— Прости, — проскрипел тихо. — Я думал, все будет не так.
Король ничего не ответил, только вздохнул тяжело. А потом его лицо разгладилось и стало очень спокойным. И печальным.
Все молчали — но чем дольше шут неподвижно стоял на одном колене, тем больше чувствовалось их нетерпение. Кто-то кашлянул, звякнула кольчуга стражника, зашуршало платье.
Наконец шут провел рукой по лицу короля. Встал, подошел к короне. Поднял. Бубенцы звякнули.
Шут смотрел на корону в своих руках. Вдруг резко сдернул колпак с головы и надел корону, точным, безошибочным движением опустив ее на белые волосы. Поднял глаза и осмотрел зал.
И улыбнулся. Широко, белозубо улыбнулся.
— Взять их, — громко проскрипел шут — и стража подскочила, мгновенно выхватывая из толпы нужных людей. Фон Рур дернулся за мечом — но шут наступил на него ногой и покачал головой, а в следующее мгновение стражники уже схватили графа.
— Вы хотели свергнуть законного короля, — проскрипел шут, обводя взглядом ошарашенных заговорщиков. — Поздравляю, вы его свергли. Теперь будет новый король, незаконный. А поскольку я незаконный король, то буду делать все, что мне вздумается. И первым делом посажу в темницу вас — тех, кто предал старого короля. Потому что ведь никто не знает, не захотите ли вы предать и меня тоже?
Шут усмехнулся — и продолжил:
— А вторым моим свершением в роли нового короля будет женитьба. Старый король был женат — чем я хуже? Так что… — шут обвел взглядом собравшихся. Дамы — те, которые были отвергнуты старым королем, — зарумянились и потупили взгляд.
— Баронесса Монпасси! — громко проскрипел шут, и толпа слегка зашумела, зашуршала, оборачиваясь на звук шагов. Баронесса вышла в круг, слегка усмехнулась — красные губы изогнулись, — подошла к новому королю. Он приобнял ее за талию. Дамы, внимательно следившие за ними из-под ресниц, побледнели и снова опустили взгляд.
— Вот вам новый король и новая королева! — крикнул шут, и скрипучий голос разнесся эхом под сводами зала — будто закаркало воронье.
— А теперь… — шут обвел взглядом собравшихся и хитро прищурился. — Теперь — празднуйте.
Гость пришел вечером. Потом Каирна пыталась вспомнить — она знала, что он придет? Или позже убедила себя в этом?
Он стоял в темноте, нависал черным плащом и молчанием.
— Мышка, сходи за водой.
Когда девочка выбежала, гость тут же опустил капюшон.
— Не ждала меня?
Каирна ответила не сразу.
— Здравствуй, Эохейд.
Он улыбнулся, сверкнул весельем голубых глаз.
Она поднялась, согнав кота с коленей. Указала кивком на кресло. Король сел, плащ раскинулся вокруг черной волной. Каирна подошла к столу, чтобы налить вино в оловянные кубки. Украдкой посмотрела на короля. Огонь в очаге почти догорел — но Каирна давно умела видеть в темноте. Научилась у кота.
— Ты просто так заглянул или?..
— Или.
Конечно. Разве он когда-нибудь заглядывал просто так?..
— Что на этот раз?
— Я узнал, что Годрик хочет меня убить, — сказал король, и Каирна вздрогнула — не от самих слов, а от того, как спокойно он их произнес. Значит, правда.
— Годрик? Твой шут?
— Мой шут.
— И что ты будешь делать?
Он усмехнулся.
— Дам ему себя убить.
Она вздрогнула, и вино плеснуло на стол.
— Не смей! Это же переворот!
— Тише, Каи, тише. Ты права — это переворот. И я не знаю, кто Годрика надоумил — не сам же он до такого додумался. И сколько их — я тоже не знаю. И никогда не узнаю, особенно если что-нибудь сделаю с Годриком.
— И ты просто так сдашься? — спросила Каирна, стараясь, чтобы голос звучал как можно спокойнее. Вернулась к креслам, протянула кубок ему. Села напротив и отпила большой глоток — чтобы залить тревогу.
Он поднял кубок, с улыбкой глядя на нее.
— Нет, Каи, я не сдамся. Но единственный выход — это дать себя убить. Иначе они не оставят меня в покое.
— Это и называется «сдаться».
— Я сказал, что дам им себя убить. Я не сказал, что они убьют меня.
— Но…
— Каи. Ты ведь умеешь готовить Трансвертум?
Каирна задержала дыхание.
— Ты собираешься превратиться…
— И превратить. Поменяться местами.
Каирна долго молчала.
— И дашь убить его? — спросила она наконец, отпив еще вина. — Вместо себя?
Теперь настал черед Эохейда молчать.
— Я дам ему шанс, — сказал он наконец. — Переворот же не обязательно заканчивать убийством, верно?
Каирна кивнула.
— А что будет дальше, ты думал? После того, как ты обратишься в Годрика? Трансвертум ведь необратим.
— Останусь шутом-узурпатором, — король снова усмехнулся. — Мне всегда хотелось попробовать себя в этой роли, между прочим.
Каирна поморщилась.
— Тебя что-то смущает? — спросил он мягко.
— Да.
Он слегка пожал плечами.
— Значит, придется смириться. Как я смирился в свое время, что девочка из знатной семьи решила стать ведьмой.
— Из недостаточно знатной семьи, — заметила Каирна тихо.
Король опустил взгляд на кубок у себя в руке.
— Не надо, Каи, — пробормотал он, и лицо на мгновение стало совершенно серьезным. — Ты ведь знаешь, почему я ношу траур.
Каирна отпила вина — чтобы скрыть, как дрогнули губы. Она знала, почему. И это утешало. Правда, не сильно.
Но, может, и впрямь настала пора менять роли?
— Я помогу тебе, — сказала она. — Но при одном условии.
— Да?
Каирна посмотрела ему в глаза. И смотрела долго — настолько долго, что Эохейд наконец понял.
— Нет, Каи. Я не могу. Я же король. И тогда-то не мог, а сейчас…
— Ты не можешь, — согласилась Каирна мягко. — Потому что король. А когда ты перестанешь быть королем?..
Его глаза весело блеснули.
Снаружи Мышка пищала, переливая воду в ведро и расплескивая ее повсюду. Каирна встала, давая понять, что настало время уходить.
Когда он вышел, она не выдержала и сказала:
— Если кто-нибудь узнает об этом…
Эохейд обернулся, покачал головой.
И улыбнулся.