Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Поиски Мариккен - Марина Вячеславовна Ковалева на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Мы проведем в обществе людей Заграбастала всего сутки, – отметил для себя юноша, а девушка удивленно на него посмотрела, но не произнесла ни слова.

Быстро собравшись, небольшой отряд покинул деревеньку. Ристард, который абсолютно не знал дороги, заставил двух из четырех провожатых скакать впереди него, словно для особой охраны. Девушку он посадил сзади себя, чтобы избежать лишних вопросов с ее стороны. Объясниться они смогли только на постоялом дворе, где путешественники остановились на ночь. Когда Ристард запер дверь выделенных им с девушкой двух смежных комнат, оставив стражников снаружи, плясунья первой нарушила молчание.

– Теперь извольте объяснить, – сказала она с вызовом, – когда это господин Френц успел меня увидеть, и что я буду делать в Финеасе.

– Вы ничего там не будете делать, потому что мы туда не поедем, так как господин Френц вас не видел и даже не догадывается о вашем существовании, – ответил Ристард и добавил:– Впрочем, о моем существовании он тоже не догадывается.

– Разве вы не его друг?

– Такой же, как вы.

– Ничего не понимаю, – схватилась руками за голову девушка, – а что же значили ваши слова там, в деревне?

– Они означали, что я просто хотел вас спасти. Если нам повезет, завтра мы доедем до Кестльнери, где избавимся от наших дорогих спутников, и я отправлю вас на все четыре стороны.

– Кто же вы?

– Мое имя вам ничего не скажет. Я четыре года не был на родине. О захвате Заграбасталом власти в стране я узнал за несколько часов до встречи с вами, как, впрочем, и о господине Френце, – неохотно ответил Ристард.

– Можете мне не доверять, но я ужасно рада, что судьба столкнула меня с вами. Я так боялась, что попала в руки людей оборотня, а вы оказались просто благородным человеком!

– Осторожно, говорят, оборотень может проникать повсюду. Может, он сейчас здесь и подслушивает нас, – остановил ее Ристард.

– Ой, я и забыла! – прикрыла руками рот девушка. – Что же делать?

–Сейчас я приму меры, – сказал Ристард и, очертив вокруг себя и девушки круг, прошептал заклинание. Тотчас их окружило золотистое марево, сделавшее обоих невидимыми, неслышными и недосягаемыми для всего остального мира.

– Теперь ты можешь вести себя свободно, – сказал он девушке.

– Где ты этому научился, и какая польза от этого сияния? – спросила она.

Ристард объяснил пользу, но о месте своей учебы умолчал. Поскольку под охраной людей Заграбастала им не спалось, то они проговорили всю ночь. Больше говорила о себе девушка. Ее звали Алиана, но она просила называть себя Тики – так, по имени героини одной пьесы, девочки из часов, которую играла в детстве, когда еще путешествовала с труппой своих родителей – актеров по стране. После захвата власти Заграбасталом, оборотень, не любивший людей, бесконтрольно передвигавшихся по стране и говоривших то, что им вздумается, приказал схватить всех артистов и казнить. Тики – так чудом спаслась, позже обычного придя в гостиницу, где остановилась труппа. С тех пор она бродила по деревням и городам одна, зарабатывая на жизнь выступлениями.

– Что же ты собираешься делать, когда мы расстанемся в Кестльнери? – спросил Ристард.

– Снова пойду по деревням.

– Но тебя могут схватить опять.

– Меня теперь везде могут схватить, – пожала плечами Тики-так.

– Я не имею права отпустить тебя одну. Если хочешь, поедем вдвоем дальше Кестльнери, а там посмотрим по остановке.

– Но я даже не знаю твоего имени, – сказала Тики-так, – и уж тем более, куда ты едешь, как же я могу согласиться?

– Меня зовут Ристард. Четыре года назад я потерял в этих местах свою подругу Мариккен. Теперь я пытаюсь ее найти. Я не знаю, куда я завтра поеду после Кестльнери, так как я не ожидал, что здесь будет такая обстановка, но, во всяком случае, деньги у меня есть, и тебе не придется выступать, а я смогу защитить тебя с оружием в руках.

– Прямо рыцарский роман какой-то! – задумчиво сказала Тики-так. – Путешествовать с тобой было бы безопасно, и это заманчивое предложение, но я не хочу быть просто обузой. Я могла бы помогать тебе в чем – нибудь.

–Ты много путешествовала. Хорошо ли ты знаешь эти места?

– Конечно, я хорошо знаю все девять провинций нашего королевства.

– Вот и прекрасно, будешь моей проводницей. Только тебе нужно будет после Кестльнери как-нибудь замаскироваться, а то вдруг любезный начальник, одолживший нам охранников, где-нибудь при Френце сболтнет о нас что-нибудь лишнее, а у тебя слишком яркая внешность, особенно волосы.

– О, это легче простого! – засмеялась Тики-так и сняла с головы свою рыжую шевелюру. Под париком у нее оказались коротко подстриженные гладкие темные волосы, отливавшие синевой. – Кстати, каждому рыцарю нужен слуга. Я умею ухаживать за лошадьми, поэтому если ты купишь мне в Кестльнери просторное мужское платье, я смогу путешествовать под видом твоего слуги.

– Так мы и сделаем, – согласился с ней Ристард. – По приезде в город мы купим тебе не только одежду, но и мула.

На следующее утро, чуть свет, маленький отряд двинулся в путь. Как и обещала Тики-так, к полудню они увидели каменные стены и широко раскрытые ворота, в которые двумя полноводными потоками вливался и выливался народ, большого торгового города Кестльнери. У ворот Ристард попрощался с людьми оборотня, дав им по серебряной монете, и пожелал благополучно дождаться своего начальника. Затем он вместе с Тики-так отправился на базар, где были приобретены упитанный мул, поношенная мужская одежда, булки и яблоки.

– Теперь, я думаю, нам лучше покинуть это место, чтобы ненароком не столкнуться с нашим другом начальником отряда и не нарваться на дальнейшие его услуги, – сказал Ристард.

Тики-так согласилась. Вскоре они выехали через противоположные ворота и в раздумьи остановились перед указателем, от которого в разные стороны разбегались три дороги.

Одна из них шла на Мольну, столицу королевства, другая на Финеас, город, славный дворцами и садами, а третья, проселочная, вилась пыльной лентой меж золотых полей пшеницы и зеленых лесов неизвестно куда. Ехать по дорогам, ведущим в большие города, по известным причинам, им было опасно, поэтому путешественники избрали третью. Перед тем, как тронуться дальше, Тики-так переоделась оруженосцем.

Они ехали до вечера, не встретив ни одного человеческого жилья. Поля хлеба сменились густым лесом с такими старыми деревьями, что временами их кроны смыкались над дорогой и закрывали небо.

– Надо бы нам где-то на ночь остановиться, – сказала Тики-так. – Сейчас в лесах много людей скрывается от оборотня, но еще больше в них злодеев, которые используют смутное время, чтобы поразбойничать. Ой!

– Что такое? – спросил Ристард встревожено.

– Там мелькнула какая-то тень! Вдруг это волколак!

– А кто это?

– Неужели ты не слышал? Волколак – это человек, который в полнолуние превращается в волка и нападает на одиноких и беззащитных людей! Я так боюсь!

Поднялся ветер. Деревья над их головами зашумели, а их старые ветви заскрипели. Из глубины леса донеслось совиное уханье и волчий вой. Путешественникам стало не по себе еще больше.

– Судьба нас услышала! – радостно воскликнул Ристард и указал вперед. – Я вижу какую-то избушку.

Избушка была на вид крепкой, но неприветливой: окна и дверь были плотно закрыты. Когда путешественники подъехали к ней, Ристард соскочил с лошади и постучался. Ему никто не ответил.

– Видно, хозяева покинули ее, – сказала Тики-так.

– Придется сломать дверь, -ответил Ристард.

В ответ на его слова за дверью избушки раздался звон отпираемого железного засова, и она распахнулась.

– Незачем ломать дверь, – проворчал открывший ее мужчина с бородой, лохматый и неопрятно одетый – Я и сам вам открою.

– Почему же вы сразу нам не отперли? – спросил Ристард.

– Много по лесу шатается всяких подозрительных людей, надо сначала приглядеться. Что вам нужно?

– Я со слугой хотел бы остановиться у вас на ночь. Уже темно, а вы сами сказали, что в лесу много подозрительных людей.

– Идите прочь, сами вы подозрительные! – огрызнулся хозяин и хотел захлопнуть дверь, но Ристард вставил в щель носок окованного железом сапога и не дал ему этого сделать.

– Мы можем заплатить, – сказал юноша.

–Заплатить? – раздался задумчивый голос из-за двери. – Ну, ладно, входите. Лошадь и мула поставьте в пристройку с другой стороны избушки. Моя дочь вам откроет и проводит в дом. А теперь уберите ногу и ступайте.

Неприветливая дверь захлопнулась. Озадаченные гости обошли избушку с другой стороны и увидели, что ее задняя часть огорожена высоким частоколом с небольшой железной дверью.

– Какой-то странный дом, – прошептала Тики-так. – Может, лучше переночуем в лесу?

Не успел ее спутник ответить, как железная дверь заскрипела и из нее выглянула неопрятная девушка:

– Это вы что ли на ночлег? Заходите.

Путешественники зашли и очутились в небольшом дворе, в одном из углов которого стоял маленький сарайчик. В этот сарайчик дочка хозяина велела им отвести лошадь и мула. Затем гости вошли в дом. Там было темно и грязно. Их усадили на лавку.

– Как хотите, а мы люди бедные, есть у нас нечего, – едва увидев вошедших, сказал неприветливый хозяин.

– Ничего, – ответил Ристард, – мы поделимся с вами тем, что у нас есть. Мы купили в Кестльнери яблоки и булки. Еда, конечно, не королевская, но если ничего нет, то и она пойдет.

– Вы меня своими зелеными яблоками не кормите, оставьте их при себе, – буркнул хозяин. – Вы мне покажите, есть ли у вас чем заплатить за ночлег.

– Конечно. – Ристард достал кошелек и отсчитал три золотые монеты. – Достаточно?

– Вполне, но это только за вас двоих. Нужно доплатить за животных, которые стоят в моей пристройке и едят мое сено. Я не рассчитывал на такие убытки.

Ристард достал еще три монеты и сказал:

– А теперь, с вашего позволения, мы принесем свои сумки и поедим булок с яблоками.

– Не к чему вам шляться по моему дому без присмотра! Дочка сходит и принесет, – злобно зыркнул на них глазами хозяин.

Дочка ушла и долго не возвращалась.

– Может, мне сходить посмотреть, что там случилось? – предложил Ристард.

– Сиди, а то стянешь что по дороге, – огрызнулся хозяин.

– Послушайте, как вы с нами обращаетесь! – возмутился Ристард, вставая с лавки. – Я ведь могу и проучить вас.

– Конечно, всем легко обидеть бедняка, всякий норовит его как собаку пнуть, дом его ограбить, – вдруг жалобно завыл хозяин.

– Извините, вы наверно очень пострадали, – сказал Ристард и сел на место.

Тут пришла дочка. Она почему-то не принесла седельные сумки, а только яблоки и булки, лежавшие в них. Хотя в другое время гости подумали бы, прежде чем есть еду, побывавшую в руках такой сомнительной чистоты, как у этой девицы, но теперь они так проголодались, что не стали придавать этому большого внимания. Пока они ужинали, хозяева затопили печь и молча уселись возле нее. Хозяин закурил трубку. Вдруг под полом что-то скрипнуло.

– Что это? – спросила Тики-так.

–Где? – отозвался хозяин мрачно.

– Вот, под полом скрипнуло.

– Тебе показалось.

– Но я тоже слышал, – вставил Ристард.

– Ничего тут скрипеть не может, – грубо отозвалась дочь.

Но тут под полом снова что-то скрипнуло.

– Ну, вот же, опять скрипнуло! – воскликнула Тики-так.

– Это рассыхаются доски пола, – буркнул хозяин и поднялся. – Ну, все, гости дорогие, пора спать. Господин, конечно, будет спать отдельно от слуги.

– Нет – нет, – бурно запротестовала Тики-так, которой совсем не нравилось место, в которое она попала.

– Тебя не спрашивают, – одернул ее хозяин. – Господа не спят в одной комнате со слугами.

– Это мой молочный брат, – сочинил Ристард, почувствовав, как вцепилась в него его спутница. – Мы всегда спим в одной комнате.

– У меня нет комнаты на двоих.

– Ничего, мы поместимся в комнате на одного.

Хозяин помолчал, сверля гостей глазами, потом медленно сказал:

– Ладно, но учтите, света я вам не дам, наверняка устроите пожар. Идите, дочь вас проводит.

Неопрятная девушка, светя тоненькой свечкой, проводила их в какой-то мрачный закут и сразу ушла, оставив их в темноте.

– Пощупай, нельзя ли тут запереться изнутри, – шепнула Тики-так. – Не нравится мне здесь.

– Не паникуй, это просто обозленный бедностью и несчастьями человек, – попытался успокоить ее Ристард.

– Если бы ты был внимательнее, ты бы заметил, как алчно он смотрел на твой кошелек! А эта девица, что так долго ходила за булками, она наверняка обыскивала наши сумки! А этот странный скрип! А то, что нас хотели положить в разных комнатах, чтобы было легче ограбить! – не унималась Тики-так.

Вдруг со стороны двери послышался звук задвигаемого засова. Тики-так, надавив на дверь плечом, поняла, что они заперты снаружи.

– Вот видишь, – со смехом сказал ей Ристард, – хозяин нас сам боится и запер, чтобы мы его не ограбили. Давай лучше наощупь осмотрим комнату и поищем, где можно прилечь.

Они двинулись по противоположным стенам и вскоре встретились в темноте руками. Комната была совсем маленькой, не больше двенадцати шагов в длину и восьми в ширину. Стены ее были глухие, без окон. Возле одной из стен стояли деревянные нары.

– Ристард, а тебе не кажется, что это ловушка? – тихо спросила Тики-так. Тебе никогда не приходило в голову, что гостей не укладывают спать в комнату без окон?

– Перестань выдумывать, – попытался отмахнуться от нее Ристард, но семена сомнения уже были посеяны в его душе, – скоро наступит утро, и мы уедем отсюда. А пока, раз ты боишься, ложись спать, а я стану охранять тебя.

– Ой, Ристард, мне не уснуть.

– Давай хотя бы постелем плащ на нары и сядем, – предложил юноша. – Вот увидишь, утром еще будем смеяться над своими страхами.



Поделиться книгой:

На главную
Назад