Мадам Брёндани знала, что не больна, но иной раз, когда женщина слишком увлекалась своей игрой, она чувствовала, как ей казалось, настоящие боли.
Она была счастлива, ведь всё в её жизни было устроено только по её прихотям. Она вышла замуж за симпатичного мужчину, который любил и боготворил. У неё выросли две прелестные дочери. У неё был дом и небольшой коттедж в нескольких километрах от городка, чтобы наслаждаться летними деньками вдали от удушающей атмосферы городка.
Муж не изменял и приезжал домой всегда вовремя, ибо малейшее опоздание заканчивалось для него безупречной сценой мадам Брёндани, пьющую всевозможные травы с мерзким запахом и вкусом, плачем до икоты и холодным компрессом на голове. Муж мадам Брёндани – Франциск Брёндани – действительно любил свою жену и очень переживал по поводу здоровья своей меланхоличной половинки. Ради жены он даже отрёкся от обычного приятного времяпровождения с джентльменами за пинтой пива. Гостей неугодных жене он не водил, табак не курил – всё, лишь бы его жена была здорова и счастлива.
Дом был обставлен по вкусу мадам Брёндани. Всякое иное предложение поменять цвет обоев или поставить сервизный шкаф в другой угол сопровождалось тем, что тот или иной цвет будоражит её нервы, а мебель стоит так, и никак иначе, ибо ей мало света в этой комнате. В другой же комнате света слишком много, и он вызывает головные боли, потому мебель должна стоять именно так.
Девочки Софи и Мари были прилежными и умными мадмуазелями. Они всегда старались учиться хорошо, дабы не расстроить и без того больное сердце матери. Они посещали уроки танцев и игры на арфе. Хотя обе страдали от боли в их недостаточно длинных пальчиках, когда тренировались на этом инструменте. Мадам Брёндани обожала всё, что было связано с Древней Грецией, потому игра на арфе была её личным капризом. Если кто из девушек начинал жаловаться на бесполезные уроки игры на арфе, то мать с грустью в голосе рассказывала истории о девочках– сиротах, которые не могут заработать ни пени, ибо ничему они не научены, и им за счастье было бы получать уроки, чтобы потом они смогли заработать на этом. Но больше всего девочек вводил в тупик и заставлял чувствовать себя последними неблагодарными выродками вопросы леди Брёндани: неужели вы хотели бы стать сиротами? Неужели вы так не любите свою мать, что желаете ей смерти, лишь бы ничего не делать?
Все эти вопросы задавались без повышенных тонов – просто тихий, грустный голос и всхлипы.
Сейчас дочери превратились в прекрасных леди, которые играют маме на арфе, когда той захочется «чего-то греческого». Они всегда были рядом, чтобы выплакать их матери слезки, послушать вместе с ней последние новости, пошить, в общем тогда, когда мадам Брёндани это было нужно.
Но последнее время мадам Брёндани заметила, что её счастье не так уж и безрадостно, как хотелось бы. Началось всё с того, что обе её дочери понравились двум джентльменам. Они незамедлительно отправились к главе семейства за разрешением жениться на девушках. Франциск был рад, к тому же он уже давно разведал, что партии весьма подходящие, да и девушек влекло к своим избранникам.
Однако мадам Брёндани наотрез отказалась выдавать своих дочерей замуж под предлогом того, что стала в последнее время чувствовать, что час её на исходе. После всевозможных манипуляций на чувстве стыда у девушек, было решено, что Софи и Мари выйдут замуж лишь тогда, когда мадам Брёндани покинет этот бренный мир. А так они должны сопровождать свою больную мать всегда и везде, ибо смерть может случиться в любой момент. Даже когда мадам Брёндани была в доме у госпожи Жоанны Морт, то дочери сидели на первом этаже и ждали свою мать.
Естественно мадам Брёндани не собиралась так рано умирать ровно так же, как и отпускать своих дочерей, ведь женщине так хорошо и удобно всегда при себе иметь собеседниц, музыкантов, вышивальщиц, «плечо для плача».
Опять её мнимые болезни сделали своё дело – мадам Брёндани добилась своего! Но почему-то от этого она не чувствовала себя счастливой. Женщина видела грустные НАСТОЯЩИЕ лица своих дочерей. Они несчастны! Они хотят свободы! Они хотят замуж! А их собственная мать препятствует их же счастью! Мать счастлива тогда, когда её дитя счастливо, а тут! …
Такие мысли обуревали мадам Брёндани. Она была настоящим тираном. Тихий диктатор, который ни разу в жизни не повысил голос и не прибег к физической силе, не лишал и не наказывал. И женщина это понимала, но ничего не меняла, ведь ей было так удобно.
Вскоре пришёл с работы Франциск и застал свою жену плачущей за столом. На столе было блюдце с мятным мармеладом, который намок от почти настоящих слёз страдалицы. Франциск подбежал к женщине и встал на колени:
– Любовь моя, чем Вы расстроены?
– Франциск! Я..я..
– Что? Кто-то Вас обидел?
– Нет! Я..я..чудовище!
– О нет! Ну что вы! Кто Вам такое сказал. – Франциск чмокнул ручку жены. – Вы прекрасны!
– Я чудовище!
– Да нет же! Как Вам доказать это? Как мне Вас убедить в обратном?
– Купите мне билет на представление Доктора Аарона Гаулза. – на этой фразе голос мадам Брёндани стал ровным, а слёзы мгновенно перестали литься.
– Но..но..зачем?
– О, мой дорогой Франциск, вы знали, что там выступают калеки?
– Да. Сегодня видел афишу. Безобразие! Каким можно быть человеком, чтобы глумиться над тем, кого судьба не одарила всеми благами? – брезгливо поморщился Франциск.
– Вот. А вдруг он морит их голодом. Представьте же, о мой супруг, а если билеты не выкупятся, вдруг он их избивает плетьми? Я хочу видеть их. Дать им денег или же напутственное слово, что они могут бежать от этого чудовища, использовать наш дом как временное убежище… – мадам Брёндани начала всхлипывать.
– О, моя дорогая! Конечно! Вы так добры и милосердны! – Франциск снова чмокнул руку жены. – Чем я обязан судьбе за то, что мне досталась такая благодетельная и самоотверженная жена! Мы пойдём вместе!
– И дочек возьмём!
– Правильно! Пусть учатся от матери, какими женами им надо быть!
– Да..женами..как только меня не станет. – и тут мадам Брёндани заплакала настоящими слезами.
Леди Мауэр
Леди Мауэр стояла у окна и ела засахаренные каштаны. Когда она уезжала от госпожи Жоанны Морт, то встретила приятного вида пухловатую женщину, которая торговала кулёчками с десертом. Такой кулёчек сладкого лакомства достался бесплатно, так как продавщица узнала в ней благодетельницу, которая помогала дому престарелых починить прохудившуюся крышу.
В том доме лежит дедушка продавщицы, который в порыве своего старческого безумия устроил пожар. Хорошо, что тогда никого в доме не было, да и сам дом мало как пострадал. Но решение было принято мгновенно – нужно отдать дедушку в дом престарелых, ибо никто не может сидеть дома и ухаживать за стариком – семья нуждается в деньгах, а, следовательно, и в работе.
С наступлением сырости посетители и жильцы дома престарелых обнаружили, что крыша покрыта грибком и в некоторых местах уже даже вздулась. Необходимо было немедленно починить крышу до наступления настоящих холодов, но денег, как всегда, на важные и не особо прибыльные вещи у мэрии не было.
Тогда начали поступать письма к леди Мауэр, как великой благодетельнице, с просьбой в оказании помощи собрать нужные средства для починки крыши. Вдовствующее положение этой женщины, создавала ореол самопожертвенности. Она принялась за это дело мгновенно, и уже спустя месяц дом престарелых украшала новая крыша.
Об этом писали в местной газете, восхваляя талант леди Мауэр собирать деньги на нужды и направлять их в нужное русло. Кто ж знал, что таланты её намного больше! Да, она действительно выуживала деньги с разных уголков города, устраивая ярмарки, на которых деньги должны были уходить не в карманы торговцев, а на руки честных работяг и бедняков.
Но есть одно большое НО. Только часть денег доставалась беднякам. Остальные средства леди Мауэр забирала себе и хранила лучше любого стража. И это был не единичный случай. Скорее, единичными были те случаи, когда она ничего не брала для себя. Из денег, собранных на крышу, она не только собрала дешёвые материалы и рабочую силу, но и купила роскошную брошь в виде четырехлистного клевера, украшенного изумрудами – знак удачи.
Никто не был в её доме, потому внутренняя роскошь убранства была незаметна за скромным фасадом домика. Частенько леди Мауэр делала вылазки в другие города для заседаний, посвящённых теме искоренения бедности. Они были, да! Но не так часто. И не в других странах. И не в роскошных отелях. И не за столом, покрытым зелёным сукном.
Леди Мауэр имела безумную страсть к карточным играм. Ей всегда везло. Лишь незначительные, по её меркам, суммы утекали как вода из её рук. Вот такие таланты на самом деле имела леди Мауэр!
Интерес к представлению Доктора Аарона Гаулза был обусловлен далеко не интересом, а страхом, что её вот-вот разоблачат. Увы, но самоуверенность этой любимицы Фортуны слегка пошатнулась, когда неделю назад она получила анонимную записку с содержанием о том, что некому человеку, автору этого письма, известна двойная жизнь леди Мауэр, и если та не прекратит творить и дальше свои алчные дела, то вскоре городок узнает о ней настоящей весьма изящным способом. Автора этой записки мы так и не узнаем.
Леди Мауэр наблюдала из окна за мальчишкой, которому она дала деньги, чтобы тот купил билет на представление для неё, но никто не должен был об этом знать. Денег женщина дала с лихвой и разрешила оставить сдачу мальчишке, что ещё больше дало поводов для восхищения долговязому помощнику. Вот он подошёл к её дому, положил билет на порог и постучал дверь. Затем он что-то пошарил в кармане, видимо мелочь, повернулся и ушёл. Прекрасно. Леди Мауэр стремительно подбежала к двери, открыла её и забрала себе билет, как только мальчик скрылся из её глаз.
Отлично. Теперь осталось надеяться, что все её опасения напрасны.
Леди Баркинтон
Леди Баркинтон – единственный человек, который был не рад вынужденному расставанию. Ей не хотелось возвращаться в свой дом, ибо там находилась причина всех её бед и разочарований – её муж. Нет, муж леди Баркинтон – сэр Альфред Баркинтон – никогда не оскорблял честь своей жены, ни разу не поднял на неё руку. Он любил свою жену как мог своим чопорным сердцем, но также он знал, что это невзаимная любовь.
Даже плод их общего труда и сотрудничества (любовью такой союз трудно назвать) – одиннадцатилетний сын Леопольд – не смягчил сердце этой женщины.
Леди Баркинтон ненавидела своего мужа всем сердцем. Причина ненависти зародилась в то время, когда леди Баркинтон была ещё незамужней леди Меллистон.
В тот момент, когда пришла пора леди Меллистон выходить замуж, её семья начала активно подыскивать девушке подходящую ей партию. Так как семья Меллистонов имела средний заработок, на роскошное приданое женихи никак не могли надеяться. Из-за такого недостатка поиск сузился до скудных претендентов.
Неожиданно леди Меллистон приглянулась красивому наследнику весьма успешной мануфактуры по производству пряжи. Симпатия оказалась взаимной. Юное сердце девушки трепетало каждый раз при мысли о том, что есть вероятность того, что она станет женой человека, которого любит и уважает. Дабы не расстроить планы, семья Меллистонов скрыло факт небогатого приданого.
Дело шло к свадьбе. В тайне от своих родных, леди Меллистон поддалась на уговоры своего жениха и предалась с ним страсти. Однако случилось невообразимое. Тайна о финансовом состоянии семьи раскрылась. Жених разорвал помолвку и вскоре наскоро женился на некрасивой, но весьма богатой девице. Как оказалось, дела у наследника шли не так гладко, как распускались слухи о его успешности, потому выгодный союз должен был поправить его дела.
Леди Меллистон была повержена этой новостью. Её не любили! Не на ней хотели жениться, а на её приданом! К тому же она опозорила честь семьи, отдавшись мошеннику, который бросил её практически у алтаря! Да она никогда не смоет с себя этот позор!
К счастью, в этот момент подвернулось предложение от низшего по статусу, чем леди Меллистон, сэра Альфреда Баркинтона. Выбора не было: либо замуж за кого угодно, либо нескончаемый позор.
Муж леди Баркинтон – это ежедневное напоминание о её позоре и унижении. Как? Она же Меллистон! Всё-таки её дом богаче, нежели эти грязные кровопийцы Баркинтоны! А теперь она часть этой фамилии! Да её муж только и поднялся по карьерной лестнице благодаря её семье!
Сына леди Баркинтон не любила и сожалела, что он от её мужа, а не от того сбежавшего жениха. Даже элементарных нежно-человеческих чувств она не проявляла ни к чему не виноватому ребёнку. Мужу даже доставалось получить пару резких пощёчин от своей жены, если тот пытался с ней сблизиться, поговорить по душам. Не единожды были случаи, когда подарок от мужа, благодарился не поцелуем в щеку, а синяком под глазом или царапинами на лице с криками «Ты не купишь меня!». Однако подарок не возвращался обратно мужчине.
В мэрии, где работал сэр Баркинтон, пошучивали, что за ревностная у него любовница, что оставляет такие отметины на его лице, и как на это смотрит его жена. А он всё терпел. Он был противен своей жене, и она не скрывала своего презрения к нему. Да, он не был красив. Низковатый заикающийся бедолага с брюшком и плешью. Удивительно, как у них ещё получилось завести ребёнка!
Леди Баркинтон не проронила ни одной слезы после свадьбы. Она питала свою черную душу злобой и презрением. Но только одно место в её душе не было запятнано – место для госпожи Жоанны Морт. Жоанна была примером сильной и целеустремлённой женщины, которая поднимала такую острую тему тогда, когда её взгляды высмеивались. Леди Баркинтон мечтала так же собраться с духом и, скопив денег, отправиться в путешествие, оставив семью в этом городе.
Но деньги откладывались мужем на будущую учёбу сына. Вот ещё один повод к ненависти к мужу – он заставлял её чувствовать себя глупой, ведь несмотря на хорошее образование, в финансовом плане она была безграмотна и расточительна, в отличие от своего бережливого супруга.
Как только леди Баркинтон зашла к себе домой, её встретила горничная с серебристой тарелочкой, на которой лежали два билета на представление Доктора Аарона Гаулза. Леди сняла перчатку и схватила билеты:
– Откуда они? – слегка удивлённо спросила леди Баркинтон.
– Это от сэра Баркинтона. Вот ещё записка от него. Сегодня он задерживается. – горничная пошарила в кармане своего белого передника.
Леди Баркинтон внимательно прочла запсику:
«
«Его не будет дома! Прекрасно! Вот это действительно хороший подарок!» – подумала леди Баркинтон, направляясь в столовую. Сама же она о годовщине, а уж тем более о подарке для мужа, не вспомнила. Как и прошлые триннадцать годовщин…
Леди Митридж
Вот кто действительно был рад тому, что может вернуться домой как можно быстрее! Леди Митридж! Конечно! Ведь в доме госпожи Жоанны Морт было столько соблазнов! Чего только стоил черничный бисквит, который мадам Брёндани дружелюбно советовала попробовать! Леди Митридж же для всех бедняжка, которая страдает от злого рока судьбы, сражаясь с неидеальной фигурой, дарованной ей от природы!
О да! Она в жизни не пробовала чего-нибудь, что ещё больше могло раздразнить её несчастное тело…для других.
Началось всё с того, что с самого детства леди Митридж была чересчур ленивой и упрямой девушкой. Чтение и письмо давались ей с трудом, ибо занятия требовали прилагать усилия и заниматься чем-то скучным и неинтересным. Её не интересовали ни музыка, ни даже пение. Она была свято уверена в том, что образование ей не нужно, ибо главная её цель – выйти замуж. Разве для замужества нужно образование?
Родители леди Митридж с негодованием относились к ленивой дочке. Когда она высказала свою точку зрения о ненадобности образования для замужества, ей была предложена альтернатива – шитьё и элементарная готовка. Однако и это не интересовало упрямую девушку. Ненадобность в обучении шитью и готовке аргументировалось тем, что она выйдет замуж лишь только за богатого и красивого жениха, который обеспечит её армией прислуги.
Это было сказано при родителях и приезжей тётушке. Гостья засмеялась от этого ответа, однако родители не на шутку встревожились. На вопрос, что же она даст взамен такому мужчине, если та ничего не умеет, девушка не нашла ответа.
Ни увещевания, ни угрозы остаться старой девой не направляли упрямицу встать на истинный путь обучения. Всё, чему она посвящала всё своё время с удовольствием, сводилось к просмотру представлений, лёжа на кушетке, поедая огромное количество сладких блюд.
Леди Митридж относилась к такому типу людей, который видят лишь то, что им нужно. То есть если она за день поедала легкий завтрак, скромный обед, постный ужин и бесчисленное количество карамели, пралине и ванильных булочек, то вспомнит она лишь то, что ела на завтрак, обед и ужин.
Так девушка расцветала, а вместе с ней расцветала во всей красе её фигура. Она яро убеждала всех, что никогда не ела ничего того, что могло навредить её красоте, однако тело говорило об обратном.
Вот и сейчас леди Митридж сидела в столовой и пила венский кофе с круассаном, а чуть дальше от кофе стояло блюдечко с английским мармеладом из бигарада. Она наслаждалась лакомством, а её мать, высокая и тонкая леди Марта Митридж, умоляла свою дочь прислушаться материнскому совету:
– Поверь мне, Ненси, он прекрасная кандидатура! Умён, с достатком, солиден.
– Но он старый!
– Да, он старше тебя на 12 лет, но тем лучше! Значит он уже пресытился удовольствиями жизни и готов создать семью! У нас с отцом тоже немаленькая разница в возрасте, но мы прекрасно ладим друг с другом!
– Создать семью. – леди Митридж сморщила нос.
– А как же ещё? Для чего замуж выходят? Он хочет детей!
– А я не хочу! Этот крик, плач, истерики…
– А для чего ты хочешь выйти замуж?! – терпение матери было на исходе.
– Чтобы уехать от вас и не слушать вечную ругань о том, какая я ленивая, эгоистичная и так далее, и так далее. – леди Митридж драматично закатила глаза.
– Ну так выходи! У нас было много кандидатов на твою руку, хотя я не знаю, чем ты заинтересовала их. Ни умом, ни умениями, ни … красотой. – мать посмотрела на свою дочь сверху вниз. – Ты бы хоть взялась за себя!
– Ага. Много. И все какие-то бедняки.
– Ну вот нашёлся богатый!
– Но он старый и некрасивый!
– А какого ты хочешь?!
– Ну я хочу богатого, красивого, умного, высокого, уважающего меня, любящего меня, не гулящего, читающего, не пьющего, не курящего, с красивым и здоровым цветом лица, с белыми хорошими зубами, умеющего что-либо построить, щедрого, чтобы дарил мне много подарков, с красивыми напомаженными волосами, ухоженного, чтобы любил охоту…
– Хватит! – леди Марта Митридж схватилась за голову. – Господи! Господи! А что ты можешь предложить? Что ты сама умеешь? Красивая? Да над тобой смеются девушки всей округи, потому что ты всё ешь и ешь! Умная? Когда ты в последний раз держала в руках книгу? Ты даже своё имя пишешь с ошибками! Тебя может любой дурак на рынке обвести вокруг пальца! А когда ты начинаешь говорить, то леди открывают веера, чтобы спрятать за ним улыбку от твоих глупых речей! А когда ты что-нибудь штопала, зашивала или готовила?
– Ты моя мать, а так ненавидишь! Почему ты меня так оскорбляешь?
– В том– то и дело, что я твоя мать! Я говорю правду! Я хочу счастливого брака для тебя, но мне страшно за то, что тебя ждёт в будущем с такими требованиями, глупостью и упрямством.
– Как всегда. – поцокала языком леди Митридж.
Мать лишь тяжело вздохнула и, обреченно опустив голову, ушла в другую комнату, ожидая скорейшего возвращения мужа с поездки. Леди Митридж допила свой кофе. Обида сидела в груди и давила тяжким грузом, что-то в глубине души подсказывало, что мать права, но принимать свою неправоту было нечто невероятным.
Как же жесток мир! Здесь нельзя наслаждаться простой жизнью! Даже для замужества надо чему-то учиться! Какое дрянное время! Надо быть красивой, чтобы тобой любовались! Надо быть умной, чтобы над тобой не смеялись! Надо что-то уметь делать, чтобы заставлять потом тебя работать! А когда отдыхать? Когда наслаждаться жизнью? Когда заниматься тем, чего действительно хочешь? Даже родители настроены против неё! Особенно мать! Вечно ищет каких– то старых, бедных, некрасивых женихов! А эти дамочки? Им лишь бы хихикать! Повезло им родиться с миленькой мордашкой! Уверенна, у этих самовлюблённых сплетниц есть немало скелетов в шкафу! Может Доктор Аарон Гаулз о них расскажет?
Немедля леди Митридж послала одного из прислужников за билетом на представление…
Собрание перед представлением
Никто из них не подумал об аморальности предлагаемого им шоу. Никто не подумал о бедных калеках – актёрах, которые будут исполнять свои номера. Никто не подумал об аморальности своих поступков. Никто.
За день до ожидаемого представления, весь состав клуба благочестивых дам собрался в доме мадам Брёндани. Женщина, как и обещала, выслала всем в красивых конвертах приглашение посетить её дом с целью очередного совещания клуба. В приглашении оговаривалось, что атмосфера будет домашней, уютной и сладкой, потому гостьи обязаны принести с собой какой-нибудь десерт.
Прислуги подали глинтвейн с ежевичными пирожными. Женщины налетели на предлагаемое лакомство, будто не ели с самого утра. Леди Митридж ухитрилась взять пирожное и съесть незаметно для всех. Леди Баркинтон принесла в качестве угощения имбирную коврижку, леди Митридж – запечёные яблоки, которые демонстративно ела их только она, леди Мауэр – клюквенный пудинг, госпожа Морт – привезённый из недавней очередной поездки брата мужа рахат– лукум.