Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Артефактор под прикрытием - Анна Шаенская на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Осдадки забисывающего крисдалла?!

— Нездаю! — передразнил меня оборотень и добавил уже серьёзным тоном. — Я отдам это Саймону. Надеюсь, он всё же не пырнёт меня скальпелем из-за нового задания.

Прекрасно! Либо, альфа чёрных львов был психом, либо он скрывал гораздо больше, чем мы могли представить. Изучение центра управления охранной системой подтвердило мои догадки. АМС14 была только в документах, а на самом деле за безопасность в особняке отвечала АМС17. Но эта система самостоятельно удаляет всю лишнюю информацию. Однако, даже зная это, Леррик предпочитал перестраховываться, вручную меняя кристаллы и лично утилизируя их…

Что же ты скрывал?

— Дам дочно нужен вздломщик.

Двуликий нахмурился, пытаясь понять, что я сказала, но через мгновенье всё же кивнул:

— У меня есть на примете один парнишка. Пойдемте, пока вы не задохнулись. Не думаю, что мы сможем найти здесь ещё что-нибудь интересное.

ГЛАВА 6

Танго на ножах

Через час, центральное отделение лоусонской полиции

(Эстелия)

— Я в состоянии сама дойти до отеля! — возмутилась я, пытаясь вырвать у мистера Сольвэнги сумку с артефактами и инструментами.

— А я в состоянии проводить свою новую напарницу, — парировал Джаред, — вы знаете, какой у нас высокий уровень смертности?

— В Лоусоне?

— В отделении! — рыкнул двуликий. — Ваш предшественник продержался на этой должности месяц. А он, в отличие от вас, был оборотнем медведем!

— Но вы же как-то работаете здесь уже десять лет?!

Джаред резко отпустил мою сумку и я, продолжавшая тянуть её на себя, с воплем влетела в двери, больно ударившись плечом о косяк.

— Вы…, — все ругательства и проклятья застряли в горле.

Мистер Сольвэнга зачем-то наспех срывал с себя рубашку. Несчастная ткань затрещала, не выдержав напора ястреба, а вырванные с корнем пуговицы дождем посыпались на пол.

— Что вы делаете? — прохрипела я.

— Показываю вам, чего мне стоили десять лет в лоусонском управлении по борьбе с организованной преступностью.

Оборотень, наконец, сбросил рубашку, и я едва удержалась, чтобы не закричать.

Татуировки, украшающие руки оборотня, плавно перетекали в сеть жутких, пугающих шрамов. Тело двуликого действительно хранило память о каждом дне, проведенном в лоусонском управлении.

Резаные, колотые, огнестрельные шрамы… чернильная паутина, оставшаяся от удара пульсаром… Но самым жутким был свежий звёздчатый шрам, «украшающий» правую половину его груди. Судя по неровным контурам, отдалённо напоминающим объятые огнём лепестки цветка, эта отметина осталась у него от экспансивной пули[2].

Человек умер бы на месте от болевого шока и массивного кровотечения. Двуликий мог выжить, но ему должно было раздробить ключицу, лопатку, головку плечевой кости и три-четыре верхних ребра. Я уже молчу про повреждённое легкое…

Сколько же раз тебя собирали по кускам, оборотень?

— Нравится? — хрипло спросил оборотень, подойдя ближе.

— Мне жаль…

— Я не нуждаюсь ни в вашей жалости, ни в вашем сочувствии, — отрезал Джаред. — Вы человек, мисс Найтерс, и не переживёте таких ранений. Усвойте, что работа со мной итак подвергает вашу жизнь смертельной опасности и, будьте добры, не пытайтесь ещё и самостоятельно нажить приключений на свой аппетитный зад. А теперь подождите несколько минут, я приведу себя в порядок и провожу вас.

— Хорошо, — тихо ответила я.

А ведь мы действительно похожи. Даже намного больше, чем я могла себе представить. Мою спину украшают похожие узоры…

Когда взорвалась лаборатория, на меня упал тяжеленный вытяжной шкаф. Если бы не Сэд, я бы никогда не выбралась оттуда. Наполовину парализованная, изломанная кукла…

У меня остались только голос, правая рука, магия и мои гениальные разработки.

И как бы я в душе не проклинала мистера Дудля, не обратись Сэд к нему за помощью, мы бы погибли. У нас не было шансов сбежать.

После взрыва моими исследованиями неожиданно заинтересовались не только все кланы оборотней, но и вампиры. А Орест Крэс обвинил меня в умышленном поджоге и убийстве сына.

Меня должны были объявить в розыск, но Дудль подделал результаты расследования. Согласно официальной версии, я и Сэд погибли на месте, а тела настолько пострадали во время пожара, что нас смогли опознать только по образцам костной ткани.

Да, в это мало кто поверил. Нас до сих пор ищут. Но, тем не менее, до сих пор не нашли. Дудль предусмотрел всё. Изменённая внешность, новые документы, идеально проработанная легенда.

В отличие от Орэста его не интересовала возможность создания магов-оборотней. А вот мои наработки по восстановлению утерянных конечностей и увеличению физической силы людей — весьма.

На моё восстановление были выделены сотни тысяч золотых. Сэдерик каждый день приходил в палату с чертежами, записывал всё, что я говорила. Миллионы раз перерисовывал схемы и под моим руководством создавал импланты, которые могли вернуть мне способность к самостоятельному передвижению.

Да, его способности к биоартефакторике сильно уступали моим. Поэтому первые образцы получились грубыми и несовершенными. Пока приживались импланты, заменяющие безнадежно раздробленные участки кости и сеть магических нитей, имитирующая поврежденные нервные волокна, я сходила с ума от боли. Она пожирала меня изнутри, выжигая, клеймя, словно каленым железом.

А позже обнаружилась другая проблема. С ними я передвигалась словно механическая кукла. Но видят старые Боги, это все равно была победа!

Через полгода я придумала, как их усовершенствовать. И хотя мне так и не удалось вернуть руке полноценную чувствительность, я снова могла ходить и работать с артефактами.

А значит, снова могла жить.

— Пойдемте, — сказал вышедший из соседней комнаты Джаред, на ходу надевая пальто, — вы позволите помочь вам с сумкой?

— Да, — я сдалась и протянула ему чемоданчик с инструментом.

— Хм-м-м. С каждым разом вы удивляете меня всё больше и больше, мисс Найтерс. Сколько это весит? Не тяжеловато, для человеческой девушки?

Проклятье! Да, мистер Сольвэнга, для человеческой девушки — это неподъемная тяжесть.

Вот только я уже давно не обычный человек.

— Если вам тяжело, я справлюсь и без вашей помощи, — съязвила я, решив перевести всё на шутку.

Ему незачем знать, что после вживления имплантов моё тело стало намного сильнее, и теперь я мало в чём уступаю оборотням.

— Нет, что вы, я с радостью помогу вам, — рассмеялся двуликий, открывая передо мной двери, — только после вас, мисс Найтрес.

Я молча выскользнула в коридор и помчала к выходу, не дожидаясь, пока Джаред закроет кабинет. Возможно, это было малодушием, но сейчас я не могла находиться рядом с оборотнем.

Вид его ран пробудил слишком болезненные воспоминания, и я боялась, что снова с головой уйду в прошлое. А для расследования нужна трезвая голова и ясность мыслей.

— Мисс Флоренс! — раздался позади насмешливый голос двуликого. — Куда вы так мчите? Боитесь меня?

— Скорее, следую вашему совету и экономлю время, — уклончиво ответила я, — чем быстрее доберёмся до отеля, тем больше сможем отдохнуть.

— М-м-м-м… предлагаете присоединиться к вам? — заинтересованно мурлыкнул следователь прежде, чем я успела сообразить, что ляпнула.

А ведь всего-то хотела подчеркнуть, что устала…

— Мистер Сольвэнга! — воскликнула бегущая к нам фигуристая белокурая красотка.

Судя по тому, что она бесстрашно бросилась под колеса кареты, пытаясь догнать оборотня, от дефицита женщин, жаждущих согреть его холодными лоусонскими ночами, следователь явно не страдал. Но всё равно предпочитал нервировать именно меня…

Хотя, я не могла не признать очевидного. Несмотря на неуживчивый характер и жуткие шрамы, Джаред был до неприличия привлекательным мужчиной. И дело было даже не в красоте. Такие как он, покоряли дам не внешностью.

Жесткий, сильный, властный, но всё же способный заботиться о тех, кто ему действительно дорог. Убойная смесь, заставляющая каждую леди верить, что именно она сможет стать той единственной, которую он будет до конца жизни носить на руках.

— Мистер Сольвэнга, — с придыханием пропела блондиночка, — вы не могли бы уделить мене несколько минут?

Мисс с надеждой воззрилась на оборотня, показательно игнорируя моё присутствие.

— Нет, — сухо ответил Джаред, — мисс Марсайл, если у вас есть важная информация, касательно расследования, пройдите в центральное отделение полиции и обратитесь к Дэреку Шангара. Мой рабочий день закончился час назад.

— Но…

— Доброго вечера. Мисс Найтерс, пойдемте.

— Но чем я хуже этой девки?!

— Мисс Марсайл, вы хотите провести неделю за решеткой за оскорбление сотрудника полиции? — спокойно спросил Джаред.

Белокурая куколка злобно засопела и презрительно скривила густо накрашенные ярко-алой помадой губы. Судя по тому, что мисс всё же замолчала, в кутузку ей не хотелось, но и выдавить из себя извинения она тоже не смогла.

— Мистер Сольвэнга, — сказала я, не желая больше наблюдать за кривляньями блондинки, — благодарю за помощь, но дальше я и сама доберусь.

Я попыталась забрать у Джареда чемоданчик, но поняв, что скорее оторву ручку, чем отберу сумку у оборотня, вежливо раскланялась и пошла в отель налегке. Благо, мои личные вещи доставили в отель еще до моего приезда в Лоусон, а документы и регистрационная карточка были в кармане пальто.

— Я вас догоню через минуту, — крикнул мне вслед двуликий.

Через минуту я буду уже возле отеля, подумала я, сворачивая за угол. Тут идти от силы…

Возле моего лица, отражая свет фонаря, блеснул длинный нож. Но, к счастью, модифицированное тело успело отреагировать быстрее человеческого разума.

Я рефлекторно отклонилась влево и, едва удержавшись после такого поворота на ногах, отпрыгнула в бок, пытаясь выгадать себе пространство для дальнейших манёвров.

Противник оказался неповоротливым, туповатым, но, судя по заметным даже через куртку буграм мускулов, очень сильным. Медведь? Или кабан?

В любом случае, тут лучше полагаться на ловкость и скорость.

Оборотень кинулся на меня, вновь замахнувшись ножом. Наклон, короткий шаг в бок, выпад и быстрый удар кулаком в челюсть. Двуликий взвыл, а я, вместо того чтобы добить его, чудом увернулась от нового удара.

Бугай работал в паре. И второй, судя по скорости, был намного опасней.

Худощавый жилистый двуликий удобнее перехватил нож, но в этот момент из-за угла выскочил Джаред. За секунду оценив ситуацию, он швырнул мой чемодан в голову бугаю, только оправившемуся от удара в челюсть, и кинулся на второго противника.

Воспользовавшись тем, что тощий отвлекся на Сольвэнгу, я подскочила к пытающемуся встать двуликому, и с силой ударила его носком сапога вначале в живот, а затем в голову.

— Жестко, — рассмеялся Джаред, закончив мутузить своего противника.

Я откинула упавшую на глаза прядь и ещё раз с силой пнула оборотня. Кто сказал, что лежачих не бьют? Бьют! Очень даже бьют! В моём чемоданчике было аппаратуры почти на сто пятьдесят тысяч золотых! А из-за этих…

Нет, я была безгранично благодарна Джареду за помощь, но нападавших мне хотелось порвать на кусочки за испорченные артефакты. Учитывая их хрупкость, мне не нужно было смотреть в сумку, чтобы узнать, что там осталось только бесполезное крошево из кристаллов, пружин, шестеренок…

— Ну-ну, успокойся!

Меня сгребли в охапку и, прижав к мощной груди, нежно погладили по голове. Кажется, мистер Сольвэнга решил, что у меня началась истерика.

— Беги в номер, а я позову патруль и оформлю эту парочку в отделение. Я скоро поднимусь к тебе.

Не став спорить, я побежала к отелю, уже на ходу обдумывая услышанное. В каком смысле он ко мне поднимется? Он что, собрался спать в моём номере?!

Ресепшен я пролетела со скорость пули, на лету показав документы и карточку клиента…

Но не успела я дойти до стоящих в центре комнаты чемоданов, как из трубы для писем вылетел летун[3] от консьержа.

«Мисс Найтерс, к вам мистер Сольвэнга», — гласила записка, вызвавшая у меня паническую атаку. А если он спросит, как я увернулась от удара? Или как смогла побить первого бандита?

Так, выдохни Эсти, выдохни и сосредоточься.

Артефакт! У тебя мог быть парализующий артефакт. Да, на двуликих они действуют слабо, но так все будет выглядеть даже логичнее. Бугая парализовало на пару секунд, я успела его ударить, но тут выскочил второй.

А затем появился герой Сольвэнга, спасший меня от неминуемой гибели. Да, так вроде бы все нормально получается.

В дверь постучали:

— Это Джаред.

Старые Боги, он что, бежал, перепрыгивая по три ступеньки зараз?

— Иду!

Не успела я открыть двери, как двуликий попытался ворваться в комнату. Но к этой наглости я была готова.

— Нет! — воскликнула я, преграждая ястребу путь.

— Флоренс…



Поделиться книгой:

На главную
Назад