Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Миры Уильяма Моррисона. Том 2 - Уильям Моррисон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Я боялся, что вы так ответите. Однако, может быть, вы не совсем поняли мое предложение. Марс мог бы получить громадную прибыль.

— У вас есть богатые источники сырья?

— Мы можем получить все, в чем нуждаемся.

Коррелл посмотрел на него, застывшего со сверкающими глазами. На мгновение создалось впечатление, что собеседник находится под действием наркотиков. Под наркотиками и в лихорадке. Да, это объяснило бы все. Но такое впечатление продержалось лишь мгновение. Его собеседник опирался на спинку стула, и Коррелл как бы случайно коснулся его руки. К его удивлению, рука Арвона была холодной. Не ледяной, но прохладной.

— Мне не очень интересно, — сказал Коррелл, — но я все же хотел бы взглянуть на этот список.

— Разумеется. И вы увидите его — в тот же момент, как только согласитесь на наше предложение.

Коррелл покачал головой.

— Я уже сообщил вам, что никогда не соглашусь на это.

Внезапно его бородатый собеседник пошатнулся и стал падать. Но прежде, чем он коснулся пола, тело подхватил человек, появившийся в комнате первым.

— Беседа закончена, мистер Коррелл, — поспешно сказал он. — Вас сопроводят туда, откуда вы сможете отправиться в Департамент Торговли, где, как вы сказали, вас ожидают.

Какого черта? Почему он упал — сердито подумал Коррелл. Это не могло быть шоком от отказа. Фактически, он стал падать еще до того. И сверкающие глаза, что могло быть признаком употребления наркотиков или, возможно, безумия. Безумия, которое, казалось, повсюду рассеяно на Земле…

Появился пилот вертолета и вывел Коррелла из комнаты. Они прошли мимо двери, которая в прошлый раз была закрыта. Она как раз открылась, и из нее вышел робот. А за дверью Коррелл мельком увидел сидящую за столом женщину, а на заднем плане других мужчин и женщин. Лицо женщины Коррелл видел лишь секунду, пока робот закрывал дверь, но узнал его. Это было безмятежное лицо, невероятно красивое, хотя его умиротворение несколько нарушала живость карих глаз. Это оказалась та самая женщина, которую он заметил в космопорте, и которая, как он теперь понял, поджидала его там. Но зачем?

Коррелл все еще ломал над этим голову, когда его вывели из здания и оставили в совершенно незнакомой части города. По его жесту с неба спустился вертолет-такси, и некоторое время спустя Коррелл уже прибыл в Департамент Торговли. Имя Хжелмара открыло ему все двери. Очевидно, его ожидали.

Встретил его невысокий оживленный чиновник с умными глазами и небольшими усиками.

— Мистер Хжелмар? — спросил Коррелл.

— Нет. Вы сообщили, что вы — мистер Коррелл?

— Да, это я. Простите, я опоздал…

— Вовсе нет. Мистер Коррелл, вы арестованы, — бодро сказал чиновник.

II

Трудно что-либо произнести, если вы ошеломлены и разгневаны. Коррелл почувствовал, что вот-вот взорвется. Безумие, которое он встретил на Земле, распространилось и среди чиновников. Первые слова, которые смогли выговорить его непослушные губы, должно быть, остались не поняты охранниками, которые обыскали его и повели к двери.

Он попытался вырваться из их рук и обернулся, крича:

— Послушайте, это произвол! Я — аккредитованный представитель правительства Марса!

— В самом деле?

— Да, и у меня назначена встреча с мистером Хжелмаром.

— Не тратьте слова попусту. У мистера Коррелла была назначена встреча с мистером Хжелмаром в семь тридцать. И он явился на встречу вовремя. Сейчас же десять тридцать. И вы появились, утверждая, что вы Коррелл, и стали настаивать на том, чтобы увидеть мистера Хжелмара. Мне кажется, мы имеем все права задержать вас — будем называть это так, — пока с вами не пообщается компетентный психиатр.

Из всего, что сказал чиновник, Коррелла поразили два слова. И он повторил их в изумлении:

— Десять тридцать?

Его собеседник указал рукой на стену. Висевшие там часы показывали 10:30.

Коррелл ошеломленно уставился на них. Куда пропали целых три часа? Это невозможно…

Охранники вывели его. И через несколько секунд после того, как за ним захлопнулась дверь камеры, Корреллу в голову пришла другая странная мысль. Всего лишь совсем недавно он с трудом передвигался. А сейчас вообще не чувствовал усталости.

Конечно, ему могли ввести какое-то лекарство. Но тогда где-то должен быть след от укола. И он не мог найти никаких провалов в памяти. Коррелл вспомнил все, что делал днем, и все выходило логично, без всяких разрывов и пропусков. Где же он потерял эти драгоценные три часа? И как он мог потерять их незаметно?

На мгновение показалось, что он улавливает смысл в последовательности пагубных событий, казалось, никак не связанных друг с другом. Например, авария на корабле, когда инженер, отвечавший за работу двигателей, во время маневра уклонения от метеоритного роя внезапно упал в обморок, и двигатели истратили впустую почти все топливо. Из-за этого несколько метеоритов все же попали в корабль. Убив двоих и ранив еще несколько пассажиров.

Корабль отклонился от курса, но им повезло связаться со спасательным судном. И в итоге они прилетели на Землю, голодные и страдающие от жажды, но с радостью ощутившие после всех испытаний твердую почву под ногами.

Причины обморока инженера остались неизвестными. Он же прошел медицинскую экспертизу прежде, чем покинуть Марс, и был совершенно здоров к тому времени, когда они прибыли на Землю. Корабельный врач был сбит с толку.

Коррелл задался вопросом, нет ли здесь связи с таинственными случаями комы, которые происходили на Марсе в течение последнего десятилетия. Считалось, что это происходит от быстрого изменения силы тяжести. Но это оказалось всего лишь предположение. Люди испытывали изменения тяготения с тех пор, как первый корабль оторвался от Земли. А кома стала чем-то относительно недавним. К тому же его мать родилась на Марсе, никогда не покидала его, но тоже стала жертвой заболевания. Последние восемь лет она содержится в специальном санатории безо всякой надежды на выздоровление. Нет, подумал Коррелл, тут нечто другое. Возможно, что-то содержится в искусственной атмосфере Марса или в марсианской почве…

Он покачал головой. Пора вернуться к насущным проблемам. Какого черта его запихнули в эту тюрьму, и как отсюда выбраться? Черт побери, как все же он медленно думает. Его обманули, попросту обманули. Коррелл подбежал к двери и стал звать охранника.

Наконец, тот появился.

— Чего нужно?

— Я хочу встретиться с мистером Хжелмаром!

— Вот как? А может, лучше с мировым президентом, — издевательски спросил охранник.

— С кем угодно! С любым клерком из Департамента Торговли. Вызовите его быстрее. Это очень важно!

— В Департаменте Торговли сейчас никого нет. И не будет до утра.

— Тем больше причин поспешить. Я, предположительно, обсуждал список товаров, которые нам нужны…

— Это потерпит до утра, — отрезал охранник и ушел.

Дурак, с горечью подумал Коррелл. Времени нет вообще. Его похитители послали своего человека занять его место. Подмен-щик предоставил готовый список. Он так стремился побыстрее заполучить товары, что, вероятно, согласился на очень щедрые условия. Если эти товары нашлись на Земле в избытке — а так оно наверняка и было, — то погрузку бы начали, не дожидаясь формальной ратификации торговым комитетом. И уже на следующее утро грузовой корабль будет готов вылететь на Марс. Что и произойдет, если только он не помешает.

А затем Коррелл сказал себе, что дурак-то он сам. Он находился в тюрьме, из которой нельзя убежать. Металлические стены камеры гладкие и прочные. Входная дверь плотно входит в пазы. И в ней не видно замка, который можно было бы открыть или взломать. А в наружных коридорах дежурят охранники-люди, а также следящие сканеры, регистрирующие любой движущийся объект. И здание тюрьмы наверняка окружает хорошо просматриваемая охранная полоса, где любой человек, пытающийся сбежать, сразу же окажется под прицелом автоматических винтовок с парализующими зарядами.

Он шепотом выругался. Его обманули и сделали беспомощным. Но Департамент Торговли обманули еще хлеще. И когда правда выплывет наружу, они заплатят за все.

Это стало той утешающей мыслью, с которой он, в конце концов, заснул.

Коррелл проснулся несколько часов спустя. Тюремный корпус оглашали сигналы тревоги, дверь камеры была открыта. Когда он выбежал в коридор, никто не попытался его остановить. Другие заключенные тоже вышли из камер и присоединились к Корреллу, выглядя такими же ошеломленными, как, наверное, и он сам. Они казались более напуганными, чем стремящимися убежать. Потребовалась почти минута, чтобы осознать, что поблизости нет никаких охранников.

Но если они хотели сбежать, то эта минута все изменила. Пока они толклись в коридоре, с потолка упала решетка, преграждая им путь.

— НЕМЕДЛЕННО РАЗОЙТИСЬ ПО КАМЕРАМ, — проревел громкоговоритель. — БЕЖАТЬ НИКОМУ НЕ УДАСТСЯ. КТО НЕ ВЕРНЕТСЯ В КАМЕРУ, БУДЕТ ЗАСТРЕЛЕН НА МЕСТЕ.

Все заключенные немедленно повиновались.

— Я вернусь, — громко сказал Коррелл, — если мне удастся поговорить с начальством. Я знаю кое-что о том, как хочет сбежать один ваш заключенный.

Конечно, ничего он не знал. Он даже не был уверен, что кто-то совершил побег. Он понятия не имел, как можно сбежать из этой хорошо управляемой системы.

Но громкоговоритель, казалось, запнулся. Наконец, целые полминуты спустя, он произнес:

— ХОРОШО. ШАГ ВПЕРЕД И ОСТАНОВИТЬСЯ У РЕШЕТКИ. ОСТАЛЬНЫМ РАЗОЙТИСЬ ПО КАМЕРАМ!

Коррелл услышал взволнованный шепот остальных заключенных, когда поднялась решетка. Появились двое охранников с оружием наготове. Они жестом велели ему пройти вперед, а сзади лязгнула решетка.

В кабинете находилось двое. Один был начальником тюрьмы, пожилой, полный и весьма взволнованный. Другой оказался чиновником, арестовавшим Коррелла, но теперь он выглядел напряженным и весьма расстроенным. Коррелл определил это по его лицу и по тому, как он нервно барабанил пальцами по крышке стола, возле которого стоял.

— Как вас зовут? — спросил начальник тюрьмы. — Ваше настоящее имя?

— Коррелл. Альво Коррелл.

— Вы продолжаете наставать на этом? — спросил чиновник.

— Конечно, — и Коррелл рассказал им все, что видел в универмаге.

Они слушали его внимательно, прерывая только тогда, когда им казалось, что он что-то упустил. Чиновник явно не верил, что Коррелл мог ошибиться со временем. Начальнику тюрьмы было более любопытно то, что делал в универмаге выпрыгнувший из окна человек.

Коррелл закончил рассказ, и оба мужчины уставились друг на друга.

— Надеюсь, я оказался вам полезен, — сказал Коррелл.

— Не знаю, — пожал плечами начальник тюрьмы. — В конечном итоге, то, что вы рассказали нам, может пригодиться. Но я не уверен, что тут есть связь с тем, что произошло здесь.

— Сбежавший заключенный, — напомнил Коррелл. — Что с ним?

— Но это вы собирались сказать нам.

— Это либо тот же человек, который выпрыгнул из окна универмага, либо некто, обладающий такими же способностями.

— Что заставляет вас так думать?

— А иначе он не сумел бы убежать отсюда. Это тот, кого вы случайно поймали и не смогли удержать.

— Неверная догадка. И нам не нужны домыслы.

— Или его спасли люди с такими же навыками, — настойчиво продолжал Коррелл. — Именно поэтому сегодня вечером все случилось так стремительно. Побег практически удался, прежде чем вы осознали, что происходит.

— Мы обошлись бы и без ваших рассуждений, — натянуто сказал начальник тюрьмы.

— Ну, так я расскажу вам кое-что еще. Человек, занявший мое место, самозванец. Не знаю точно, как он это сделал, но очевидно, что девушка, назначившая мне встречу в семь тридцать, так или иначе замешана в этом. Она видела меня на экране. Хжелмар же нет.

— Но он мог видеть вашу фотографию в досье. Слишком уж этот гипотетический самозванец рисковал.

— Ну, тогда, скажем, этот человек походил на меня. Но в случае каких-либо сомнений у него могли взять отпечатки пальцев и сверить физиообразец. Значит, из досье удалили мои настоящие отпечатки и образец и заменили на данные самозванца.

— Весьма вероятно, — признал чиновник.

— Выходит, кто-то в Департаменте сотрудничал с моими похитителями.

— При условии, если вы действительно Коррелл. Мы должны все проверить.

— Я не возражаю против того, чтобы некоторое время побыть в камере, — мрачно сказал Коррелл. — Но пока я сижу здесь, мои похитители присвоили себе грузы, которые считают жизненно важными для себя. Конечно, я не смею и мечтать о том, что вы попробуете их задержать. Никакой хороший бюрократ не сделает этого. Но вы могли бы, по крайней мере, попытаться узнать, какой именно груз столь важен для них.

— Мог бы.

Чиновник сел за стол и о что-то произнес в микрофон. Потом он несколько секунд неподвижно сидел, посматривая на Коррелла. На его лице читалось замешательство, словно все происходило слишком быстро.

— Станки, — сказал он, наконец. — И электронные клапаны нового типа.

— А теперь, если бы вы смогли задержать отлет корабля хотя бы на несколько часов…

— В этом нет необходимости. Отлет уже задержан на неопределенное время для расследования.

Тон чиновника поразил Коррелла.

— Вы имеете в виду, — спросил он, — что Департамент Торговли уже заподозрил, что что-то идет не так?

— И по серьезным основаниям, — мрачно ответил чиновник.


— Полчаса назад группа вооруженных людей напала на грузовой корабль и похитила весь груз. Это случилось в то же самое время, пока здесь происходил побег заключенного. И, кстати, схожим способом. Я полагаю, что вы — тот, кем себя называете, и приношу вам извинения. Если вы и ваше правительство потребуете возмещения ущерба, я лично прослежу, чтобы это требование было выполнено.

Мягко прозвучал звонок. Начальник тюрьмы стал разговаривать по телефону, в то время, как Коррелл нетерпеливо ждал.

— Строго говоря, нет, — сказал начальник тюрьмы. — У нас тюрьма, а не склад. Но мы берем… э-э… посетителей под охрану для их защиты. Да, думаю, это можно сделать. Пришлите его.

— Кого «его»? — спросил Коррелл.

— Это становится все более странным, — медленно сказал начальник тюрьмы. — Вы говорили, что в том месте, где вас держали похитители, вы видели робота?

— Я разглядел его достаточно хорошо.



Поделиться книгой:

На главную
Назад