Обиделась.
Интересно, кому из нас двоих двадцать шесть — мне или ей? Иногда казалось, что ей…
«Во время очередного приступа нарколепсии персонал задержал больного в Морге».
Название совершенно непонятное. И если предположить, что нарколепсия, вечная бессонница и — что? какой-нибудь лунатизм? — одна и та же болезнь, то больной, скорее всего, в какие-то моменты себя не контролирует и может быть опасен. В зависимости от личности. Но не контролирующий себя Хранитель — это страшно.
Скрипнула входная дверь, и на пороге показался усталый Мафусаил. Скинув с себя плащ, он укоризненно посмотрел на меня.
— Она ведь заботится о тебе. Неужели так сложно съесть жалкую тарелку супа?
Мне стало стыдно.
— Я больше так не буду. Но есть мне и правда не хочется.
Он очень трепетно относился к Донне и каждую обиду, что ей причиняли, выдуманную или нет — неважно, принимал близко к сердцу.
Я вздохнула.
— Я попрошу у нее прощения, обещаю. Просто она очень не вовремя решила меня покормить.
Он молча прошел в кухню, аккуратно поставил сумку в кресло и налил себе воды.
— Мафусаил!
Я поднялась со стула и подскочила, обняв его.
— Обещаю, в следующий раз я буду терпеливее. Ну не сердись на меня, — сказала я, прижимаясь лицом к его спине.
Он вздохнул и повернулся ко мне.
— Меня ты никогда не просила оставить тебя в покое.
— Тебя я люблю, — возразила я, целуя его морщинистую щеку.
— Не подлизывайся, — не выдержав, рассмеялся он. — И отцепись от меня, вчера только обнимались, а ты снова лезешь.
— Ладно-ладно, — я улыбнулась. — Хорошо, что ты пришел, кстати, у меня как раз куча вопросов.
История болезни перекочевала со стола в руки Мафусаила.
— У Гаррета просто град клиентов, желающих ознакомиться с записями этого доктора. И одни из них Хранители.
— И что?
Я подтолкнула его к дивану, а когда он сел, легла, положив голову ему на колени.
Мафусаил фыркнул.
— То, что их интересует вечная бессонница, которой был болен Изен. А здесь — сам видишь, нарколепсия. Ты знаешь, что это?
Он вчитался в неровные, выцветшие строчки и нахмурился.
— Я могу ошибиться, но нарколепсия как-то связана со сном. Знаю, что это редкая болезнь, но и не смертельная.
— А вечная бессонница может быть вторым названием нарколепсии?
— Может и быть, а может, и нет. Я пока не понимаю, какой у тебя интерес в этом деле.
Я задумалась. Как ему это объяснить? Интерес у меня здесь был всего один, но рассказывать о нем было сложно. Все-таки Мафусаил знал не все стороны моей жизни.
Я взглянула на него снизу вверх.
— Проблема в Артемусе, — медленно произнесла я. — Ее, конечно, может и не быть, но…
— Это он заболел?
— Я не знаю, но разговаривал с Гарретом сам Главный Хранитель, что, в общем-то, необычно. Всегда Артемус был связующим звеном между Гарретом и орденом.
Мафусаил мягко погладил меня по голове.
— Знаешь, дочка, когда я предполагаю, что мой друг заболел, то я просто спрашиваю его об этом.
— Я бы так и поступила, если бы в этом был смысл. Если это действительно Артемус, правды он не скажет.
— Думаешь?
— А ты бы мне сказал?
Он поперхнулся и закашлялся. Я вскочила.
— Ну что ты?
— Ну и вопросы ты задаешь, — он похлопал себя по груди. — Ну хорошо, расскажи мне все с самого начала…
— С начала, — я вздохнула и легла обратно. — Мафусаил, — осторожно спросила я, — а ты что-нибудь знаешь про вдову Бетанкура?
Он удивился, но охотно ответил:
— Вкусная вдова, странная дамочка. В девичестве была Петтихью — думаю, родственница этого самого доктора.
Я кивнула.
— Внучка. А что в ней странного?
— Не люблю людей, которые мило улыбаются и при этом молчат, — серьезно сказал Мафусаил. — Я им не доверяю. Бьешь — так бей. А это мерзость.
— А что она убила мужа, это правда?
Мне все меньше и меньше нравились заказчики Гаррета. Конечно, к вору никогда не обращаются порядочные люди… если не считать Хранителей. Но мужеубийца и мальчишка, который смог обаять самого Гаррета — ни в какие ворота. Тем более, когда одновременно.
— Люди говорят, — уклонился от прямого ответа Мафусаил, — но на чужой роток — сама знаешь. А если правда, то скорее — вышла замуж госпожа Петтихью за смертельно больного уже человека.
Еще интересней!
— Так что, Бетанкур тоже был чем-то болен?
— А то ты не знаешь? — удивленно посмотрел на меня Мафусаил. — У них почти все мужчины в роду что-то с кровью имеют нехорошее… оттого мадам Бетанкур и без наследника. Дама она еще молодая, красивая, выйдет замуж да родит. Нехорошая она, Энни, от нее подальше держись. Слишком уж она хорошо рассчитала, что по мужской линии у Бетанкуров наследников нет, да и вышла замуж почти под мужнину кончину. Стало быть, вдова все и унаследовала…
— А про дом Изена ты что-нибудь знаешь?
— У Изена был дом? — удивился Мафусаил. — Хотя… вроде бы шли разговоры. Но я не знаю, его это дом или нет, только привезли его в Колыбель как раз оттуда, и убийство, как говорили, случилось тоже там, но ведь ничего и никого так и не нашли.
— Гаррет, — сказала я, — получил заказ вытащить из Колыбели записи Петтихью. От вдовы, она уже не в первый раз приходила, от Хранителей. А еще от Дикки Изена.
Мафусаил засмеялся.
— Гаррету мадам не опасна.
— Гаррету Дикки опасен, — буркнула я. — Он аж весь извертелся — Дикки то, Дикки это. Если бы я его не знала, то мне бы такое в голову взбрело. А этот Дикки предложил ему в оплату дом. Мы туда пошли… Гаррет повел меня, хотел похвастаться. А там призрак.
Я схватила его руку.
— Не бывает призраков, — Мафусаил ласково на меня поглядел. — В домах простых людей не бывает. Сама знаешь.
— Я видела, — уперлась я. — И Гаррет тоже. Может, кто специально нас напугать решил? Да та же вдова Бетанкур?
— Она простой человек, Энни.
— Могла кого нанять!
— Могла бы, так она давно всю торговлю в Городе забрала бы себе, — объяснил Мафусаил. — Не любят простые люди лишний раз с этим дело иметь. Она бы и к Гаррету не пошла, только с Колыбелью иначе — ядами да ножиком — не справиться.
Я нахмурилась.
— А если так беспокоишься за Артемуса, то пойди, да посмотри на него. Я постараюсь поискать информацию и о нарколепсии и об этой бессоннице, вот и сравнишь.
— Может, заодно поспрашиваешь про Изена? Хочу понять, чем он привлек обаяшку-Гаррета…
Я поднялась, поцеловала его ладонь и нежно обняла Мафусаила.
— Спасибо тебе, — еле слышно прошептала. — Что бы я без тебя делала?
— Да теперь уж и не знаю, — отшутился он.
Дверь в старый, но добротный каменный дом поддалась с трудом. Широкими шагами, перескакивая через ступеньки, я поднялась на третий этаж, игнорируя скрип хлипких перил и чье-то бормотание за дверьми.
— Артемус! — мои слова эхом разнеслись по пустому подъезду. — Открой, я знаю, что ты тут.
Кричать не стоило, особенно ранним утром в выходной день, но мне было страшно.
Мрачные мысли, развеянные разговором с Мафусаилом, вернулись, стоило мне попасть на улицу. Выпал снег, прикрыв собой серую и пока еще безжизненную землю, и похолодало — обычное дело ранней весной. Ноги несколько раз скользили по обледеневшей мостовой, я падала, и приглушенная ругань казалась слишком громкой на фоне тишины.
Пробраться в цитадель Хранителей теперь, когда я перестала быть там желанной гостьей, оказалось невозможно. Охранник хоть и вышел навстречу, но впускать меня отказался. И звать Артемуса тоже.
После пяти минут бесполезных уговоров я, не стесняясь в выражениях, рассказала все, что о нем думаю, за что чуть не получила мечом, мгновенно вынутым из новеньких ножен. Подавив злость, в который раз за сутки, и хлопнув рукой себя по голове за глупость, я направила поиск на Захариуса — бывшего послушника Орланда, который в прошлом году присматривал за мной. Мы остались в хороших приятельских отношениях, так что я не увидела ничего зазорного в том, чтобы попросить его о маленькой просьбе. Он-то мне и сказал, что Артемуса не видели уже сутки.
Я обошла все места, куда мы ходили вдвоем, и даже зашла в единственный трактир, который он признавал — к Смегг, где меня с некоторых пор не привечали. Мрачное спокойствие перерастало в панику — куда он мог пропасть? Было пусто и в круглосуточной библиотеке Хаммеритов, и в обычной городской. Я моталась по Городу, безнадежно выискивая знакомую фигуру. И нигде не находила.
А непогода меж тем усиливалась, ветер презрительно швырял мокрый снег в лицо и смеялся надо мной звонким свистом в узких промежутках меж домов.
Надо было остановиться, успокоиться и перестать истерить на ровном месте, но я бегала, как заведенная, от одного места к другому и так по кругу, как больная вертячкой овца.
И только когда небо, укрытое тучами, посерело и побледнело, я вспомнила, как однажды Артемус ненадолго впустил к себе в квартиру Гаррета — тот тогда как раз вернулся от Язычников с Чашей Желания.
Гаррет был немного недоволен, что его бесцеремонно растормошили, но, заметив мое невменяемое состояние, благоразумно придержал при себе свое мнение и послушно назвал адрес — улица Чеканщиков, девятнадцать, Старый квартал…
— Арте…
За дверью завозились, загремели ключами, и вскоре она приоткрылась.
— Что случилось?
Ослепив меня свечой, он тихо выругался и убрал ее.
— Извини, Энни. Здравствуй.
— Я думала, что никогда тебя не найду…
Я медленно выдохнула, смотря на него во все глаза, но свет от убранной подальше свечи больше мешал, чем помогал что-то увидеть.
Забравшийся в разбитое окно ветер задорно дунул, погасив огонь.
— Ну вот… иди сюда, — прошептал он.
Он осторожно поймал меня за руку и повел внутрь.
— Зачем ты пришла?
— Я искала тебя, — с обидой ответила я. — Часа четыре, не меньше.
— Тихо… здесь порог, осторожнее. Так, и зачем искала?
— Ну…
— Вытяни руки, здесь шкаф неудобно стоит, можешь удариться.