обозначен — чистая правда.

— Поезд до Бигтауна отходит со второй платформы, — надрывался дежурный яростно колотя медным колокольчиком воздух. — Провожающие, покиньте вагоны. Пр-ровожающие…

Я сглотнула сухим горлом и испуганно глянула на Эршу. Поездом мне ранее путешествовать не приходилось. Из дому на учёбу — каретой. По Сити наёмным кебом.

— Не трясись, — велела мне подруга. — Сто же раз всё обсудили! Джофа обо всём договорилась. На вокзале тебя встретят, домик к твоему приезду приготовят. Главное — нос задирай повыше и губы криви покривее. Помнишь главное правило некромантов? Некроманты — это люди…

— …а алхимики — это не некроманты, — привычно закончила я пословицу, ходившую по кампусу нашего университета. — Эрша, а если меня раскусят?

— Если раскусят, делай морду кирпичом и дави на то, что тебя заставили, — моментально ответила она.

— Но кто?..

— Какая разница? Скажешь, что боишься преследования и упадёшь в обморок… Джина, кто из нас двоих умный? У кого из нас двоих высшее образование и золотой диплом? — Я печально вздохнула. — В самом крайнем случае свяжешься с дедом. Хуже уже всё равно не будет.

— А давай без крайних случаев! — попросила я, и Эрша милостиво кивнула. Мол, ладно, давай без них, а потом оценивающе глянула на меня и так лихо присвистнула, что на нас стали оборачиваться.

— Нет, ну ты в этом костюмчике всё же невероятная красотка! — воскликнула она наверное в сотый раз. Надо сказать, что после нашего визита в лавку «Черепа и кости» она вообще загорелась идеей пойти в некроманты (Как будто это так просто!). Уж больно ей женский вариант их формы понравился. Серая шёлковая рубашка, чёрная курточка до середины бедра с кожаными вставками и серебряными нашлёпками, пояс со специальными отделениями для разного вида оружия, а также всевозможных склянок с эликсирами, и узкие чёрные брючки. В них я выглядела волнительно, однако жуть до чего неприлично.



Поделиться книгой:

На главную
Назад