— Эдвард Фоска.
14
Часом позже Зои пересказывала ту же историю старшему детективу-инспектору Сангха.
Тот занял просторный кабинет декана с видом на Мейн-Корт. У одной из стен стоял резной книжный шкаф красного дерева, в котором теснились книги в кожаных переплетах. На других стенах висели портреты предыдущих деканов. Чудилось, будто они с нескрываемым подозрением следят за полицейскими.
Старший инспектор Сангха, сидящий за широким столом, достал флягу и налил себе чаю. Он выглядел лет на пятьдесят, и в его коротко подстриженной темной бородке серебрилась седина. Детектив был одет в серый пиджак с галстуком и, как истинный сикх[3], носил на голове привлекающий внимание синий тюрбан. В инспекторе чувствовались некая внутренняя сила и привычка командовать, но вместе с тем беспокойный характер и чрезмерная подвижность: Сангха непрерывно постукивал ногой по полу и барабанил пальцами по столу.
Мариана отметила, что он излишне раздражителен, слушает Зои вполуха и не придает ее словам должного значения. «Не воспринимает ее всерьез», — решила Мариана.
Но она ошибалась: Сангха отнесся к рассказу Зои с максимальным вниманием.
Отставив чай, он смерил девушку пытливым взглядом пронзительных темных глаз.
— И что же? Вы поверили Таре?
— Не знаю… Она была не в себе, находилась под кайфом. С другой стороны, она была под кайфом все время, так что… — Зои пожала плечами и на секунду задумалась. — Понимаете, все это так странно…
— Тара объяснила, почему профессор Фоска хотел ее убить?
— Она сказала, что спит с ним. Они поссорились. Тара припугнула, что расскажет начальству об их любовной связи и его уволят. А он ответил, что если она хоть словом об этом обмолвится, то…
— То он ее убьет?
— Именно, — Зои кивнула. Она наконец-то сбросила с себя груз и не скрывала облегчения.
Какое-то время инспектор Сангха размышлял над услышанным, а затем резко встал.
— Я сейчас поговорю с профессором Фоской. Подождите здесь, ладно? И еще, Зои, ваши показания необходимо представить в письменном виде.
Он вышел из кабинета. Пока старшего инспектора не было, Зои повторила то же самое его помощнику, а тот все тщательно запротоколировал. В тревожном ожидании Мариана гадала, что Сангха сейчас делает.
Прошел целый час. Наконец инспектор вернулся и вновь сел за стол.
— Профессор Фоска сразу выразил готовность помочь следствию. Я взял у него показания. Он утверждает, что в десять вечера, когда произошло преступление, он как раз заканчивал занятия. С восьми до десяти профессор давал урок шестерым студентам. Нам удалось поговорить с двумя из них, и оба подтвердили слова профессора. — Инспектор строго взглянул на Зои. — Таким образом, я не предъявляю профессору Фоске никаких обвинений. Очень рад, что, вопреки заявлениям Тары, он совершенно не причастен к ее гибели.
— Понятно, — потупившись, шепнула Зои.
Мариане показалось, что она нервничает.
— А что вы можете сказать о Конраде Эллисе? — спросил инспектор Сангха. — Насколько мне известно, он здесь не учится, а просто живет поблизости. Он был молодым человеком Тары?
Зои покачала головой.
— Нет. Они просто дружили.
— Вот как… — Инспектор сверился со своими записями. — Эллис ранее был дважды судим за наркоторговлю и за нападение при отягчающих обстоятельствах. Соседи слышали, как они с Тарой несколько раз крупно ссорились.
Зои пожала плечами.
— Конрад, как и Тара, тоже постоянно под кайфом. Но он никогда ее пальцем не тронул, если вы об этом… Конрад не такой. Он славный парень.
— Хм… Судя по вашему описанию, очень славный, — иронично произнес инспектор, отпил еще чая и закрутил крышку фляги.
«Дело закрыто», — подумала Мариана и, возмущенная его отношением к Зои, заявила:
— А я считаю, что вам стоит прислушаться к ней.
— Простите? — Инспектор Сангха удивленно воззрился на Мариану. — Напомните, вы у нас кто?
— Я тетя Зои и ее опекун. И, если понадобится, адвокат.
Похоже, инспектора слегка позабавила ее тирада.
— Насколько я могу судить, вашей племяннице не нужен адвокат. Она сама прекрасно справляется с этой ролью.
— Уверяю вас, Зои с детства отлично разбирается в людях. Если она утверждает, что Конрад невиновен, значит, скорее всего, так и есть.
Улыбка инспектора увяла.
— Если вы не возражаете, я составлю о Конраде Эллисе собственное мнение во время допроса. Давайте сразу условимся: я при исполнении и сам принимаю решения. Не люблю, когда мне указывают, что делать…
— Я не указываю…
— …и не дают договорить. Поэтому настоятельно советую вам больше не испытывать мое терпение. Не надо мне мешать и тормозить ход следствия. Ясно?
Мариана хотела было возразить, но сдержалась и, вымучив улыбку, кивнула.
— Ясно.
15
Выйдя из кабинета, Мариана с Зои пошли вдоль колоннады, над которой располагалась библиотека. Двенадцать старых мраморных колонн позеленели от времени и покрылись трещинами, напоминающими вены. На обеих женщин то и дело падали длинные тени.
Мариана обняла Зои за плечи.
— Милая, ты в порядке?
— Я… я не знаю.
— Думаешь, Тара тебе лгала?
— Не знаю, — расстроенно повторила Зои и вдруг застыла на месте: из-за колонны неожиданно вышел мужчина и преградил им путь.
— Привет, Зои.
— Профессор Фоска, — судорожно вздохнув, пробормотала та.
— Как ты? Все хорошо? Даже не верится, что такое могло случиться… Я потрясен.
Мариана отметила у него американский акцент. Казалось, Фоска искренне огорчен и взволнован.
— Бедняжка, — продолжал он. — Зои, мне очень жаль. Ты, наверное, убита горем…
Он протянул к ней руку, и Зои непроизвольно отпрянула.
Видимо, от профессора, как и от Марианы, не укрылось ее движение. Смутившись, Фоска озадаченно взглянул на Зои.
— Слушай, я сейчас перескажу тебе то, что уже говорил инспектору. Важно, чтобы ты узнала это от меня.
Фоска обращался исключительно к Зои, игнорируя ее тетю. Между тем Мариана придирчиво его рассматривала.
Профессор был гораздо красивее и моложе, чем она представляла: высокий мужчина атлетического телосложения, лет сорока, одетый в черный пиджак, который по обыкновению носят студенты и преподаватели Кембриджа, и рубашку навыпуск. На шее болтался небрежно повязанный галстук. Фоска явно предпочитал черный цвет: на лице с выступающими скулами выделялись выразительные черные глаза и аккуратная черная бородка; длинные темные волосы были забраны в узел на затылке. Во всем его облике сквозило что-то байроновское.
— Дело в том, что я, возможно, был с Тарой чересчур резок. Уверен, Зои, ты нисколько не сомневаешься в правдивости ее слов, но в последнее время у Тары очень плохо обстояли дела с успеваемостью. Как я ни старался ей помочь, она безнадежно отстала от остальных, не посещала занятия и совсем не выполняла заданий. Не знаю, что мешало ей учиться — наркотики или проблемы в личной жизни, но она не справилась с программой. Мне пришлось вызвать ее на откровенный разговор и сообщить, что, если она не пересдаст все экзамены и зачеты за прошлый год, я вынужден буду поставить вопрос об ее отчислении. — Профессор Фоска удрученно опустил голову. — Тара впала в истерику. Стала кричать, что отец ее убьет, умоляла меня передумать. Потом сменила тактику и начала угрожать тем, что погубит мою карьеру и сделает так, что меня выгонят с работы. — Он вздохнул. — Наверное, этого она и добивалась, когда с тобой говорила. Вся эта ложь о том, что якобы я сплю с ней, — явная попытка испортить мою репутацию. — Фоска понизил голос: — Я ни за что не стал бы вступать в интимную связь со студентками — это подло. Тебе известно, что я очень хорошо относился к Таре, и мне было больно слышать о ее обвинениях.
Мариана вынужденно признала, что речь Фоски звучит убедительно. Не похоже, чтобы он врал. Наоборот, все указывает на то, что сказанное им — правда.
Тара не скрывала, что боится отца. Зои, гостившая в их усадьбе в Шотландии, утверждала, что папа Тары — суровый, деспотичный человек. Мариана могла вообразить, как бы он повел себя, узнав, что дочь не получила зачет. Ничего удивительного, что неизбежная перспектива во всем признаться повергла Тару в ужас и отчаяние.
Мариана взглянула на племянницу, желая увидеть ее реакцию. Та с беспокойством и смущением уставилась в пол, и непонятно было, какое впечатление на нее произвели слова Фоски.
— Теперь тебе известно, что произошло на самом деле, — продолжал профессор. — Сейчас важнее всего помочь полиции поймать убийцу, кем бы он ни был. Я посоветовал им допросить Конрада Эллиса, того парня, с которым спуталась Тара. По-моему, он отвратительный тип.
Зои промолчала. Фоска вопросительно посмотрел на нее.
— Зои, мы ведь всё прояснили? Видит бог, у нас и так забот полон рот. Не хватало еще, чтобы ты в чем-то меня подозревала!
Зои подняла глаза на профессора и опустила голову.
— Да. Все нормально.
— Отлично, — произнес Фоска, хотя такой ответ его явно не устроил. — Мне пора. Увидимся позже. Держись!
Впервые за время разговора удостоив Мариану взглядом, он кивнул ей и, повернувшись, скрылся за колонной.
В наступившей тишине Зои тихонько вздохнула.
— Ну что будем делать?
Мариана на мгновение задумалась.
— Я поговорю с Конрадом.
— Но как? Ты же слышала, что сказал инспектор…
В этот момент Мариана увидела идущего по двору в направлении деканата Джулиана Эшкрофта и улыбнулась.
— Есть идея.
16
Несколько часов спустя Мариана сидела напротив Конрада Эллиса в полицейском отделении.
Конрада арестовали сразу после его беседы со старшим инспектором Сангха. Несмотря на полное отсутствие улик, как прямых, так и косвенных, полицейские ничуть не сомневались, что нашли убийцу.
Главный консьерж в колледже, мистер Моррис — последний, кто видел Тару живой, — поведал, что в восемь вечера она вышла с территории через парадный вход.
Конрад уверял, что в тот день ждал Тару, но она так и не пришла. К сожалению, никто не мог подтвердить его слова, и у Конрада не было алиби. Его квартиру тщательно обыскали, однако никакого орудия убийства не обнаружили. Полицейские забрали одежду Конрада и некоторые другие вещи на экспертизу в надежде найти хоть малейшие признаки его причастности к преступлению.
К удивлению Марианы, Джулиан с готовностью согласился устроить ей встречу с Конрадом.
— Проведу тебя по своему пропуску. Мне все равно надо с ним побеседовать, а ты, если хочешь, можешь понаблюдать. Конечно, если Сангха нас не застукает, — подмигнув ей, добавил он.
— Спасибо. Я у тебя в долгу.
Казалось, Джулиан получал удовольствие от их авантюры. Прибыв в отделение полиции, он потребовал, чтобы Конрада доставили к нему на психодиагностику, и снова подмигнул Мариане.
Уже через несколько минут все трое сидели в помещении для допросов — холодной, душной комнате без окон. Любому здесь стало бы неуютно. Впрочем, надо полагать, так и было задумано.
— Здравствуйте, Конрад. Меня зовут Мариана. Я психотерапевт. А еще я тетя Зои. Вы знаете Зои? Она учится в колледже Святого Христофора.
Конрад не сразу взял в толк, о ком речь. Потом, просветлев, рассеянно кивнул.
— Зои — подружка Тары?
— Именно. Она просила вам передать, что очень переживает из-за случившегося и тоже скорбит по Таре.
— Зои нормальная… Я к ней хорошо отношусь. Она не такая, как эти…
— Эти?
— Другие подруги Тары. — Конрад скривился. — Я называю их ведьмами.
— Они вам не нравятся?
— Это я им не нравлюсь.
— Правда? Почему?
Конрад вяло пожал плечами. Мариана надеялась растормошить его, чтобы он стал острее реагировать на разговор: тогда она смогла бы лучше распознать его характер. Но ничего не получалось. Взгляд Конрада туманился от многолетнего бесперебойного пьянства и злоупотребления наркотиками, совсем как у ее пациента Генри.
Не внушал доверия и внешний вид Конрада: неповоротливый верзила, он к тому же с ног до головы был покрыт татуировками. Однако Зои оказалась права: вопреки всему Конрад производил впечатление доброго, мягкосердечного увальня. Говорил он медленно и путано и, очевидно, никак не мог уразуметь, что происходит.
— Почему они считают, что я убил Тару? Я никогда ее не обижал. Я ее люблю… то есть любил.
Мариана взглянула на Джулиана, чтобы узнать, какое впечатление на него произвели слова Конрада. Похоже, они его ничуть не тронули. Джулиан бесцеремонно начал задавать подозреваемому всевозможные вопросы о его жизни и о детстве.