«Что это?»
«О ничего.»
По толстому ковру, который заглушал наши шаги, я попал в большой зал. Когда я вошел, я увидел достаточно, чтобы понять, что зеркала в комнате были так называемыми двусторонними зеркалами, и что за каждым посетителем наблюдали снаружи и что дуло пистолета постоянно нацелено на него. Нет более защищенных драгоценностей короны, чем Эль-Каудильо.
«Ты выглядишь немного больным», — заметил охранник с возрастающим интересом.
«Ой, ничего особенного, наверное, заболел в Анголе». Я вытер со щек капли пота. «Я видел, как Португалия бомбила африканских партизан. Это скоро пройдет».
«Ты болен?» Он чуть не подняла меня с пола за воротник. «Вы заболели и осмелились прийти во дворец? Идиот! Разве они никогда не говорили вам, что никто никогда не должен приближаться к генералисимусу, когда он болен?
Он смог застрелить меня на месте. Вместо этого он вытолкнул меня. «Я работаю в охране генералисимусе уже сорок лет. Я убил по крайней мере дюжину бомжей, которые осмелились сюда проникнуть, не говоря уже о том, чтобы поднять против него оружие. Если ты сейчас же не сядешь в джип и не уедешь, я тебя убью».
«Но у меня есть приказ».
Он вытащил пистолет из кобуры и угрожающе поднес мне под подбородок. «Даже если бы у вас был приказ от Папы Римского, сеньор, если вы не удалитесь немедленно сейчас, вы мертвы».
Я изо всех сил старался выглядеть очень ошеломленным и быстро вернулся к своему джипу. Действительно, я знал, что есть большой страх, что посетители передадут инфекцию стареющему Франко. Не будет даже преувеличением сказать, что ничто не могло побудить меня войти в Эль-Пардо, если бы я не знал заранее, что внезапный приступ малярии будет необходим, если потребуется, чтобы удалить меня оттуда.
Это было всего лишь полевое обследование. Днем никто не собирался убивать нашего дорогого союзника, поэтому вечером, сняв испанский джип и маскировку, я вернулся во дворец.
У меня было преимущество в одном: оборотень работал один, без посторонней помощи. Я мог это оценить. На самом деле полагаться можно только на себя. Но это также означало, что я мог точно имитировать его план — не беспокоясь о какой-либо помощи, которую Оборотень может получить от одного или нескольких телохранителей Франко, и в этом случае я буду лишен помощи. То, что он мог сделать, мог сделать и я. По крайней мере, это то, что я должен был предположить. Как только наступила тьма, я приступил к атаке крепости под названием Эль Пардо. Теперь я больше не Ник Картер, AX-Killmaster. Я был оборотнем. К моему пуловеру был прикреплен люгер. Нож и газовая бомба были на месте. Поскольку я люблю порядок и аккуратность, такие мелочи всегда вызывают у меня хорошее самочувствие.
Дворец был окружен тремя отдельными заборами из колючей проволоки — я знал это из дневного визита. В фильмах всегда можно увидеть, как герой перерезает колючую проволоку — это одна из причин, почему актеры редко становятся хорошими шпионами. Я сделал то, что сделали бы Оборотень и любой другой хороший профессионал: я вошел через самый охраняемый вход, через сам блокпост.
Я ждал возле первой баррикады, пока не подъехал джип, и его остановили солдаты. Фары машины, которые, разумеется, были включены, слепили солдатам глаза настолько, что они не могли видеть, что происходило в темноте вокруг них. Я мог бы пройти мимо, если бы пришлось.
Я проскользнул в тени, так же миновал второй барьер, но третий, возле ворот, пройти было труднее. Прожекторы освещали каждую травинку. На здании, похожем на бункер, я увидел нишу для крупнокалиберного пулемета. Я соскользнул через стену на животе. Трава была скошена равномерно. Не было ни собак, ни солдат. Только трава между стен не была травой. Все внутреннее кольцо вокруг дворца было усеяно антеннами, напоминающими травинки. Но меня это не удивило. Они дрожали от ночного бриза, постоянно посылая свои сигналы компьютеру Франко. Я слишком хорошо знал эти вещи, зная, что Министерство обороны США разработало их для отслеживания вьетконговских солдат.
Сквозь майку я чувствовал ритмичное журчание двигателя. Это определенно не машина. Моя голова взлетела вверх, и я только что мельком увидел вертолет «Хьюи Кобра», парящий прямо над деревьями. Он был оснащен бесшумным двигателем — еще одним разработанным в Соединенных Штатах — и если бы он был предназначен для целей наблюдения, в нем было бы кое-что, что мы также разработали и одолжили Франко: ультрафиолетовые тепловые датчики, которые были так очевидны для меня. будет сигнализировать, как если бы это была полная луна. Кроме того, он, конечно, был вооружен пулеметами и ракетами.
«Кобра» подошла ближе. Его радарное оборудование теперь наверно уже регистрировала температуру моего тела. На красных линиях экрана я бы представлял: сначала кролика, потом собаку, потом человека. Я перекатился на живот, намереваясь отступить, но к воротам уже приближалась машина, и ее фары облегчат работу «Кобре». Машина находилась примерно в ста ярдах от меня, ворота — примерно в тридцати. «Кобра» теперь парила в воздухе, направив на меня. Легионеры у ворот получили короткий телефонный звонок; через секунду они выскочили из бункера и побежали на обочину дороги.
Что бы сделал Оборотень?
Я подождал, пока огни приближающейся машины осветят «Кобру», и выстрелил. Антена радара взорвалась. Я быстро сделал два прыжка вперед; Земля, на которой я лежал, была вспахана пулями с разъяренного огнедышащего вертолета. Я пролежал там не дольше, чем потребовалось, чтобы погасить два прожектора у ворот моими пулями, затем вскочил на ноги и помчался прямо к легионерам.
Их было десять, но с выключенными прожекторами и фарами армейских машин, которые теперь светили прямо им в лицо, они были слегка ослеплены. Я налетел на первого, ударив его одной ногой по груди, а другой по лицу, и прежде, чем он успел выстрелить, он с бульканьем соскользнул на землю. Еще одного легионера я отключил ударом в шею. Вокруг бегал с визгом павлин, добавляя всеобщего замешательства. Я снова почувствовал гул вертолета на своей шее. Из входа во дворец хлынула новая орда легионеров, беспорядочно грохоча своими автоматами, уничтожив только павлина и несколько цветочных клумб. Я бросился к колоннаде с французскими дверями. Стоявшего на страже легионера моя скорость толкнула в окно. Я оставил его среди осколков стекла и побежал в бальный зал. Выход из холла преградила стройная фигура: мой знакомый охранник со шрамами. Я ударил его слева, но эффект был примерно такой же, как от удара воздушным шаром. Он пнул меня ногами и схватил за горло. В Испании наиболее предпочтительной смертной казнью является медленное мучительное удушение, и он, похоже, питал к нему особую привязанность.
Вместо того чтобы сопротивляться его удивительной силе, я нырнул, в результате чего серый ветеран потерял равновесие и упал на скользкую площадку для танцев. Он засмеялся и снова вскочил.
«Хорошо, давай потанцуем еще немного, приятель».
«Извините, но лично мне больше нравится бильярд».
Я нырнул за старинный клавесин и толкнул его изо всех сил. На полном ходу тот ударил охранника по поясу. Он хлопнул по клавиатуре, и вместе они продолжили катиться по танцполу к одной из французских дверей. Охранник вылетел в него и приземлился во дворе. Ножки клавесина, застрявшие на полпути между косяками, подались от удара, и инструмент с какофонией оловянных тонов рухнул на пол.
Я сейчас побежал в холл. Франко не должен был знать о моем существовании — но как он мог оставаться равнодушным к стрельбе прямо под окном своей спальни? Моей единственной заботой теперь было узнать, сможет ли Оборотень успешно осуществить свои планы во дворце. Я снял кобуру с плеча и сунул ее под одежду с револьвером. Затем я осторожно постучал в большую прочную дверь.
«Кто там?» — раздался раздраженный голос старика. «А что значит все это перестрелка?»
«Несчастный случай, генералиссимус. Ничего особенного.»
«Как я могу спать со всем этим шумом? — Все эти меры предосторожности начинают меня утомлять, — сказал дрожащий голос. «Скажи им, чтобы они прекратили заниматься этим дерьмом.
«По вашему приказу, генералиссимус».
«Не говорите! Сделай что-нибудь с этим!
Легче сказать, чем сделать. У главного входа меня ждали двадцать подбежавших солдат.
Я бросил газовую бомбу посреди встревоженных людей и выбрался сквозь дым и рвущихся легионеров, умудряясь надеть кепи, когда проходил мимо. Армейская машина, следовавшая за мной до ворот, все еще стояла там. Я прыгнул за руль и уехал, не дожидаясь пассажиров.
На среднем блокпосте мне все же удалось воспользоваться суматохой и продолжить движение, но к тому времени, когда я достиг внешней баррикады, легионеры услышали тревогу.
Мотоциклы Guardia Civil стояли посреди дороги. Издалека они были похожи на маленьких забавных кукол, но когда я подошел ближе, я увидел и автоматы в их руках. Я набрал скорость и посмотрел, как пара мотоциклов взлетела в воздух, когда я мчался через невообразимую заграждение из колючей проволоки.
На первом перекрестке я свернул и поехал в лес. Там я надел форму военно-воздушных сил и пересел в джип, который спрятал там после первого визита во дворец.
В этой маскировке я провел остаток ночи, выслеживая таинственного убийцу, которому это почти удалось. После долгих безрезультатных поисков я снял комнату в «Паласио». Только этот «дворец» был самым роскошным отелем Мадрида, и в нем есть такие хрустящие простыни и мягкие подушки, которые не дадут вам проснуться раньше полудня.
Этой ночью меня мало что удивило. Я заранее знал, что мое преимущество состоит в том, что мне не нужно совершать определенное действие во время своего действия. Силы безопасности всегда отставали от моих действий, концентрируясь на том, что, по их мнению, я планировал: нападение на Франко. Безопасность дворца полностью соответствовала последним американским разработкам в этой области. Но они не могли знать, что я знал об этом в деталях. Было ясно, что легионеры безмерно полагались на безупречную эффективность системы безопасности. Руководство, которое я продолжал поддерживать, всегда зная, что произойдет дальше, лишало охранников возможности адекватно отреагировать. Почти все мое действие прошло так, как я планировал заранее. Итак, вывод был очевиден: если бы Оборотень обладал такими же знаниями, как я, он мог бы проникнуть во дворец прямо в комнату Франко.
Несмотря на знание этого, я проснулся только в полдень следующего утра.
Глава 5
Ведьма улетела со своей жертвой в отдаленный замок. Чудовищное существо разорвало свое потомство, с похотью съело его. Встреча ведьм, безумцев и дьяволов у ночного костра, отбрасывающего жуткие тени в темноте. Все эти и многие другие монстры были собраны в одной комнате знаменитого музея в Мадриде, и каждое из этих чудовищ было созданием мастера-живописца Гойи. Гойя умер от отравления свинцом — результат его усердного труда, из-за которого он днем и ночью был окружен бочками со свинцовой краской. Один из симптомов этого заболевания — депрессия, сопровождающаяся ужасными кошмарами. Теперь, спустя сто лет после его смерти, посетители музея все еще могут пережить кошмары Гойи. Это было место, окруженное мечтами сумасшедшего, которого Хоук выбрал для нашей встречи.
«Вчера вечером вы неплохо поработали», — сказал он, как будто мы обсуждали спорный вопрос современного искусства. «Вокруг столицы все еще есть блокпосты. Я говорил вам быть осторожным. И что ты делаешь? Вы практически совершаете революцию. Очень неряшливо!
Но это было необходимо. Мне нужно было знать, сможет ли Оборотень проникнуть во дворец.
Он был раздражен, но я был уверен, что он заинтересовался.
«И это оказалось возможно?»
«Да.»
Вошла группа туристов, и их вела одетая в твид женщина с передозировкой румян на щеках. Ее английский был очень гладким, и она постоянно использовала такие слова, как «близость» и «космическая значимость». Думаю, Гойя немедленно бросил бы ее в одну из своих бочек с краской.
«Да, но оборотень этого не сделает», — продолжил я, когда мы с Хоуком вошли в соседнюю комнату. Первое, что я заметил там, это знаменитая «Обнаженная Майя» Гойи, сочная темноволосая контесса, растянувшаяся на диване и, казалось, соблазняющая зрителя манящей улыбкой. Это была работа из более раннего периода жизни Гойи. Внезапно мое тело подумало о Марии де Ронда.
«Да, но тебе это удалось», — сказал Хоук, возвращая меня к реальности.
«Хорошо, но меня это не беспокоило. Я почти не выбрался живым. Нет, профессионалу вроде Оборотня нужно заранее знать, что у него есть хороший путь к отступлению. Иначе он не начнет действовать. Кроме того, после моего визита меры безопасности все равно будут ужесточены, а вчера вечером я заметил, что они не любят делать половину работы».
«Но разве его сообщники не помогут ему сбежать после нападения?»
Это было бы возможно. Но поскольку они не знают, кто такой Оборотень, почему они не помогли мне сбежать прошлой ночью? Нет, не могу сказать, что вчера вечером мне очень помогли. Кроме того, я надеюсь, что никому не помогал в потусторонний мир, не так ли?
«Нет, но им теперь есть чем заняться», — коротко ответил Хоук.
Он мог не одобрять мой метод, но я знал, что получил хорошие результаты. Теперь мы могли быть уверены, что телохранитель Франко был ему верен и что Франко был в безопасности, пока оставался в Эль-Пардо. Но я должен был признать, что до сих пор понятия не имел о личности Оборотня. То есть, если бы вообще был оборотень. «Это просто неправильно», — проворчал я. «Одно только это имя, Оборотень. Это имя использовали бы только некоторые фанатики. Профессиональные убийцы не фанатики — они не могут себе этого позволить. Может, Оборотень — такая же фантастика, как и все эти картины. Вы знаете, что все эти тайные общества живут иллюзиями. Мы могли бы работать здесь месяцами только потому, что какой-то идиот снова придумал такую фантазию».
«Так ты мог бы взять отпуск вместо этого?» Ястреб многозначительно посмотрел на Голую Майю.
Днем Хоук вернулся в Вашингтон, и мне пришлось остаться, чтобы заниматься преследованием призраков. Прежде всего, конечно, я занялся Марией — де — Ронда с фазенды. Она оказалась в Мадриде, и когда я позвонил ей по номеру в Мадриде, она сказала, что отменит все свои встречи, чтобы встретиться со мной. «Знакомство» — не совсем то, что она сказала, и я снова подумал о Майе Гойи.
Мы встретились вечером в ресторане на Пласа Майор, одной из самых красивых площадей Европы, и Мария была самой красивой женщиной. Она снова была одета в белое, что подчеркивало оливковый оттенок ее кожи.
«Как дела?» — спросила она, пока мы ели утку, приготовленную с валенсийскими апельсинами.
«Сделка с вертолетом. Ничего захватывающего.
«Какая жалость; Тогда, конечно, вы не слышали всех этих слухов. Прошлой ночью на Каудильо было совершено почти успешное покушение. Они не знают, кто это был, но, похоже, ему удалось проникнуть прямо во дворец, а также ему удалось сбежать. Должно быть, это был какой-то сверхчеловек».
«Боже, это интересно».
«Это все, что ты можешь на это сказать?»
«Ну, если честно, Мария, я не особо герой. Если бы вы рассказали мне подробности, я бы, наверное, потерял сознание».
Она поднесла стакан к губам. — Я слишком хорошо тебя знаю, Джек. Честно говоря, готова поклясться, что ты единственный, кто способен на такое. Вы не могли получить все эти шрамы на теле, просто продавая оружие. Бьюсь об заклад, вы тоже его время от времени используете».
«Мария, ты поверишь, что я в страхе, когда увижу лезвие бритвы?»
«И я сказала вам, что я все еще девственница?»
Мы оба засмеялись.
После обеда мы прогуливались рука об руку по узким улочкам вокруг площади. В девятнадцатом веке эта часть Мадрида имела сомнительную репутацию. Это была обитель подземного мира, и почетный гражданин, которому было что терять, не рискнул бы сунуться туда после захода солнца. Сейчас мы живем в более современное время, но этот городской квартал — одно из тех мест, где перемены произошли не так быстро.
Но тут вы найдете кафе, где поют настоящее фламенко, и я не имею в виду те места, которые уже были развращены туризмом, а настоящие, аутентичные. Как и коррида, фламенко — одна из тех вещей, которые вы можете оценить, только увидев это лично. Я познакомился с фламенко, когда мне пришлось быть на Кубе по делу о шпионаже, в период до прихода Кастро к власти. Мы зашли в несколько кафе, пока наконец не нашли нужное место — бар с красивой медно-красной бочкой, наполненной пропитанной виски сангрией, клиентура, в основном состоящая из рабочих, и певец, который издавал визжащие жалобные гортанные звуки, ведущие к нам. через костный мозг и кости. Конечно, певец и гитаристы были гитано, испанскими цыганами со смуглой кожей и черными как ворон глазами. Под пение все сидели за тяжелыми деревянными столами, на которых стояли глиняные тигли.
«Вы очень музыкальны для американца», — похвалила меня Мария.
«Пойдем в мою гостиницу, и я покажу тебе, насколько хорошо у меня чувство ритма».
Предложение показалось мне заманчивым, и когда я обнял ее за талию, так называемый Оборотень был последним, о чем я думал. Мы вышли из кафе и вошли в неосвещенный переулок, все еще чувствуя легкое головокружение от сангрии. Вдруг я увидел перед собой блеск двух ножей. Из дверного проема выступили два гитано. Они носили шейные платки, а их растрепанные волосы имели темно-синий блеск. На их дерзких лицах было выражение презрения.
Гитанос имеют репутацию неплохо владеющих ножами, не говоря уже о том, что им нравится больше, чем дразнить невинного прохожего, выкручивая ему руку, разбиивая ему челюсть, а затем ломая еще несколько костей.
«Опасно выходить из дома так поздно, мистер Турист. Вы, должно быть, нуждаетесь в защите, — сказал ближайший к нам, теребя нож. Он широко улыбнулся, его рот был полон золотых зубов. В голове у его приятеля не так уж и много золота, но пара нарядных золотых серег придавала ему более необходимый приличный вид. У меня не было настроения для неприятностей, и я мог бы легко спугнуть их двоих своим револьвером, но последнее, что мне было нужно, — это проблемы с полицией.
«Не хотите ли вы обеспечить мне защиту?» — коротко спросил я. «Этот район сейчас очень опасен», — сказал мне цыган в серьгах. «Даже полицейским здесь не комфортно, поэтому они обычно просто держатся подальше. Думаю, вам будет лучше нанять нас, сеньор.
У нас это стоит не дорого. Денег, которые есть у тебя и сеньоры, будет достаточно.
«Разве вы не принимаете дорожные чеки?»
Они рассмеялись, но я не думал, что у них хорошее чувство юмора.
«Мы хотим все, сеньор».
Они заставили нас встать к стене. Из кафе никто не выходил, но я увидел «Кадиллак» в одном конце улицы. Однако тот, кто был за рулем, похоже, не спешил нам на помощь. Один из цыган потянулся к бриллиантовым сережкам Мэри, но я отбросил его руку в сторону.
«Не пытайся быть храбрым сейчас», — поддразнил он меня своим ножом под подбородком. — «Будь хорошим туристом, иначе я сделаю тебе новый рот на уровне горла».
«Джек, делай, как он говорит. Они убийцы». Я знал об этом. Цыгане во всех частях света с трепетом смотрят на испанских гитано. Они выглядели так, будто в случае необходимости продадут вас бабушкам по частям.
Ладно, возьми мои деньги и отвали, — прошипел я сквозь зубы.
В этот момент парень с золотыми зубами положил руку Мэри на грудь и стал щупать. Я думал, что шутка длилась достаточно долго. Gitano с серьгами навел на меня свой нож, но его голодные глаза теперь смотрели на груди Марии. Я поднял его руку и нанес удар карате в грудь. Его грудина скрипнула, как сухое дерево, и он скатился в сточную канаву.
Его коллега с улыбкой в двадцать четыре карата внезапно осознал, что его друг стонет от боли. Быстро, как кошка, он сделал выпад, его стилет был направлен мне в глаза. Я нырнул под лезвие, схватил его за кулак и использовал его собственный импульс, чтобы поднять его с земли и бросить головой о каменную стену. Но у него, должно быть, была дубовая голова; он отскочил назад и вырвал свою руку из моей хватки. Лезвие вспыхнуло, как ртуть, пробило мой пиджак и пробило кобуру на моем плече. Если бы я не надел её, я бы, наверное, был в сточной канаве рядом с первым гитано. Мы осторожно обошли друг друга в узком переулке. Его клинок сделал в воздухе движение в форме восьмерки, пока он ждал своего шанса.
«Теперь это твои деньги и твоя жизнь, турист», — прошипел он. «С вашей дамой поговорим позже».
Он хотел сказать больше, но моя нога взлетела и ударила его в челюсть. Обеими руками я врезал ему в почки с силой кувалды. Я отскочил назад, прежде чем он смог встать, чтобы использовать свой нож.
Gitano злобно ухмыльнулся и сплюнул кровь. Диос, ты тоже можешь драться, турист. Так что теперь дело не в деньгах — теперь дело в чести. Вот почему мне придется убить тебя».
Так вот, теперь всплыла испанская гордость. Он сделал ложный выпад в мой пах, и когда я отпрыгнул в сторону, он повернул лезвие и ударил меня по колену. Он попал мне в сухожилие на несколько сантиметров.
— Ты и сам неплох, — признал я и отступил на несколько шагов.
Теперь он начал жонглировать ножом, я наблюдал, как он крутил в воздухе шесть дюймов острой как бритва стали; Я не мог подавить чувство восхищения. Но я знал этот трюк. Он хотел, чтобы я попыталась выбить нож из его рук, и как только моя нога поднимется, он положит конец моей личной жизни. Я сделал вид, что пинаю, но сдержался. Когда гитано ткнул ножом в мою промежность, я отклонился, и мой кулак выстрелил в сторону его лица. Я услышал, как треснула скула. Он был неуравновешен, но все еще сжимая нож, он пошатнулся к Марии. Я схватил его за воротник и пояс и поднял высоко над головой. Нож бесцельно выпал из его руки, когда я швырнул его в сторону ближайшей машины. Он соскользнул. Я снова поднял его над собой, на этот раз лучше прицелился и направил прямо в лобовое стекло машины. Он не представлял приятного зрелища — лежал скомканным телом в машине, свесив ноги из разбитого окна. Как бы то ни было, с ним покончено. Другой цыган, увидев, что случилось с его коллегой, вылез из сточной канавы и пустился бежать.
Оле! — прошептала Мария мне на ухо.
Теперь, когда акция закончилась, Кадиллак вышел из тени. Водитель выскочил из машины, явно обеспокоенный. Это был высокий дряблый мужчина с светлыми глазами и густой рыжей бородой. Его одежда, плотно прилегающая к животу, явно шла от самого дорогого портного Мадейры, а его пухлые пальцы блестели золотыми кольцами и лазуритом. Его одеколон почти заставил меня тосковать по вонючим сигарам Хоука, и я был весьма удивлен, обнаружив, что он был очень хорошо знаком с Марией.
«Я только что видел, как ты сразился с этим цыганом», — сказал он. Если бы я только пришел раньше.
«Да, если бы я знал, я бы припас для тебя еще одного», — согласился я.
Мария представила мне эту бородатую обезьяну как Андреса Барбаросса, добавив, что он был крупным промышленником. Он довольно странно усмехнулся при этом представлении.
Он спросил. — «А кем мог быть этот сверхчеловек?» Я не знал, что кто-нибудь сможет избить цыгана с ножом. Но ты истекаешь кровью, мой милый. Как я могу задавать такие вопросы в это время? Поехали со мной.
Как будто мы были старыми друзьями, он помог мне сесть в Кадиллак. Барбаросса хорошо знал Мадрид. Менее чем через минуту мы припарковались у шикарного ресторана. Одна из хороших черт Испании заключается в том, что рестораны обычно открыты всю ночь. Барбаросса провел нас и провел к своему личному столику. Он подозвал официанта и заказал бренди, пока Мария промыла мою маленькую рану водой из хрустального бокала.
«Как ты себя чувствуешь сейчас?» — спросил бизнесмен.
«Наполеонский бренди лечит все раны.
«В самом деле», — согласился Барбаросса, снова наполняя мой стакан. «А теперь скажи мне, кто ты.