Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Путь Кочегара IV - Павел Матисов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Павел Матисов

Путь Кочегара IV

Глава 1

[Ли Кон]

Вкусный запах жареной рыбки вывел меня из сонного состояния. Потянувшись, я подсел к костру и принялся с удовольствием уплетать пойманную Бхоль добычу. Все-таки приятно путешествовать с помощником.

— Можешь поспать, я покараулю.

— Все в порядке, господин. Один день без сна для меня не проблема. Нам лучше уйти подальше в светлое время, а ночь потратить на сон.

— Как скажешь, — пожал я плечами и осмотрелся.

Мы находились рядом с отвесной скалой недалеко от мирно текущего ручейка. Костер, ароматная рыбка, греющее солнце, журчание воды, шелест травы и приятная компания. Походная романтика.

— Не так я себе представлял трапезу первого дня нового года. Впрочем, все лучше, чем опостылевший оливье и холодец

— Холо-дец? — проговорила по слогам Сати.

— Мясное желе.

— Вы правы: звучит мерзко, — скривилась Бхоль. — Желе ведь должно быть сладким. Из ягод или фруктов…

Покончив с перекусом, мы отправились в путь. Шли на юг по холмистой местности до тех пор, пока солнце не скрылось за горизонтом. Обосновались на ночь в небольшой рощице из невысоких деревьев. Пепельное плато имело скудную растительность. Спустя несколько дней мы должны будем достигнуть восточной части Чайфу, через которую ехали ранее. Там все наоборот: лесные исполины тянулись вверх на десятки метров. Наверное, зависит от обилия воды или состава почвы.

Уже на следующее утро стало понятно, что надо срочно добывать пропитание. Человек может довольно долго жить на подножном корме или совсем без еды. Вот только ходок по горам из него будет еще тот. Ну а ночи все еще были холодными. Без запаса духовной энергии, для которой требовалась пища, можно легко околеть.

Как назло, в этих пустынных местах обитало не так много зверья. Мы встретили похожих на горных козлов существ. Однако моя радость была недолгой: животные владели аналогом огненного Шага, пускай и всего лишь черной или серой ступени. Хлопки под широкими копытами позволяли им прыгать на многие метры ввысь, забираясь на крутые склоны. Скотина цеплялась за малейшие уступы и быстро скрывалась от преследования. Настоящие козлы. Пару раз я почти попал по ним кочерангом, но заразы успевали скрыться от летящего снаряда. Да и чуяли людей издали.

Я переключился на мечеклювов — птиц размером побольше ястреба, но меньше орла. Они частенько провожали нас, доклевывая объедки или следя за Чебулем голодным взглядом. Я использовал хургла как наживку, оставляя его на открытом месте. Голодные мечеклювы пикировали на зверька, намереваясь проткнуть жертву своим острым, окутавшимся черным огнем кинжалообразным клювом. И тогда я выпрыгивал из засады и отправлял кочеранг в полет. Не всегда удавалось попасть, но упрямые пернатые не отставали, давая мне много шансов. Так что вскоре пошли успешные броски. Обычно одного удара хватало, чтобы завалить птицу или перебить крыло.

Мяса с мечеклювов было мало, к сожалению, но нас и такая трапеза устраивала. Сати находила в рощах некоторые съедобные коренья и травы, в результате чего получалась вкусная и сытная похлебка.

Я ознакомился со свитком, переданным принцессой. Для Микстуры Текучего Источника требовались: глаза снежной виверны, жвала пещерной многоножки, вода из текучего источника, древесная железа, темное сердце утопленника и привычные жгучелист с перцовой мятой. Самыми труднодоступными ингредиентами считались глаза виверны и вода из текучего источника, который было непросто разыскать. Спешить нам было некуда. Еще следовало Ши развить, да Дао подтянуть, и только потом применять зелье для перехода на следующую ступень. Впрочем, начинать собирать ингредиенты можно начинать уже сейчас.

Пещерные многоножки и снежные виверны обитали, по словам Сати, почти по всей Подкове, в том числе и неподалеку от ставки Ордена Семи Облаков. А вот Текучий источник в Триумвирате находили редко. По слухам это особый подземный источник, смешанный с глубинными выбросами духовного огня Фанши. Жидкость формировалась где-то в земной толще при огромном давлении, температуре и еще каких-то неизвестных условиях, после чего иногда выходила на поверхность.

Мы продолжили двигаться на юг, перебираясь с одного холма на другой. На третий день пути вышли к небольшому бедному поселку с мазанками из серой глины. Денег у нас оставалось с гулькин нос, но на мешок риса хватило бы. Мы решили обождать и понаблюдать издали с одного из утесов. И не зря: в деревне находились гунские всадники. Периодически они отправлялись на вылазки, исследуя окружающие земли. Похоже, Найен отправила солдат выследить нас. Возможно, Чинсук у нее попросил вернуть блудного гунского сыночка.

Граница между Чайфу и Лонглин обозначалась редкими путевыми столбами. Мы прошли мимо, не заметив их. В этих глухих предгорьях не было необходимости тщательно размечать границу. Восточная оконечность являлась отличным ориентиром. Мы двигались вдоль горной цепи на юг. Лишь по появившейся густой растительности и высоченным деревьям стало понятно, что мы пересекли границу.

Чебуль исправно приносил нам ингредиенты для зелий, хоть и не тех, что нам требовались для Микстуры Текучего Источника. Восточные земли Чайфу полнились различным духовным зверьем. Все они умели в той или иной степени пользоваться духовной энергией: атаковать, защищаться, быстро убегать или чуять угрозу. На огичаев или гигантозмеев мы не смотрели, а вот буйволов местных попытались достать. Я попробовал издали ударить одного из них кочерангом, однако затем нам пришлось долго улепетывать от обезумевшего стада. Больше к стадным животным мы не подходили.

Постепенно я учился лучше владеть кочерангом. У меня не получалось направлять его полет напрямую, но с помощью духовной связи я мог слегка замедлять оружие, что позволяло корректировать траекторию. Таким образом я и забил одного горного козла черной ступени, удачно попав в шею. Застрявший в шкуре кочеранг можно было тянуть на себя, тем самым замедляя зверя. Сати подоспела к раненому козлу и после скоротечного боя забила дичь. Даже козлы здесь умели дать сдачи практикам. Наконец нам удалось нормально перекусить и восполнить силы. Помимо прочего наделали немного запасов мяса.

Также нам удалось обнаружить лежку корневика. Монстр был для нынешнего меня не таким уж и сильным. Кочерангом я быстро обрубил его лианы-щупальцы, а затем осторожно забил издали, метая свое оружие. Сати принимать участие в битве не стала, оставив меня разбираться самостоятельно. Впрочем, я понимал, что в случае угрозы она придет на помощь, а не как раньше — будет наблюдать с удовлетворением за тем, как меня едят заживо. Бхоль извлекла древесную железу, которая нам пригодится для Микстуры.

Спустя еще два дня пути одним утром Сати произнесла, глядя на горные пики:

— Мы уже недалеко от Сэцуань. Я узнаю эти вершины.

— Сэцуань?

— Небольшой город у подножия хребта. Сэцуань поставляет провизию и некоторые другие припасы Ордену. Плюс является перевалочным пунктом при пути на восток через горный перевал.

— Наконец-то! Мне уже осточертело спать в сырой траве и кормить насекомых!

— А как же запах свободы? — с усмешкой заметила Бхоль.

— Хм. Всего должно быть в меру, в том числе и свободы.

— Вот только в поселении нас могут ждать подданные гуна.

— Н-да, тогда придется проходить мимо. Как я понял, Орден Семи Облаков не подчиняется напрямую никому?

— Верно. Вот только если вы там гость нежеланный, вас сразу же выдадут войскам. Я постараюсь поручиться за господина, но ничего не могу гарантировать…

— Гя-у-ш-ш-ш! — вдруг зашипел Чебуль на плече, предупреждая об опасности.

Да мы и сами уже услышали приближающийся грохот. Громадный змей выполз из оврага и на значительной скорости двинулся в сторону жертв. Обычно он предпочитал более питательную еду. Человек ему был на один зуб. То ли огичай совсем оголодал, то ли данная особь почитала людей за изысканный деликатес. Обычно гигантозмеев мы замечали намного раньше, но этому гаду ползучему удалось скрыться в овраге от нашего взора.

— Бежим! — скомандовал я и побежал вперед со всех ног.

Сати направилась следом, не отставая. Гигантозмей сметал на своем пути кусты, камни и небольшие деревца. Размером он был с вагон пассажирского поезда примерно. Коричневая чешуйчатая шкура в зеленых пятнах лоснилась на солнце. В теории можно было бы попробовать сразиться с ним, но мы не были готовы к стычке. Я бы лучше против Акито или Шина еще раз провел бой, чем выступать против гигантозмея без подготовки. По слухам его шкура сама по себе весьма прочная, так он еще и защищался серым духовным покровом.

Огичай приблизился к нам на опасное расстояние, и я рискнул метнуть кочеранг. Мой бросок оказался точным: снаряд пробил защитное поле и воткнулся в один из четырех глаз существа. Я спешно притянул кочеранг обратно, опасаясь потерять. Гигантозмей издал громкий скрежещущий вопль, от которого душа ушла в пятки. Жаль, что змеюка имела запасную пару глаз. Будет непросто лишить ее зрения полностью.

Благодаря удачному броску нам удалось ненадолго вырваться вперед. Вот только ранение придало гигантозмею свежей ярости. Обычно он не слишком охотно гонялся за маленькой добычей, коей для него являлись люди, но теперь он вряд ли отстанет.

Мы обогнули холм, и внезапно за деревьями показались дома с сервами и возделываемыми полями. Сэцуань!

— Господин! Мы должны увести гигантозмея от города! — напряженно произнесла Сати.

— Верно…

Мы повернули на запад, дабы убрать опасность от поселения. Массивный огичай передвигался быстро, но у опытных практиков были шансы оторваться или найти какое-нибудь укрытие.

Вдруг со стороны полей донеслось истеричной лошадиное ржание. Скотина заметила огромного змея и пришла в ужас. Заголосили в панике сервы, предупреждая об угрозе. Змей замер на несколько секунд и посмотрел в сторону города. После чего резко сменил траекторию движения и направился прямо к городу. Похоже, для него людишки были все на одно лицо, и он решил, что лучше отомстить большему числу двуногих. Гигантозмей стремительно приближался к Сэцуань. Поселение имело стену в виде частокола, но вообще вряд ли какая-либо ограда спасет от подобного чудища.

— Стой, зараза! — мы с Сати попытались привлечь внимание зверя.

Я метнул кочеранг. Серый разрыв ударил чешуйчатого в хвост, но для него подобный удар был всего лишь царапиной. Пока он полз вперед, я постоянно метал свое оружие, а Сати пыталась задержать его, используя навык скальных искр.

Гигантозмей вторгся в городские пределы, несмотря на наши усилия. С особым упоением он резвился, уничтожая строения. Проломил стену из толстых стволов и направился в центр поселения. Убегающие сервы двигались к восточной части города. Практики Сэцуань выступили против гигантозмея. Среди них я заметил как стражников, так и разношерстных пламетворцев.

Толстую шкуру пытались пробить копьями, алебардами, клинками и мощными духовными техниками. Мой кочеранг регулярно пробивал шкуру монстра, но тяжелых повреждений нанести не удавалось. Раздавались отрывистые команды командиров и вопли ужаса. Местные тащили какие-то огромные копья, предназначенные против конкретно данных огромных змей, как я понял.

Гигантозмей резвился, уничтожая одно строение за другим. Сэцуань медленно, но верно превращался в ровную пустошь с кучами хлама и ломаных бревен. Сначала один воин исчез в огромной пасти чудища, затем второй.

— Это Сумасшедший Ублюдок Ли! — раздались недобрые выкрики. — Он привел гигантозмея в город!

— Вот Ублюдок!

— Сумасшедший Кочегар Ли, я попрошу, — поправил я их, стиснув зубы. — Я рискую не меньше вашего, отражая нападение!

— Расскажи это тем беднягам, которых он уже проглотил!

— Гадство! — ругнулся я, осознавая свою причастность к случившемуся.

Гигантозмей покрывался ранами, но слишком медленно. Я подошел ближе к голове твари и застыл на одном месте.

— Господин, что вы задумали?! — крикнула мне Сати, стремящаяся подойти сбоку к зверю.

— Не волнуйся. У меня есть план!

Огичай заметил легкую цель и раскрыл пасть, намереваясь проглотить очередную жертву.

— Какой еще к хурглу план?! — донеслась до меня обеспокоенная ругань Бхоль.

Гигантозмей не имел ядовитых желез — они ему не особо требовались. Однако я опасался получить повреждения от торчащих зубов, поэтому сам прыгнул в пасть. Ударившись головой о нечто липкое и мягкое, я кое-как распрямился. Меня потащило дальше по пищеводу со страшной силой. Едкая масса начала заливать мой серый Барьер. О запахе и говорить не стоило. Никогда в жизни не чувствовал подобной вони.

Проходить путь до самого хвоста в мои планы не входило. Я вонзил сгиб кочеранга в плоть пищевода и пропахал нехилую борозду. Мое продвижение остановилось, хоть меня и продолжало тянуть дальше. Гигантозмей задергался, все внутри него принялось лихорадочно сокращаться. Меня словно бы со всех сторон бил отряд боксеров-тяжеловесов. Темно было, словно в заднем отверстии Орока.

— Злодни, дай свет! — кое-как выдавил я из себя в команду.

— Куда ты меня завел, человечишка?! — воскликнул он, но все же активировал фонарь.

Чрез заливающий все вокруг липкий желудочный сок и кровь проступили очертания поврежденного пищевода, огромных мышечных волокон и каких-то внутренних органов. Я схватился клешней за край раны как можно крепче и раздвинул ноги, уперевшись ими в края трубки из плоти. После чего принялся активно орудовать кочерангом, разрубая все, что видел вокруг.

Огичай занервничал и принялся судорожно дергаться, сокращая разные мышцы и изгибаясь. Меня мотало словно белье в стиральной машинке. Удары приходились с любой стороны. В один из моментов он решил вытолкнуть меня наружу, и я чуть не вылетел из пищевода. Благодаря хваткой клешне мне удалось удержаться. Я продолжил орудовать кочерангом и наконец пробился к ребрам и позвоночному столбу.

Несколько сильных ударов по позвоночнику, и часть гигантозмея перестала извиваться, задергавшись в неуправляемых судорогах. Стало полегче. Я принялся прорубаться вглубь туши, орудуя кочерангом на манер топора. Затем и голова прекратила сопротивление, замерев. Как я понял, защитникам Сэцуань удалось добить израненного монстра. Вскоре из груды едкой слизи и внутренних органов мне удалось достать сначала одного проглоченного, затем второго.

А там уже и подмога сумела прорубить шкуру в нескольких местах, проделав проходы внутрь. Мы вытащили пострадавших наружу. Один получил сильные ожоги, но ему могли помочь целебные припарки. Второй был практиком и более-менее защитился от разъедающего сока.

Поймав на себе взгляд Сати, я посмотрел на спутницу. В глазах Бхоль одновременно читалось отвращение из-за моего скверного внешнего вида, изумление тем фактом, что я смог выбраться живым из нутра грозы трех провинций, и беспокойство о моем здоровье.

— Это был отвратительный план! — Сати нашла тряпку и принялась спешно счищать с меня мерзкую слизь.

— Но сработало ведь, — пожал я плечами, позволяя себя обтереть.

Солдаты и жители принялись активно разбирать завалы и свежевать тушу. Мяса с гигантозмея хватит деревне на какое-то время. Хотя порушенные дома это не вернет. Сервы быстро прознали о деталях случившегося и сходу определили главного злодея:

— Сумасшедший Ли Кон виновен в уничтожении города! Стража, накажите его, не то мы сами проучим! И плевать, что он гунский сынок! Нам теперь жить негде!

На нас начала переть агрессивно настроенная толпа, сжимая в руках разные предметы.

— Ну-ка, угомонились, сервы полоумные! — раздался командный окрик от того самого практика, которого я спас.

— Командир Генто, что будем делать с Ли Коном? — спросил один из подчиненных.

— Нам велено задержать его высочество, если он появится, — с трудом встал на ноги раненый. Кажется, у него были сломаны ребра.

— Тогда… — проговорил один из стражников, направив копье в мою сторону.

— Но кто из вас, обормотов, рискнул бы прыгнуть прямо в пасть огичая? У кого бы хватило смелости прийти мне на помощь, самому стать Змеиной Наживкой? Кто смог бы убить монстра изнутри? Ни один из вас, жалкие душонки! Часть мяса и органов, шкура и кости пойдут на продажу! Дома восстановим со временем. Ли Кон из рода Чай, у вас есть час времени, пока наш взор застлан змеиной слизью. Но затем — не обессудьте. Мы исполним приказ гуна и задержим вас!

— Вопросов нет, — кивнул я, отрезая от павшего змея смачный кусок филе. — Нас здесь не было…

Трусцой мы покинули Сэцуань, сделав вид, что направились на юг. Удостоверившись, что за нами никто не следует, мы повернули на восток. Сати повела нас в горы немного в обход, отлично зная родные места. Преодолев один из холмов, Бхоль вывела нас на хоженую утоптанную тропу, по которой часто ходили люди. Забираться на вершину хребта иным путем было бы сродни самоубийству, так что пришлось использовать проторенный путь. Мне хотелось пробраться в Орден незамеченным, но из-за стечения обстоятельств наследили мы знатно. Главное теперь — добраться до ставки Ордена первыми и попросить защиты. Ну а если гуны Чайфу или Лонглин все равно настоят на моей экстрадиции — придется показать им, на что способен кочеранг Стального Отступника.

Глава 2

Вскоре идущая вверх петляющая дорожка вывела нас на вершину очередного холма, и нам открылся восхитительный вид на лежащие перед нами горы. Строго говоря, главный пик, называвшийся Грозовое Облако, находился так близко, что уже заслонял большую часть небосклона. Приходилось задирать голову, чтобы рассмотреть подробности. Величественные скалы вздымались ввысь на километры, окутанные белыми облаками. На вершинах белели снежные шапки. Судя по всему, наверху тот еще дубак. И как только эти горные монахи там выживают? Не могли найти более комфортабельное место для проживания? Или подобные тяжелые условия закаляют характер будущих практиков? Судя по Бхоль, ученики Ордена действительно неприхотливы в быту и следуют строгому кодексу поведения.

Мы не знали, что на уме у стражников из Сэцуань, поэтому решили добраться до ставки Ордена за один переход. На самом деле, в поселении было не так и много стражи. Мы с Сати бы справились с ними, скорее всего. Но незачем лишний раз наживать кровных врагов.

Силы по мере подъема таяли на глазах. Путь наверх вроде бы короткий, но ужасно изматывающий. Я уже успел набегаться по крутым склонам, так что тело немного привыкло к такой нагрузке. Но дело было не только в одной усталости.

Виляющая тропа то сужалась, то расширялась. Порой приходилось шествовать по расщелинам меж скал, иногда забираться по крутым скользким ступеням, прыгать с камня на камень и проходить по узкой дороге над крутым обрывом. Проходя рядом с пропастью, я не удержался и взглянул вниз. Мы поднялись на высоту в полкилометра примерно. Деревья и домики внизу казались игрушечными. Туша гигантозмея, виднеющаяся в центре Сэцуань, походила на толстого червяка. Всего в метре от меня находился крутой обрыв. Только чудо могло спасти человека после падения с такой высоты. Я нервно сглотнул. Вроде бы в прошлой жизни не страдал от боязни высоты. Но мне в целом и не приходилось лазить по горам или иной верхотуре.

— Господин? — вопросила Сати, склонив голову.

— Иду…

Истинные кочегары не боятся высоты. Бхоль в этом плане была настолько безбашенной, что мне порой самому было страшно за нее. Сати прыгала по камням и крутым ступеням, выдолбленным в скале, словно горная козочка. Вниз она посматривала с вялым интересом. Ни единого проблеска страха я не заметил на ее лице. Вот что значит — прожить большую часть жизни в горах. Не дано людям равнин понять жителей поднебесных чертог.

По пути мы обогнали группу из пяти сервов с рюкзаками и тележками. Они тащили съестные припасы наверх в Орден. По словам Сати наверху росли только специфические растения. Тот же рис приходилось завозить с поверхности.

Мы лишь один раз сделали привал на полчаса, поскольку силы наши были на исходе. Восхождение на базу Ордена — само по себе неплохое испытание, которое позволит тебе значительно прокачать гармонию Цунь. Сати по пути нарвала каких-то стеблей, которые выжала в котелок на манер растительного масла. И затем быстро пожарила тонкие полоски змеиного филе на разведенном костре. На вкус мясо гигантозмеев оказалось не слишком вкусным. Напоминало тянущуюся резину или плохо сваренного кальмара. Но силы восстанавливало исправно. Я сразу почувствовал стабильный приток ци.

— Слушай, я все спросить хотел… — проговорил я, задумавшись об орденских порядках. — У вас в порядке вещей приставлять вассала другого пола?

— Нет. Согласно правилам Ордена вассал должен быть того же пола, что и сюзерен. Иначе это создаст неудобства в быту и походах.

— Тогда почему приставили именно тебя?

Сати бросила на меня оценивающий взгляд:

— Потому что все остальные отказались, узнав, кому должны будут прислуживать. Уже тогда о вас ходила дурная слава, господин Кон.

— О-у…

— Я вызвалась сама, считая, что мне хватит сил справиться с такой задачей. Но…

— Но?

— Я ошибалась. Шли месяцы, и я перестала предпринимать попытки как-то повлиять на сюзерена. Отстранилась и смирилась со своей ролью. Сейчас, вспоминая первые месяцы службы, нельзя не удивиться тому, как сильно вы изменились.



Поделиться книгой:

На главную
Назад