Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Лили и магия перемен - Холли Вебб на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Так вот, – вклинился Аргентум и кивнул своим мыслям. – Сходи туда за водой, Джорджи.

Даниил вытащил старый конверт из кармана пиджака и начал рисовать карту, но Лили неуверенно посмотрела на сестру. Та боялась лишний раз покидать театр – она не могла предугадать, как поведут себя темные заклинания внутри ее. К тому же, как только девочка выходила на улицу, за ней постоянно устраивали погоню.

– Мама все еще в Америке. Или на пути обратно, не знаю. Но точно не в Лондоне.

Джорджи усмехнулась.

– Да, охотится за мной всего лишь Королевская стража. Еще, может, девочки Дисар.

– Да… – Лили вздохнула.

Кора и Пенелопа Дисар – дочери Джонатана Дисара, советника королевы, жившего рядом с тетей Кларой, сестрой матери Лили и Джейн. Тетя Клара однажды увидела Лили и Джорджи на сцене во время выступления. Ужаснувшись, что сестры живут в театре, и испугавшись, что таким образом они ненароком выдадут страшную семейную тайну ее богатым друзьям, она забрала племянниц к себе домой. Тетя Клара убедила себя, что отказалась от магии много лет назад и так сильно ее возненавидела, что даже перестала замечать витки заклинаний, что подкручивали ее волосы и подкрашивали ее губы.

Долгое время тетя Клара пыталась сблизиться с Джонатаном Дисаром. Она надеялась, что он введет ее в высшее общество и пригласит во дворец, поэтому, недолго думая, позвала его дочерей, близняшек Кору и Пенелопу в гости – познакомиться с Лили и Джорджи. Минуты не прошло, как все четыре девочки поняли, что они волшебницы. Близняшки не были довольны таким знакомством – именно они выдали секрет Лили и Джорджи Королевской страже. У Джонатана Дисара не было выбора – ему пришлось отправить девочек в Дом Феллов: он много лет служил советником королевы, завоевывая ее доверие, чтобы однажды свергнуть с престола королевскую династию и восстановить магию в правах.

– Если хочешь, я пойду с тобой, – предложила Лили.

Джорджи встала, и серое платье соскользнуло на пол.

– Спасибо, конечно, но я не так бесполезна, как ты думаешь! – фыркнула она. – Что бы там ни говорила твоя собака.

Ее слова застали Генриетту врасплох. Она удивленно посмотрела на Джорджианну – Я и слова не сказала!

– Собиралась сказать. Пойдем, Лили.

– Не обращай внимания, это все заклинания, – прошептала Лили. Мопс недовольным взглядом следил за Джорджи. Та спустилась вниз захватить шаль. – Нам еще что-нибудь пригодится? – спросила Лили у Аргентума. – Какие-нибудь особые ингредиенты?

– Вы и есть ингредиенты, – ответил он. – Дочери своего отца. Когда дойдете до фонтана, заговорите с ним. Объясните, что вам нужно. И прихватите бутылочку.

Даниил исчез за кулисами и вышел обратно, держа несколько пустых бутылок из-под имбирного лимонада – работники сцены постоянно оставляли их то тут, то там, чем сильно раздражали Даниила.

– Эти подойдут?

– Одной хватит, – ответил дракон. – Мммм, вкусно пахнет! Я чувствую пламя и специи! Что такое имбирный лимонад?

Роуз начала рассказывать дракону, что это за напиток, и к их разговору присоединилась принцесса – она утверждала, что никогда такой лимонад не пробовала – его было слишком трудно достать, как и леденцы, меняющие цвет. Лили же побежала к сестре. Джорджи ждала ее у боковой двери, которой пользовались фокусники. Она вела в дурно пахнущий переулок у театра. Иногда было трудно поверить, что такие переулки в Лондоне соседствуют с красивыми чистыми улицами.

– Осторожнее! – крикнул им Даниил, выглянув на улицу. – Это опасный район. Вам точно не нужна моя помощь?

Джорджи посмотрела на него с надеждой, но Лили отрицательно покачала головой.

– Думаю, сделать это должны мы одни. Дракон сказал, мы и есть ингредиенты.

– Как хотите. – Даниил пожал плечами. – Если не вернетесь через час, я пойду вас искать. И будьте внимательны, здесь много воров.

– Он что, думает, я отпущу вас одних? – пробормотала Генриетта, семеня по переулку. – Пусть карманник только попробует сунуться!

– У собак нет карманов! – Лили звонко рассмеялась, и мопс одарила ее ледяным взглядом.

– Даже не пытайся шутить, Лили, у тебя все равно не выйдет. Ты никогда не умела шутить.

– Тихо! – Джорджи забрала у сестры карту. – Давайте быстрее! Хочу поскорее дойти до фонтана.

Они вышли на главную улицу. Джорджи испуганно сторонилась всех людей, проходящих мимо, и чтобы ее успокоить и поддержать, Лили взяла сестру под руку.

– Джорджи, все нормально, успокойся. Они не знают, что мы волшебницы, – подбадривала она ее. Джорджи вздрогнула.

– А мне кажется, они нас насквозь видят. У меня голова раскалывается, темная магия внутри рвет и мечет – так громко, что, по-моему, вся Англия ее сейчас услышит! – Она сглотнула.

Джорджи крепко вцепилась в руку Лили, когда перед девочками проехал всадник. Из-за его черной униформы лошадь казалась еще белее. Несколько пешеходов остановились и сердито на него посмотрели. Пожилой мужчина яростно затряс тростью, когда лошадь проскакала мимо, обрызгав грязью его ботинки.

– Видишь, как на него реагируют люди! Не мы одни боимся Королевскую стражу! Больше никто не скрывает свои чувства, все сильно изменилось. Стражники грубы и своевольны, людям это не нравится. – Лили вздохнула, вспомнив рассказ отца о тех днях, когда магия в Лондоне была повсюду. Наверняка люди скучают по тому времени и хотят его вернуть. Правда ведь?

– Все равно. Я боюсь, они узнают, что мы волшебницы, сразу же сдадут нас Страже, – прошептала Джорджи, беспокойно оглядываясь и осматривая улицу. – Генриетта, держи рот на замке! Почему эта женщина так на нас уставилась?

– Она не на нас смотрит, она ищет магазин! Шляпную мастерскую. Джорджи, хватит волноваться! Куда дальше?

Девочки свернули. Фешенебельный район города с дорогими магазинами и красивыми театрами остался позади; впереди виднелись лишь мрачные узкие переулки. Ветхие здания казались грязными. Голодная Генриетта прыгнула на крысу, что пробежала рядом, но не поймала ее – крыса успела нырнуть в гору мусора у двери одного из домов. Потом она высунула морду и передернула усиками; удивленный мопс отпрянула, и отвратительный розоватый хвост исчез под домом.

– Здесь просто ужасно! – прошептала Джорджи. – Лили, нам еще долго идти? Я уже хочу обратно в театр!

– Фонтан должен быть где-то тут. – Лили изучала карту в руках Джорджи. – Сложно сказать, здесь нет никаких опознавательных знаков. Даже таблички с названием улицы нет! Но, думаю, фонтан уже близко.

– Если его не снесли, – заметила Генриетта. – Не надо на меня ругаться! – поспешно добавила она. – Здесь никого нет.

– Даниил сказал, что с ним ничего не сделали, – напомнила Лили. – Нам надо найти трактир. На нем еще рыба нарисована. Вот, кстати, смотри!

– Разве это он? – неуверенно спросила Джорджи, смотря на вывеску на старом покосившемся здании. С противным скрипом вывеска раскачивалась над входом. Возможно, когда-то на ней действительно была нарисована рыба, но сейчас от нее остался лишь расплывчатый контур.

– А вот и суд! – облегченно вздохнула Лили. Все дома на улице казались такими ветхими, что она не удивилась бы, если б здание «Фонтанного суда» рассыпалось до основания.

– Ты только посмотри на них! – послышался чей-то голос, и Лили испуганно обернулась. Во внутреннем дворике у высокого каменного фонтана несколько ребятишек играли в некое подобие салок.

– Богачки, а?

Одна девочка засмеялась. Лили удивленно себя оглядела: на ней ничего вычурного, обычное старое платье, сшитое сестрой из ненужных тряпок. Лили даже шаль забыла в театре, а вот Джорджи прихватила перчатки и шляпку. Принцесса Джейн и Мария, костюмерша, много раз повторяли ей, что выходить на улицу без перчаток неприлично, и девочка это наставление запомнила.

Но у детей, что сгрудились у фонтана, кажется, перчаток никогда не было. Они все были одеты, но младший, совсем маленький мальчик, ходил в одних штанах.

– Наверняка капризули. – Старшая девочка с отвращением фыркнула. – Чего вам тут надо? Если проповедовать пришли, то идите обратно. Еда у вас есть? Нам нужна еда. Если есть, то и проповедь потерпим, – сказала она и презрительно усмехнулась. Все остальные загоготали.

– Нет, мы ничего не проповедуем, – медленно ответила Лили. Она не думала, что встретит кого-нибудь у фонтана. Как же они объяснят свое необычное поведение – ведь им надо поговорить с водой?!

– Итак? Чего надо? – резко спросила высокая девочка и взяла на руки самого маленького, чтобы тот не свалился в фонтан.

Лили глубоко вздохнула. Она, пытаясь нащупать внутри магию, храбрилась изо всех сил. Вдруг из разных дверей выскочили другие дети и бросились к своим друзьям у фонтана; несколько матерей вышли на улицу и уставились на Лили.

Лили крепче сжала бутылку и, сосредоточившись на своей силе, представила, как наполняет ее целительной водой из фонтана.

– Вода. Нам нужно немного воды, – ответила она и шагнула вперед. Генриетта прижалась к ее ноге.

– Вода? Отсюда, что ль? – Девочка расхохоталась, и остальные дети последовали ее примеру. – Ты глупая? Сама посмотри! – Она отошла назад, позволив сестрам увидеть фонтан во всей его красе. У Лили вырвался вздох разочарования.

Сам фонтан был на месте – прямо посередине стояла грязная полуразрушенная фигурка мальчика, выливающего воду из необычного сосуда – раньше ничего подобного Лили не видела. Она решила, что это, наверное, особый магический предмет, ведь когда-то здесь жили именно волшебники. Но фонтан высох. В нем ни капли воды. Каменный мальчик казался грустным, расстроенным.

– Нет, не может быть! – в отчаянии закричала Джорджи и, оттолкнув старшую девочку, бросилась к фонтану. – Нам нужна вода!

– Эй… – Девочка была так удивлена поведением богатой неженки, что не смогла произнести ни слова. Остальные ребята в изумлении уставились на Джорджи.

– Смотрите, смотрите! – засмеялись они, указывая на нее пальцами.

– Джорджи, не надо, – прошептала Лили, но было уже поздно – сестра ее не слышала. Лили испуганно наблюдала, как та упала на колени перед фонтаном и одной рукой пыталась нащупать несуществующую воду.

И вдруг она появилась. Вода брызнула в фонтан со всех сторон, прямо из воздуха, будто бы магия Джорджи собрала ее изо всех морей и рек. Вода сверкала и блестела, переливаясь на солнце. Бриллиантовые капли, словно косой дождь, лились с неба, падали на землю и снова отскакивали вверх, приподнимая тонкую траву и цветы, что распустились вокруг фонтана.

Дети довольно смеялись, маленькая девочка закружилась, пытаясь поймать капли. Они оседали на ее грязное платье, и оно заблестело, как платье принцессы.

– Она волшебница, – прошептал один мальчик и покосился на вход в здание. – Это нехорошо. Надо позвать Стражу!

– Нет, пожалуйста! – взмолилась Лили. – Не надо! Мы просто возьмем немного воды и сразу же уйдем! Не выдавайте нас!

– А вода не исчезнет? – с подозрением спросила у нее старшая девочка, кивнув на фонтан, теперь доверху заполненный блестящей водой.

– Думаю, нет. – Лили присела рядом с Джорджи. На самом деле именно это девочку и волновало – что магия никуда не исчезнет. Джорджи ведь совсем не умеет ею управлять: в прошлый раз, когда она выпустила свою силу на волю, сестер чуть не сожрал огромный волк, восставший из пыли. – Но с фонтаном вам еще придется повозиться, – добавила она, обернувшись к девочке. – Воду мы вам вернули, но фонтан надо почистить.

– Угу, – ответила та и легонько подтолкнула к Лили двух мальчиков. – Слышали, что она сказала? – Девочка наклонилась к Джорджи. – С ней все в порядке?

– Нет. – Лили погладила сестру по щеке. – Нет, к сожалению. Она не может управлять своей силой. Поэтому нам и нужна вода – чтобы расколдовать мою сестру. – Она набрала в ладони немного воды и брызнула ею на Джорджи. – Джорджи, открой глаза, пожалуйста!

По бледным щекам Джорджи побежали тонкие струйки, и Лили задумчиво облизнула пальцы.

– Хм, вкусно… – прошептала она. – Сладкая вода, чистая. – Она дала попробовать ее Генриетте, и та радостно облизала ладони девочки, после чего поставила передние лапки на фонтан и попыталась дотянуться до воды языком.

Глядя на Лили и Генриетту и отбросив в сторону все страхи, что вода может превратить их в какое-нибудь чудовище, несколько ребятишек одновременно ринулись к фонтану и зачерпнули ладонями воды. Девочка, что держала на руках малыша, тоже дала ему напиться.

– Спасибо, – прошептала она. – Мы можем вам как-нибудь помочь? Пусть твоя сестра передохнет в моей комнате.

– Нет, спасибо, – ответила Лили. Губы Джорджи снова порозовели, когда в ее приоткрытый рот скатились две капли воды.

– Дай ей еще немного, – предложила девочка. – Обещаю, мы никому про вас не расскажем. Я никогда не пила такой вкусной воды. Ой, смотри, она открыла глаза!

Лили обернулась к сестре и крепко ее обняла:

– Смотри, что ты наделала!

– Прости… – Джорджи попыталась приподняться, и в глаза ей ударило солнце. – Произошло что-нибудь ужасное?

– Пока еще нет, – тихо пробормотала Генриетта.

– Нет. Вот, возьми. Думаю, ты сама должна это сделать. – И Лили протянула сестре пустую бутылку. Джорджи встала и зачерпнула в фонтане немного воды – та заплескалась, будто бы смеялась.

Глава третья

Неужели вы сделали это ради меня? – как можно аккуратнее написал отец Лили. Он радостно посмотрел на бутылку с волшебной водой и улыбнулся девочкам.

Лили кивнула.

– Это все Джорджи! С помощью магии она наполнила фонтан водой. Он оказался таким красивым!

Да, я сам чувствую магию… По-моему, в этой воде плещется солнечный свет! – В Арчгейте отец редко писал письма, и некогда красивый, аккуратный почерк сильно изменился. Сейчас лист блокнота был испещрен кривыми завитками и петельками. – Джорджи, с тобой все нормально? Темная магия себя не проявила? – старательно вывел отец и протянул блокнот дочери.

Та посмотрела на свои руки, будто не веря, что с ней все нормально, и прошептала:

– Нет, не проявила. Наверное, магия обрадовалась, что я ее выпустила и… – Она вздрогнула. – Правда, потом мне было плохо: я слышала, что меня зовут Лили и другие дети, но вокруг клубились заклинания, и я просто не могла открыть глаза!

– Тебя спасла вода, – пояснила Лили, кивнув на бутылку. Казалось, волшебная вода в мрачной комнате слегка светилась и источала сладкий аромат.

Хорошее предзнаменование. Хороший знак, – написал отец.

Лили кивнула. Она не знала точно, что это за знак, но раз отец считает, что все будет хорошо, – она ему верит. В последнее время девочки только и делали, что прятались да перемещались – из Меррисот в Лондон, из Лондона в Дербишир и обратно, потом в Нью-Йорк – к Роуз за помощью. Каждый раз им казалось, что они уже близко и вот-вот найдут ответ на загадку и расколдуют Джорджи, но потом перед ними внезапно возникало новое препятствие. Уже пора бы во всем разобраться. Они ведь так стараются!

– Ты сможешь встать? – с надеждой спросила она. – Аргентум – наш дракон, ты его знаешь, – говорит, что поделится своим огнем, чтобы растворить заклинание, но ему тут не поместиться, он слишком большой.

Отец скинул одеяло и медленно подвинул ноги к краю импровизированной кровати. На нем была порванная рубашка и штаны, выданные ему еще в Арчгейте. Одной рукой он придержал сползающие с него штаны и посмотрел на дочерей. В глазах его одновременно затаились печаль и радость.

Лили улыбнулась, и сердце ее забилось сильнее. Ей показалось, у них с отцом теперь появился маленький секрет – добрая шутка, какую разделить можно только с самыми близкими. Папа слишком долгое время провел в тюрьме, Лили его так не хватало! Теперь же каждое мгновение, проведенное с ним, и каждая его улыбка были для нее особенными.

Джорджи расплылась в улыбке и положила на матрас аккуратно сложенный мужской халат.

– Это тебе. Я попросила одну девочку сбегать на рынок. – Внезапно в глазах ее появился испуг. – Он, конечно, не новый, этот халат, но я заштопала все дырки…

Отец улыбнулся и погладил Джорджи по лицу, после чего расправил ее подарок. Некогда красивый яркий халат из темно-красной парчи с атласным отворотом выцвел. От полосатой бледно-розовой ткани слегка пахло сигарами. Отец осторожно приподнялся и накинул на себя огромный халат. Складки красиво струились до пола, напоминая королевскую мантию, и отец стал казаться моложавее и сильнее. Завязывая пояс, он рассмеялся – ладони его утонули в длинных широких рукавах.

Он засунул карандаш и блокнотик, подаренный ему Питером, в глубокий карман и протянул руки своим дочкам. Лили быстро обхватила его тонкие руки – руки человека, много лет не видевшего солнечного света.

Отец нежно пожал ее ладонь и многозначительно посмотрел, будто пытаясь угадать ее мысли. Лили прижалась к нему и внезапно почувствовала себя совсем маленькой. Никогда раньше у нее не было отца, о ней никто не заботился, и сама она не заботилась ни о ком, кроме Джорджи. И пусть папа болен и не может разговаривать, у Лили наконец-то появилась настоящая семья!

Девочки медленно повели отца по коридору и вышли на сцену, где в глаза им ударил яркий свет. Лили уже так привыкла к театру что в иные моменты считала его домом, но сейчас она остановилась и попыталась увидеть его глазами отца: повсюду суетились люди, кто-то бегал с костюмами, кто-то – с веревками, а кто-то с банками с краской. Жонглеры ругались из-за освещения, а Генриетта, выйдя из-за кулис, сразу же зарычала на пуделя, которого Даниил, не подумав, привлек к участию в номере. И конечно же, на сцене дремал Аргентум. Приоткрыв один темный глаз, он оглядел новоприбывших.

– Нашли, что я просил?

Питер и Даниил, до этого красившие шкаф для нового трюка, оторвались от своего занятия и подбежали к девочкам.

Лили радостно продемонстрировала им бутылку с волшебной водой, спрятанную в кармане отцовского халата.

– Это все заслуга Джорджи! Вода очень вкусная и чистая. Знаю, вся вода чистая, но эта даже блестит! – Она сжала кулаки: – Уверена – у нас все получится!

Отец отпустил руки девочек и, пошатнувшись, забрал бутылку у Лили и протянул ее дракону. Тот вытянул переднюю лапу и когтями зажал сосуд.



Поделиться книгой:

На главную
Назад