Гари уткнулась лицом ему в плечо и вдохнула очередной раз. Голова приятно кружилась. Не было ни одной лишней мысли.
Гари сжала пальцами пропахший шоколадом пиджак и подняла голову. Лэйт грустно улыбался ей.
Гари выдавила из себя улыбку и покачала головой.
Гари кивнула. Лэйт смотрел на неё с легким сомнением.
Гари снова кивнула. Лэйт улыбнулся с облегчением. Снова обнял её, но почти сразу же отпустил. Оглядел, как будто увидел впервые.
Гари беззвучно засмеялась. Светящиеся глаза Лэйта смеялись вместе с ней.
***
Лэйт вздрогнул и проснулся. Выпрямился на стуле. Посмотрел на открытый том. Немного поколебался и все же снял перчатки. Аккуратно положил их рядом с книгой. Слова стали понятнее. Стоило к ним приглядеться, как они даже начали обретать смысл. Лэйт наклонился к станицам поближе. Какое-то время до него не доходило, как же ему повезло. Понадобилось осмыслить пару предложений, прежде чем он понял, что наткнулся на то, что так долго искал.
***
Гари посмотрела на себя в зеркало. Белые волосы все еще вились на кончиках. Она дотронулась до них. На пальцах остался бледный, сладкий на вкус след. Гари заглянула себе в глаза. Вытащила цветные линзы. Пару раз моргнула, восстанавливая зрение. Черные зрачки теперь смотрели на неё, окруженные серебром. Она улыбнулась сама себе.
Сколько уже можно притворяться?
Гари вышла из комнаты, напоследок еще раз взглянув на себя в зеркало.
Лэйт поджидал её в своем кабинете. Он вскочил со стула и беспокойно расхаживал по комнате; никак не получалось остановиться. При скрипе двери Лэйт резко обернулся.
Гари позволила дотащить себя до стола и ткнуть носом в книгу.
Лэйт вытащил свою флягу и сделал несколько жадных глотков.
Гари слабо улыбнулась.
Гари покачала головой. Лэйт хмыкнул и выпил оставшийся напиток. Бросил бутылку на пол. По прозрачной поверхности льда побежали тонкие трещины. Лэйт вздохнул и устало потер виски.
Гари подошла к нему. Лэйт поднял на неё взгляд.
Гари привстала на носки и легко поцеловала его в губы…
***
Гари кивнула.
Лэйт ослабил узел галстука на шее. Вид у него был нездоровый и нервный. Глаза бегали по сторонам, не желая ни за что зацепиться. Дышать, судя по тому, как часто вздымалась грудь, ему было тяжело.
Гари прислушалась к шуму в тронном зале. Виконт Джем уже закончил свою речь и настал ее черед появиться там.
Хорошо поставленный голос отлично разнесся по всему залу
Лэйт подтолкнул Гари в спину.
Гари обернулась на него, прежде чем открыть дверь и шагнуть на высокий помост. Виконт Джем протянул ей руку, светясь дружелюбной улыбкой.
Гари повернулась к толпе. На неё устремилось ничуть не меньше тысячи глаз. В нос сразу же ударил запах – смешанный аромат сотен различных сладостей. Виконт Джем подвел её к мягкой громаде ванильного трона. Навстречу к ним пошел герцог Ти, облаченный в одежду служителя сахара – длинный белый балахон, сотканный из тончайшей ткани сахарной ваты. В его руках золотилась корона, покрытая медовой пленкой. В зеленых глазах отражалось слабое подобие почтения.
Гари опустилась перед ним на одно колено.
Виконт Джем отступил в сторону.
Гари скрыла улыбку и поднялась. Виконт Джем первым опустился на одно колено и прижал руку к груди. За ним не очень охотно последовал герцог Ти. Гари повернулась к залу. На неё по-прежнему смотрели тысячи глаз. Она опустила руку в карман и слегка кольнула палец специально прихваченной из дома толстой иглой. Для того, чтобы добиться внимания всего зала, ей пришлось насадить палец на иглу почти полностью. Руку свело судорогой боли, но крик, как, впрочем, и всегда, прозвучал только в голове. Гари вытащила ладонь из кармана. Понадобилась всего пара минут, чтобы весь зал, вся его тысячная толпа, даже те, кто делать этого вовсе не хотел, опустились перед ней на колени и приложили руки к груди.
Все, как один, повторили его слова, слив все голоса в единый стройный хор.
Весь зал ощетинился острыми гранями лезвий.
Виконт Джем улыбнулся, закатал рукав рубашки и провел кинжалом по вене на запястье, сильно надавив на кожу. Герцог Ти что-то прошипел сквозь зубы от боли. Несколько голосов в зале вскрикнули. На пол полились ручьи сиропа разного вкуса и цвета. Они перемешивались между собой, образуя целый поток. Их цвет постепенно светлел, и как только сироп всех оттенков окончательно смешался, стал белым, как снег или сахар.
Гари кивнула.
Виконт Джем убрал кинжал обратно в рукав и встал, старательно зажимая порезанное запястье здоровой рукой.
Гари молча смотрела на него.
Гари подергала виконта Джем за рубашку. Виконт Джем, отвлекаясь от внимательного наблюдения за ссорой, повернулся к ней. Гари кивнула на Лэйта и герцога Ти. Виконт Джем легко поклонился ей.
Пика ощутимо дрожала в руках Лэйта. Он скалился на герцога Ти, обнажая заострившиеся зубы. Глаза сощурились, сосредоточившись на своей цели.
Герцог Ти сделал к нему шаг и замахнулся мечом. Лэйт неожиданно улыбнулся. Улыбка у него получилась полусознательной и жуткой. Глаза наполовину закатились. Он отпрыгнул в сторону и метнул пику. За ту секунду, что она провисела у него над головой, совершив пару вращений, он успел сдернуть обе перчатки. С его рук больше не капал темный шоколад – они стали выглядеть вполне обычно. Скорость и сила у них, правда, превосходила все ожидания.
Герцог Ти взмахнул мечом, но лезвие оказалось слишком медлительным. Пика проткнула его насквозь. Герцог Ти упал на помост, даже не успел толком понять, что происходит. В зале началась паника и суматоха. Лэйт их не замечал.
Виконт Джем, вытащивший кинжал, задержал Гари.
Гари оттолкнула его. Виконт Джем схватил её за плечо.
Гари вывернулась от него и протянула Лэйту руку. Движения того походили на движения зверя. Он неловко повернулся, дернулся вперед и подтянул Гари к себе, схватив за запястье. Приложился к ладони отчаянным поцелуем.
Гари не стала отдергивать свою руку. Просто смотрела и ждала. Лэйт поднял на неё взгляд. Глаза приняли нормальное положение и вернули себе карамельный оттенок. Бледность с лица ушла, не оставив ни следа. Дрожь, сотрясавшая тело, унялась.
Виконт Джем опустил кинжал.
Гари только смотрела на Лэйта и улыбалась.
***
– Как только можно позволить себе подобное? – Лэйт закрыл лицо руками. – Мне так стыдно, черт, мне никогда не было так стыдно!
Эйт пожал плечами. Он сидел на окне, поджав колени к груди и обхватив их руками. Вид у него был безразличный. Взгляд блуждал по находящемуся внизу больничному двору, закрытому от внешнего мира высокой вафельной стеной.
Лэйт отнял руки от лица.
Эйт снова пожал плечами.
Эйт скатился с подоконника, подкатился к кровати и стукнул по круглой бляхе звонка.