Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Кофейные истории - Софья Валерьевна Ролдугина на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Мэдди! – почти беззвучно прошептала я в темноту. Сердце гулко колотилось от страха. – Мэдди! – Голос, наконец, подчинился мне. – Мадлен, ты здесь?

Что-то грохнуло, зашуршало… Щелкнул выключатель – и лампа под розовым абажуром разогнала мрак. Мэдди стояла, кутаясь в ночную сорочку, и глядела на меня шальными спросонья глазами. Зрачок превратился в точку.

– Дымом пахнет, – объяснила я, выпутываясь из душного одеяла и нашаривая рядом с кроватью домашние туфли. – Чуешь?

Она повела головой, как-то по-звериному сморщивая нос, и вдруг прижала ладони ко рту. Карие глаза испуганно распахнулись.

– Это может быть пожар… – У меня от волнения в горле пересохло. Память услужливо подкинула картину – обугленный остов дома, прокопчённые камни, провалившаяся крыша…

Медлить было нельзя.

– Мэдди, беги, посмотри, что там, я накину пеньюар и догоню тебя, – хладнокровно распорядилась я, унимая дрожь. Мадлен пугать нельзя. Надо быть уверенной… или хотя бы выглядеть такой. Если это действительно пожар, паника не поможет. А если я зря разволновалась – так хотя бы не буду выглядеть сущей дурой.

Мэдди застыла на месте, испуганно комкая шаль.

– Милая, бегом!

От окрика она словно очнулась. Взгляд стал жёстче. Мэдди кивнула и опрометью кинулась из комнаты в коридор, шлепая по полу босыми пятками.

Я медленно вдохнула, выдохнула… Сердце трепыхалось, как подстреленная птица.

«Соберись, Виржиния, – приказала я себе. – Вот Эллис бы не растерялся, попади он в такой переплёт».

Как ни странно, одно воспоминание о невоспитанном детективе взбодрило лучше, чем чашка самого крепкого кофе. Появились силы встать, надеть пеньюар и, выпрямив спину, выйти в коридор.

Там запах дыма был сильнее.

«Похоже, вправду пожар», – обмирая, подумала я, и в этот момент раздался визг. На испуг времени не осталось.

Я побежала быстрее.

Захлопали двери, разбивая ночную тишину. Снова кто-то взвизгнул – совсем близко, всего этажом ниже… о, небо, рядом с моей спальней! Да и дым сочится снизу, значит…

Святая Роберта, помоги побороть страх!

Под топот ног и испуганные голоса я слетела по лестнице, едва не теряя домашние туфли, и выскочила в коридор. В лицо пахнуло дымом.

– Спокойствие! – громко и внушительно крикнула я, нарочито замедляя шаг. На мой голос обернулись Мэдди и Магда. Замер беломраморной статуей Стефан в старомодном ночном колпаке и криво застёгнутом форменном сюртуке поверх пижамы. С другого конца коридора к нам бежали подмастерья садовника, возбуждённо переговариваясь. Кажется, их ночной переполох нисколько не испугал.

Лампа давала достаточно света, чтобы хорошенько всё разглядеть, и даже дым был ей не помехой. Теперь стало совершенно ясно – горело в моей спальне. Но гула пламени я не слышала – значит, что-то тлеет, скорее всего, ковры или шторы.

Магда смотрела на меня так, словно вот-вот расплачется. Стефан бестолково топтался на месте, то шагая к двери, то отскакивая от неё. Подмастерья хихикали.

– Всем немедленно успокоиться, – повторила я ледяным тоном, на ходу продумывая план. – Магда, беги в крыло слуг, буди всех, кого найдешь. Пусть набирают воды в ведра и несут сюда. Молодые люди, – обратилась я к подмастерьям, имен которых вспомнить никак не могла. – Вы поднимаетесь наверх, осматриваете комнату над спальней. Да, да, ту гостевую спальню с белой кроватью… В ванной леди Милдред возьмете воду и зальете пол в спальне…

– С белой кроватью? – уже без хихиканья переспросил один из мальчишек. Второй тоже посерьёзнел – видимо, понял, чем грозит пожар.

– Да. На всякий случай. Стефан, – обернулась я к дворецкому. – Открывайте дверь, надо посмотреть, что происходит… Ну же, Магда, молодые люди, не стойте на месте!

Мэдди грозно топнула, надвигаясь на мальчишек, и это привело в чувство всех. Магда, на ходу поддерживая сползающую накидку, побежала в сторону крыла прислуги, подмастерья припустили по лестнице. Только старый Стефан так и стоял – истукан истуканом. Ну и небеса с ними, сама дверь открою…

Но меня опередила Мадлен.

Створки распахнулись, выпуская клубы густого, едкого дыма. Я закашлялась и закрыла нос и рот рукавом. Мэдди пристально вгляделась в дымовую завесу, а потом вдруг отпрянула. Метнулась к вазе, вытащила тюльпаны, безжалостно бросая их на пол, и запихнула в широкое горлышко собственную шаль.

– Ты хочешь намочить ее? – догадалась я. – Мэдди, не смей туда соваться! Придут мужчины, и…

Но рыжий ураган уже пролетел мимо меня, мазанув мокрой тряпкой.

У меня сердце сжалось. Вот ведь непослушная девчонка! Что она делать собралась, спрашивается!

– Мэдди, вернись! – крикнула я и совершила необыкновенно глупый поступок – побежала следом за ней, прикрывая лицо рукавом.

Глаза слезились неимоверно. Огня в комнате не было, но дыма хватило бы на три пожара. Что-то размеренно хлопало. Я вслепую нашла шнур, который включал верхнюю лампу, и дернула.

Спальню залил ровный, яркий свет. За дымовой завесой виднелся силуэт Мэдди. Она колотила мокрой шалью по тлеющему паркету и ковру – прекрасный сувенир из Альравии сгорел уже наполовину, дым исходил от покрытых лаком досок…

Небо, да здесь всё придется переделывать!

– Мэдди! – Я решительно дернула упирающуюся девочку за рубашку и потянула за собой, не обращая внимания на сопротивление. – Мэдди, да что на тебя нашло! – великих сил стоило не отвесить упрямице оплеуху. – Наглотаешься ведь дыма! В этой спальне нет ничего, что я не могла бы заменить новым!

Мэдди вывернулась. На лице у неё была неописуемая смесь чувств – тревога, вина, упрямство и облегчение.

– Милая, пойдем… Что?

Она дернулась и махнула рукой в сторону самой близкой к очагу пожара стены. Я вгляделась в дым и только сейчас поняла, почему Мадлен так испугалась, что огонь разгорится.

На стене висел бабушкин портрет. Просто холст и рамка, ничего, что имело бы большую материальную ценность, но… Милдред улыбалась с него… улыбалась мне каждый вечер, а я вспомнила об этом только сейчас.

Мэдди от волнения вдохнула глубже, чем следовало бы, и зашлась в надрывном кашле.

У меня сердце словно тисками сжало.

– Идём, дорогая, – обняла я её и уже настойчивей повела к выходу. – Портрет можно будет потом отреставрировать. И он в любом случае не стоил бы твоего здоровья.

Мадлен, больше не сопротивляясь, последовала за мной. Хрупкие плечики вздрагивали, когда она пыталась подавить кашель. Мокрая шаль так и осталась лежать на ковре.

– Живые важнее мертвых, – пробормотала я, закрывая двери. Чем меньше воздуха будет внутри, тем ниже вероятность, что тлеющий ковер запылает. – Бабушка бы одобрила…

Дальше по коридору распахнулись двери, и послышался топот ног, плеск воды и голоса слуг. Я осторожно оперлась на стену, так, чтобы со стороны слабость не была заметна и приготовилась командовать.

Похоже, мне предстояла долгая ночь.

К счастью, портрет не пострадал. Только лак потемнел и закоптился, но с этой бедой мастерица по имени Джулия Дюмон, выбранная по совету Эрвина Калле, обещала управиться за неделю.

Следующий день прошел хлопотно, но бестолково. Миссис Хат, узнав о ночном происшествии из третьих уст и в сильно приукрашенном варианте, слегла. Её дочка без промедления бросила дела в своем собственном доме и захлопотала вокруг бедняжки Роуз – наверняка запах мятных капель на всей улице стоял. Мадлен, наглотавшаяся дыма, выглядела бледновато, но была весела и много смеялась – радовалась, что обошлось без жертв. Георг, напротив, выглядел весьма мрачным – переживал за миссис Хат, но не решался прийти к ней в одиночку, пока рядом находилась дочь, а Мэдди было не до того.

Я же разрывалась между особняком, где управляющий дожидался указаний по ремонту, кофейней, в которой второй день подряд яблоку негде было упасть, и Управлением спокойствия, куда меня уже дважды вызывали, чтобы расспросить о ночном происшествии.

В «Старом гнезде» без миссис Хат возникло множество сложностей. К счастью, оставался достаточно большой запас сладостей из шоколада, орехов и прочих долго хранящихся ингредиентов, так что посетители не остались без десерта. Но угрюмый, терзающийся беспокойством Георг никак не мог сосредоточиться на заказах, а Мэдди ничем не могла ему помочь – она и так взяла на себя приготовление самых простеньких сладостей для гостей.

Мне приходилось не легче. В промежутках между составлением кофейных смесей и непринужденной беседой с посетителями – знали бы они, как тяжело мне давалась эта непринужденность! – я пыталась написать для управляющего подробные указания с приблизительной сметой ремонта. Конечно, финансовые вопросы следовало оставить как раз ему, но привычка держать в своих руках все ниточки никак не отпускала.

Самочувствие после бессонной ночи также оставляло желать лучшего. Пока тело наполняла странная бодрость – то ли от чудесного снадобья Зельды, то ли оттого, что я вопреки обыкновению выпила сегодня уже четыре чашки крепкого кофе. Но ведь в вечерних газетах точно напишут о пожаре! А значит, будет новый виток сплетен, новая вспышка любопытства и битком набитый зал кофейни.

После таких мыслей коротенькое послание из Управления, доставленное азартно улыбающимся мальчишкой, показалось мне знаком свыше. Вечер в участке обещал быть по крайней мере тихим. Я без колебаний приняла приглашение – думала, что отдохну, а заодно и узнаю, почему Эллис настаивает именно на моём визите в Управление, а не сам идёт в кофейню. В конце концов, это к леди служители закона должны приходить, а не она – ехать через полгорода, чтобы дать показания.

Я попрощалась с посетителями до наступления темноты и, спустя всего полчаса, дописала письмо управляющему. Затем – прогулялась до особняка, вдыхая полной грудью свежий весенний воздух и наслаждаясь редкой минутой свободы и покоя. Утром моросил дождь, но к полудню тучи уже разогнал ветер, и яркие солнечные лучи обогрели и оживили серый город. Сейчас он сиял, как отмытая от пыли старинная игрушка – мягко и таинственно.

Самое время чтобы сесть в кэб и отправиться на встречу с самым загадочным детективом.

– Нет, нет, нет, мисс Энн! Не отпускайте кэбмена!

Я вздрогнула и едва не оступилась, запутавшись в длинных юбках. Кэбмен, который самолично спустился, дабы помочь мне сойти на землю, устремил на Эллиса неприязненный взгляд из-под козырька измятого клетчатого кепи. Впрочем, запыхавшийся детектив на сей раз проявил избирательную невнимательность и предпочел этого не заметить.

– Полезайте обратно, мисс Энн, – скомандовал он, непринужденно промаршировав мимо меня. Только скрипнула подножка кэба – и Эллис уже оказался внутри, посматривая на меня снисходительно и слегка недовольно: – Ну же, мисс. Времени у меня не так уж много, в отличие от вас.

Умиротворение, поселившееся в душе после прогулки на свежем воздухе, насмешливо вильнуло чёрным кошачьим хвостом и скрылось в ближайшей подворотне. Призвав на помощь всю фамильную терпеливость Эверсанов – а мой дед, граф, был весьма сдержанным человеком, если выносил причуды леди Милдред – я приветливо улыбнулась и задала резонный вопрос:

– И куда вы так торопитесь, мистер Норманн?

– Мы торопимся, мисс Энн, мы, – педантично поправил меня детектив и вдруг взмолился: – Ну же, не спорьте, я обещаю принести извинения. Как-нибудь потом, когда время поджимать не будет.

Мне не оставалось ничего, кроме как сдаться и вернуться обратно в скрипучее, пропахшее пылью и плесенью нутро кэба.

– Мистер, к госпиталю Иосифа Милосердного, пожалуйста, и побыстрее, – коротко приказал он кэбмену, и мы покатили.

– Может, теперь соизволите объяснить, куда и зачем мы направляемся, мистер Норманн? – в голосе моём прибавилось прохладцы. Детектив протяжно вздохнул и вдруг сполз по ободранному сиденью, на мгновение прикрывая глаза.

Сколько же он не спал? Сутки, двое?

– Эллис, я же просил, – произнес он после затянувшейся до неприличия паузы и с трудом выпрямил спину, словно минута слабости лишила его последних сил. – Никаких «Норманнов», боже правый. Миллион зацепок – и ни малейшего продвижения в расследовании, а ещё времени не хватает, настоящее дело на носу. Хоть провокацию устраивай, право слово… Простите, мисс Энн, – поправился Эллис и машинально потянулся пальцами к своему горлу, чтобы ослабить воротник рубашки. – Забудьте, что я сказал. Сейчас мы направляемся в госпиталь, навестим мисс Тайлер.

Горло у меня перехватило от волнения.

– Постойте! Вы говорите о мисс Эвани Тайлер, мастере-парикмахере из «Локона Акваны»? – перебила я детектива, и тот поморщился:

– Совершенно верно.

– Но разве она не отдыхает дома? Говорят, что её ранили грабители, но легко…

– Вас ввели в заблуждение, мисс, – устало отвернулся он к окну. – Крови мисс Тайлер потеряла порядочно, рана оказалась едва ли не смертельной. Родичей, способных оказать нужный уход, в Бромли у мисс Тайлер нет, потому её устроили в одной из больниц, за счёт сбережений на чёрный день. Всё, чего я сумел добиться от врачей – заверения в том, что рана была нанесена необычайно острым ножом. Возможно, таким же, какой нашли рядом с местом, где напали на вас. Или даже тем же самым. Только очередного «Бромлинского Потрошителя» нам не хватало! – с досадой сжал кулаки Эллис. – А ведь всё на это и указывает. Мисс Тайлер отказалась говорить со мной о нападении, сославшись на скверное самочувствие. Вы же отзывались о ней тепло, мисс Энн, и я питаю надежду на то, что и она относится к вам по-особому. Поэтому прошу вас, мисс Энн… нет, леди Виржиния, – Эллис неожиданно подался вперед, через узкое пространство между скамьями, и коснулся моей руки. Пальцы у него были горячими, как в лихорадке. – Поговорите с ней по душам и разузнайте о нападении как можно подробнее. Возможно, это спасёт вашу жизнь.

– Но, Эллис… – ошарашенно отозвалась я, и он перебил меня:

– Мне бы не хотелось, чтобы дело о нападении на графиню Эверсан стало делом «с трупом».

– Но, Эллис, не стоило так настаивать, я и так готова оказать вам всяческую помощь, – быстро закончила я и непринуждённо высвободила свою ладонь. Даже под перчаткой кожа зудела. – Конечно, я поговорю с Эвани. У меня нет ни малейшего желания оставлять на свободе мерзавца, который едва не отправил её на тот свет.

– Благодарю вас, мисс Энн. Не подведите меня, – улыбнулся детектив с прежним нахальством. Я же украдкой перевела дух – Эллис, находящийся в положении просителя, стал настоящим испытанием для моих нервов.

– Не подведу. Однако поездку в кэбе вы оплатите сами, – ради мелочной мести за утерянное самообладание добавила я.

Удивительно, однако возражать Эллис не стал.

Значительно позже, следуя по запутанным больничным коридорам за суетливой сестрой милосердия, я едва удержалась от короткой молитвы Небесам в благодарность за свое высокое происхождение. У Эверсанов был, кроме домашнего доктора, целый госпиталь – имени Святой Луизы. Кроме стабильного, пусть и не большого дохода, он приносил также уверенность в том, что ни один из графской семьи никогда не попадет в место, подобное этому.

Хотя вся столица уже давным-давно освещалась электричеством, здесь, в госпитале Святого Иосифа Милосердного, до сих пор горели газовые лампы. Оттого в коридорах и залах стоял тяжёлый дух. У меня и то почти сразу же заломило виски, а каково приходилось больным? Побелка на стенах пожелтела, а кое-где штукатурка из-за сырости отваливалась кусками. Доски пола отзывались на каждый шаг таким душераздирающим скрипом, что ежесекундно я ожидала, что провалюсь прямо в подвал, минуя два этажа.

Пальцы у меня сами собою крепче сомкнулись на трости. Нет, оставлять здесь мисс Тайлер было бы предательством. Благотворительности она не терпит, но если уж хочет платить за лечение, то пусть хотя бы делает это там, где есть канализация, а врачи лечат не дедовскими методами, а современными.

Первое, что я сделала, войдя в палату Эвани – распахнула настежь все окна, прогоняя застоявшийся запах несвежего белья и болезни. Детектив Эллис благоразумно остался снаружи.

– Леди Виржиния… – слабо улыбнулась она, делая попытку приподняться на подушках. Сестра милосердия тут же всплеснула руками и бросилась к ней, но я оказалась быстрее.

– Эвани, боже милостивый, как вы? – Я присела на стул в изголовье кровати и оправила сползающее с костлявых плеч парикмахерши одеяло. – Вы так исхудали! Это из-за ранения или вас здесь держат на хлебе и воде?

– На курином бульоне, леди… – начала было дрожащим голосом сестра милосердия, разглаживая свои серые одеяния. Но Эвани вновь улыбнулась:

– Несолёном и холодном вдобавок, леди Виржиния, – пожаловалась она шутливо. – А я бы не отказалась от мясных тефтелей или чашечки крепкого кофе.

Сестра милосердия недовольно засопела, надувая дряблые щеки.

– Полагаю, врачам лучше знать, чем потчевать пациентов, – дипломатично заметила я, всё больше уверяясь в мысли, что завтра же следует перевести Эвани в госпиталь Святой Луизы. – Но, благие Небеса, Эвани, как же я за вас волновалась! Надеюсь, того негодяя, который напал на вас, скоро изловят и отправят в тюрьму.

– Я бы не рассчитывала на это, леди Виржиния, – качнула головой Эвани и наконец-то прекратила попытки выпрямиться на подушках. – Эти гуси и за собой-то приглядеть не могут. Заходил один недавно, задавал дурные вопросы, пока у меня голова не закружилась, а когда уходил, и вовсе оставил своё кепи. Сестра Маргарет отнесла его в мусорную кучу, кажется.

За дверью, в коридоре, отчётливо выругались, помянув вредных старух и кары небесные.

– Никакой ответственности, – согласилась я, не чувствуя ни малейших угрызений совести, однако вновь попыталась исполнить просьбу Эллиса: – Эвани, но как же так получилось, что на вас напали у самого «Локона Акваны»? Такой солидный район… не стоит ли мне опасаться, если я ещё раз загляну к парикмахеру?

– Не думаю, леди Виржиния, – поморщилась мисс Тайлер. Лицо её казалось сейчас бледным до прозрачности. Похоже, разговор давался ей нелегко, несмотря на видимую непринуждённость. – В тот день мистер Паттерсон выплачивал нам жалование. Мы все задержались до темноты. Полагаю, кто-то из Смоки Халлоу решил улучшить своё благосостояние за мой счет, только и всего… Как невовремя, леди Виржиния, – улыбнулась она слабо. На лбу у неё выступила испарина. – И что случилось с вашими волосами? Концы как будто зажжённые…

– Они в самом деле зажжённые. Нынче ночью в моём особняке был пожар. Эвани, может, стоит смазать кончики тем маслом, которое доставили мне с месяц тому назад?

– Репейным? – Эвани запнулась и продолжила совсем тихо: – Не стоит… Боюсь, теперь их можно только остричь… жаль, что я не могу вам помочь, леди Виржиния…

– Эвани, дорогая, что же вы такое говорите… Эвани?

– Простите, леди, – она прикрыла глаза. – Кажется, мне дурно.

Сразу после этих слов сестра милосердия – Маргарет, кажется – оживилась и вспомнила о своих обязанностях. Меня, несмотря на титул и положение, и Эллиса, несмотря на его должность, в одну минуту выставили из палаты. Я и глазом моргнуть не успела, как оказалась во дворе, сопровождаемая одной из сестёр, а Эллис уже подзывал кэб.

– Мисс Энн, – проникновенно произнес детектив, когда я уже устроилась на рассохшейся скамье. – Пообещайте мне, что в ближайшие несколько дней воздержитесь от одиноких прогулок, даже от кофейни до особняка. Я был почти уверен, что охота ведётся именно на вас. А теперь исчезли и последние сомнения.

– Почему же? – опешила я и изо всех сил сжала рукоять трости – верного оружия, которое уже однажды спасло мне жизнь.

Эллис сощурил глаза, и они показались мне темными, почти черными.



Поделиться книгой:

На главную
Назад