Моим детям и внукам посвящается.
Благодарю моих родственников
за помощь и участие в создании этой книги.
Предисловие
Много раз в своей жизни, перебирая в мыслях воспоминания детства и юности, я приходила к выводу, что мы непростительно мало по душам разговариваем со своими бабушками и дедушками и, как правило, ничего не успеваем узнать о своих истоках.
Когда мы молоды, то заняты познанием нового и так стремимся жить, что нам некогда, да и в голову не приходит мысль заниматься прошлым. Оно не тяготеет еще над нами. Нам кажется, что мы будем жить вечно. Во взрослом возрасте мы смотрим на прошлое по-другому. Оно уже не кажется таким далеким. Скорее наоборот, когда ты начинаешь в себе узнавать в себе свою бабушку и понимать, что она не только твоё прошлое. Она была гостем из твоего будущего.
Наши предки пытались нас чему–то научить, от чего–то оградить, о чем–то предупредить. Мы уходим из этой жизни внезапно. Откуда же наши дети, внуки будут знать, что мы чувствовали, о чем думали, если мы сами им об этом не расскажем и не позаботимся о том, чтобы ниточка семейных летописей не прервалась? История семьи и забота о том, чтобы потомки знали её из первых уст – это ответственность всех и каждого из нас. Кто–то захочет взять этот труд сообщить детям об их предках, а кто-то нет. Выбор у каждого свой.
Я решилась положить на бумагу яркие воспоминания своего детства и ранней юности. Мне захотелось рассказать своим потомках об эпохе, среде, в которых формировались души их предков. Эта книга задумывалась мною и ранее, но просьба дочери Даши оказать помощь в подготовке биографий близких родственников – участников Великой Отечественной войны послужила основным мотивом к ускорению реализации этих давних планов.
Даша и её семья с любовью собрали, оформили фотоколлаж из образов наших семейных героев для шествия «Бессмертный полк». Прочитав сведения, которые удалось добыть дочери, я дополняю этой книгой историями о тех, кого помню, кто вошел в жизнь нашей семьи добрым словом, своевременным мудрым советом, веселой шуткой.
Отдаю себе отчет в том, что на изложение моих детских впечатлений повлияли знания и опыт взрослого человека. Но не вижу в этом серьезного недостатка, напротив, считаю, что такой подход обеспечит необходимую глубину и широту повествования.
Исторические и биографические справки в настоящей книге подготовлены и написаны кандидатом исторических наук, почетным профессором Восточно–Казахстанского государственного университета им. С. Аманжолова Полтараниным Иваном Аникеевичем.
Часть 1. Дела давно минувших дней
Верх-Уба
Моя бабушка Евдокия Васильевна Полтаранина (урожденная Сергеева, 14.03.1902 г.р.) в своих рассказах о прошлом никогда не произносила слов «Польша» и «поляки». Тем не менее, ее далекие предки и предки ее мужа Аникея Федоровича Полтаранина действительно когда-то прибыли из Польши. История этого переселения уходит вглубь истории, о чем свидетельствуют архивные материалы.
Фото 1 Полтаранина Евдокия Васильевна, с.Верх-Уба 1949 г.
Семейные реликвии
Феодоровской иконой Божией Матери и восьмиконечным крестом встречали в семье Полтараниных каждого ребенка, благословляли молодых, провожали в последний путь.
…В 1966 году, летом, дядя Ваня работал в Государственном архиве Алтайского края (ГААК), имея в виду выбор темы кандидатской диссертации. Параллельно он изучал фонды, касающиеся истории с. Верх-Убы и рода Полтараниных. На основании документов ГААК им была составлена родословная семейства Полтараниных.
Говоря о наших реликвиях и родословной, уместно рассказать и об истории происхождения нашей фамилии. Сделать это, я думаю необходимо, поскольку все мы, ПолтАранины, нередко сталкиваемся с вопросом корректности её грамматического правописания: многие люди склонны неверно воспроизводить нашу фамилию на бумажных и электронных носителях с буквой «О» после «т», ассоциируя корень её происхождения от числительного «полтора».
Существует несколько версий истории происхождения фамилии «ПолтАранины». Одну из них поведал дяде Ване наш дальний родственник – Полтаранин Михаил Никифорович.1
Михаил Никифорович объясняет, что в России в период XVI – начала XX веков существовал способ сухопутной передислокации морских/речных судов методом «волока», с участием так называемых «полтаранов» – специально обученных людей, для выполнения определенных операций, в процессе волочения судов. Михаил Никифорович считает, что наша фамилия имеет корень, исходя из названия этой профессии, – «полтаран».
Углубляясь в тему этого вопроса, дополню, руководствуясь данными Википедии. Транспортировка судов/фрегатов сухопутным путем имела высокую себестоимость и потому к «волочению» прибегали только в определенных случаях, например, при подъеме небольших плоскодонных судов. Чаще всего «волочение» как способ передислокации судов, фрегатов использовался в период военных кампаний. Петр I, например, во время боевых походов, несколько раз прибегал к переброске кораблей к месту непосредственных действий сухопутным способом, методом волочения. Но постепенно, с ростом технического прогресса, профессия «полтараны» стала использоваться все меньше и меньше и, наконец, вовсе вышла из употребления, а вместе с ней, постепенно, утратило и значение слова «полтаран». Существует также интернет-версия, что наша фамилия произошла от слова «таран». Тараны – это часть орудий военных фрегатов, предназначенных для пробивания бортов судна врага. Таранами назывался и сам тактический приём атаки морского боя. Персонал кораблей, отвечающий за эффективность нанесения ударов в боковую или подводную часть вражеской флотилии с целью ее потопления или дальнейшего захвата, назывался «таранами» или «полтаранами», в зависимости от специфики выполняемых ими операций или действий.
«ПолтАранин(а)» – это исторически верно. В этой связи дядя Ваня всегда обращал внимание всех наших родственников на то, чтобы мы при получении документов проверяли их на соответствие. Но, несмотря на дядюшкины старания, у некоторых из нас в документах все-таки значится «ПолтОранин(а)».
Во избежание путаницы, вне зависимости от того, что значится в документах моих родственников, в этой книге я буду всех называть по фамилии «Полтаранин(а)».
Фото 4 Родословная семейства Полтараниных
Верхубинское общество
Папа мой – Полтаранин Трифон Аникеевич рассказывал, что кулачные бои на почве конфессиональной принадлежности были нормой вплоть до семидесятых годов прошлого века. Старообрядцы, казаки, официальные православные проживали своим «краем», занимая определенные улицы в селе.
Однажды приехал в Верх–Убу чей-то родственник, мастер спорта по боксу, и попал на массовое гуляние, посвященное Дню сельскохозяйственного работника. Суд да дело. Выпили и закусили. Начал боксер местных мужиков «задирать», что он всех их сильнее. Дошла очередь до моего папы. Он вынудил папу, как самого сильного в то время в селе, посостязаться с ним, но скоро был нокаутирован. Долго потом обижался и жаловался, что попал к народу темному, не имеющему уважения к профессиональным боксерам.
…Верхубинцы придерживались определенных правил, заложенных предками: девушка замуж не могла идти за представителя другой конфессии. Хоронили православных и старообрядцев на разных кладбищах.
Жизнь в нашем селе имела строгие правила человеческого общежития. В период до прихода Советской власти за соблюдением норм поведения сельчан следил Совет Старейшин. Силовой структурой села ведали казаки. Общественными, экономическими и политическими делами управлял староста – избираемый всем селом самый уважаемый человек.
Наказывали за провинности жестко – плетьми. Воровства не было. Но, тем не менее, бабушка Дуня рассказывала, что на ее памяти проворовавшегося сельчанина два раза предупреждали на суде Совета Старейшин, а на третий раз повесили на глазах у всех посредине площади. Доверие сельчан друг к другу было полным. Замков не было. В петельки дверных косяков вместо замков в мое еще детство земляки втыкали деревянные само соструганные колышки, привязанные к веревочке, чтобы двери «ветром не распахывало».
Отдельного внимания требует рассказ о деревенской «Помочи» в Верх-Убе. «Помочь» – это кержацкий обычай помогать всем родом попавшему в беду собрату: погорельцу, тому, кто пострадал во время половодья, или вследствие другой беды. Со временем помогать стали не только попавшим в беду, но и попросившим о помощи уважаемым сельчанам в строительстве дома, перестройке крыши и т.д. «Помочами» был построен и дом моего детства, когда папа обратился за помощью к сельчанам. Дни «Помочи» подгадывали так, чтобы они не совпали с посевными, уборочными работами, косьбой, праздниками. На «Помочь» шли всем селом и стар и млад. Всем находилась работа: кто готовил еду на всю «Помочь», кто с ребятней управлялся, кто плотничал, подносил, клал кирпичи, стругал доски. Дома ставили быстро. Я любила эти веселые и добрые дни, когда ребятня носилась по улице, а «Помочь» работала, готовила еду на улице, сооружала стол, играла гармонь до заката.
Семейство Полтараниных участвовало в управлении селом. Об одном из наших уважаемых предков мне когда–то давно рассказывали бабушка и папа. В период работы над этой книгой эту историю мне напомнил дядя Ваня, который, в свою очередь, узнал её от нашего односельчанина – Василия Мартыновича Полтаранина.
Деревянный дом Прохора Васильевича Полтаранина, бывшего волостного старшины, до сих пор стоит в нашем селе, в нем живет Василий Мартынович Полтаранин – его славный потомок. На деревенских сходах слово Василия Полтаранина имеет значительный вес у сельчан и сегодня, к нему ходят за советом и помощью.
Фото 5 Полтаранины Иван Аникеевич и Василий Мартынович
По сибирским меркам на момент утверждения Советской власти семья Аникея Федоровича и Евдокии Васильевны богатой не считалась: несколько коров с приплодом, 3 лошади, энное количество свиней, гусей, кур, уток…Огород в 50 соток и своя заимка с пашней под пшеницу и овес. Словом, семья среднего достатка, по тогдашней классификации…
Когда на единоличные подворья распространилась политика коллективизации, Аникей Федорович сопротивляться ей не стал. Против власти не пошел. Они вместе с женой сдали скотину в колхоз и стали колхозниками. В партию большевиков не вступил. Так, в архивной справке (которую много лет позднее отыскал дядя Ваня в Москве, когда разыскивал сведения об отце, ушедшем на фронт) значится, что «пропал без вести Полтаранин Аникей Федорович, беспартийный, колхозник»… Из–за такой покорности новой власти многие кержаки моего деда не поняли. Произошел раскол и в семье. В отличие от Полтараниных другие наши кровные предки по линии бабушки Дуни – Сергеевы были богачами, их большевики раскулачили и выслали из Верх–Убы.
На Советскую власть старшие Сергеевы работать не стали: для них оскорбительной была сама перспектива «работать в найме». Бабушка Дуня говорила, что «при единоличном хозяйстве» в нашей деревне «наймовались» только больные или немощные, которые не могли на пашне сами «робить». Таких людей в Верх–Убе жалели и «подавали» им на хлеб.
Папа рассказывал, что деда своего Василия Карповича Сергеева в сознательном возрасте видел только один раз, когда тот приехал из Лениногорска, а папа на бричке подкатил в пионерском галстуке, управляя лошадьми, по-молодецки, стоя. Прадед Василий назвал тогда моего папу «коммуняка», уехал и больше они не виделись никогда. Незадолго перед своей смертью, папа вдруг вспомнил про деда Василия и про то, что не поехал к нему похороны…
С Сергеевыми, ввиду их ссылки, мы мало общались. Иногда бабушкины племянники – Сергеевы приезжали, но погостить не оставались. В период работы над этой книгой дядя Ваня прислал мне единственное фото семейства Сергеевых.
Фото 6 в нижнем ряду, слева направо: родители бабушки Дуни – Василий Карпович и Меланья Сергеевы, с внуками и детьми (г. Лениногорск 1938 г.)
Уклад верхубинской жизни, обычаи и традиции не смогли уничтожить ни революция, ни война. На Пасху и Рождество пекли пироги. На Родительский день ходили на кладбище. Праздновали урожай всем селом на Покров. На «Красную горку» хором в селе игрались свадьбы. Новая власть и поддержавшая её беднота «экспроприировала» что хотела, в первые дни, помахали пистолетами, а дальше жизнь потекла своим чередом. «Лучше мир худой, чем война» – рассудили сельчане и стали жить дальше. Большевики, прибывшие в период Революции, постепенно начали понимать местных, принимать их обычаи и традиции.