Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Погибнуть или победить - Александр Анатольевич Романов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Неожиданно в правый борт лодки ударил резкий порыв ветра, и она сильно закачалась на волнах. Из-за этого двум рыбакам пришлось схватиться за мачту, чтобы удержать равновесие.

Переждав качку, они снова начали вытаскивать невод. Надежды на то, что улов в этот раз окажется больше почти не было, так как тёплое летнее Солнце уже приближалось к полудню и косяки рыб стали уходить на глубину.

Впрочем, пойманной утром рыбы, было вполне достаточно на сегодняшний день и для семьи рыбаков, и для купца Селвина. Он всегда забирал треть улова с тех пор, как Гальбред с сыном начали пользоваться одной из его парусных лодок.

После того, Как их собственное судёнышко затонуло в проливе, наткнувшись на подводные камни во время зимнего шторма, Гальбреду пришлось согласиться с условиями купца. Сделка, в принципе, была неплохой, но в скором времени Гальбред собирался построить себе новую лодку, чтобы уже не от кого не зависеть. Для него это было очень важно, поскольку он больше всего в жизни ценил свободу и независимость.

Погода сегодня была на редкость ясной и солнечной, так что рыбаки не побоялись оказаться в тумане, и с самого утра решили выйти подальше в открытое море. Но при этом они старались не выпускать из вида береговую линию.

Из лодки можно было разглядеть мелководный пролив, за которым располагалась небольшая, но глубокая бухта. Ещё дальше, на возвышенности, находились несколько десятков жилых дворов, в том числе и самый большой из них, принадлежавший купцу Селвину.

Он был хозяином наёмных работников и чужеземных рабов, которые трудились на его пашнях и пастбищах. Кое-кто из них боялся и ненавидел Селвина, но назвать этого человека жестоким и несправедливым никто не мог. Более того, почти все местные жители относились к нему с уважением.

Гальбред, родившийся и выросший в семье купеческого стражника, позже женился на дочери соседского рыбака и, таким образом, сам начал зарабатывать на жизнь рыболовством.

Сейчас его семья жила неплохо. У них была надежная крыша над головой, и они не голодали. А Эльфред, которому совсем недавно исполнилось пятнадцать вёсен, и который был похож на отца тёмными волосами и серыми глазами, в ближайшие годы станет Гальбреду отличным помощником в промысле.

Впрочем, он и сейчас хорошо справлялся с делом и, напрягая мускулы, тащил вместе с отцом мокрые и скользкие рыболовные сети.

От тёплых лучей Солнца и напряжения, на загорелом лице Эльфреда выступили капли пота, а когда у самой поверхности воды показался улов, он радостно воскликнул:

– Ого!.. Смотри, отец, сколько рыбы. Это даже больше, чем в первый раз!

– Да, – согласился Гальбред с не меньшим удивлением но такое тоже иногда бывает. Наверно, господь к нам сегодня благосклонен.

– Тогда, может, не будем пока возвращаться домой, а ещё раз забросим сети, – предложил Эльфред, глянув на отца.

Гальбред немного подумал, потом кивнул, и они, поднатужившись, с трудом перевалили тяжёлый улов через борт на дно лодки. Затем высыпали всю рыбу к той, что была поймана раньше и спустили невод обратно в тёмную морскую воду.

После этого рыбаки сели за вёсла и проплыли немного на запад, где виднелись четыре белых паруса других лодок. Судя по всему, они уже возвращались с промысла домой. Однако, отец с сыном теперь никуда не спешили. Они надеялись, что им сегодня повезёт ещё раз, так что большую часть улова можно будет продать.

Когда Солнце достигло полудня, у рыбаков появилось время и желание перекусить, поскольку с утра они почти ничего не ели.

Без лишних слов Гальбред вытащил из-под лавки плетёную корзину и достал полбуханки хлеба, кусок сыра, и кувшин с молоком, которое ещё не успело прокиснуть.

Разделив всё поровну, они принялись за еду, посматривая на то, как выловленная рыба подпрыгивает на дне лодки, стремясь вернуться обратно в море.

Сын Гальбреда весело рассмеялся, когда небольшой рыбке с серебристой чешуёй это всё же удалось, и она, перелетев через борт лодки, плюхнулась в воду и исчезла в волнах.

– Ух, ты, какая ловкая, – восхищённо пробормотал Эльфред, жуя кусок хлеба и запивая молоком. – Повезло рыбёшке.

– Да, – улыбнувшись, кивнул Его отец. – Она осталась свободной и живой, но остальным так не повезёт. Я не хочу, чтобы от нас сбежал весь улов, а то вечером мы останемся голодными.

Эльфред снова начал громко смеяться, но потом неожиданно затих, удивлённо глядя куда-то в сторону.

– А, что это там плывёт? – спросил он почти шёпотом. – Похоже на парусный корабль.

Гальбред быстро оглянулся и далеко на севере увидел полосатый красно-белый парус, который приближался в их сторону.

– ТЫ прав, Эльфред. Это большой корабль, – ответил он и нахмурился, задумчиво вглядываясь в даль.

Он надеялся получше разглядеть крупное судно, которое прежде никогда здесь не появлялась.

– Интересно, чей он, и откуда приплыл? – сказал Эльфред. – Я первый раз вижу полосатый паруС.

– Я тоже раньше таких не видел, но мне этот корабль почему-то не нравится. И я очень сомневаюсь, что купец Селвин ждёт его в гости.

Думаю, будет лучше, если мы поскорее уйдём с его пути и вернёмся домой. Так что, сын, быстро ставь парус, а я пока вытащу сети.

Не говоря больше ни слова, они взялись за дело.

Когда Гальбреду удалось достать из воды последний улов, состоящий из нескольких рыб, Эльфред развернул лодку, и белый парус, наполнившись попутным ветром, погнал их к отдалённому берегу. Но, несмотря на то, что рыбаки дополнительно гребли двумя парами вёсел, большой корабль продолжал их догонять.

Уже можно было разглядеть высоко поднятый нос судна, на котором находилась страшная деревянная голова дракона, широкий прямоугольный парус, Выступающий далеко за края бортов и множество длинных вёсел, Взмывавших над волнами подобно крыльям чудовища. А ещё отец с сыном заметили на самой вершине корабельной мачты круглый красный щит, который мог предвещать только неприятности. По крайней мере, Эльфреду так казалось.

Необъяснимый страх подгонял рыбаков вперед, и Они гребли изо всех сил.

Гальбред опасался, что им не удастся войти в пролив раньше, чем это сделают чужаки. Так что теперь оставалось надеяться лишь на удачу и на Господа Бога.

Единственное успокоение рыбак находил сейчас в том, что люди на корабле – драконе не знали глубоководных проток в проливе. И хотя их судно не просто плыло, а будто скользило по воде, оно вряд ли сможет быстро войти в бухту.

Пока чужаки будут измерять глубину пролива шестами, боясь напороться брюхом на подводные камни, Гальбред рассчитывал доплыть на лодке до берега и предупредить двор купца Селвина о приближении неизвестного корабля. Тем более, что он очень походил на корабль викингов. Об этих кровожадных воинах уже давно ходили страшные слухи.

– Давай, Эльфред, поднажми, – сказал Гальбред сыну, который постепенно начал уставать и сбиваться с общего ритма гребли. – Нам бы только добраться до серого великана, а дальше мы легко уйдём от преследования.

Глядя на гранитную скалу, которая возвышалась над морем с левой стороны пролива, рыбаки вскоре услышали приближающийся плеск воды и обернулись.

Расстояние между их лодкой и судном чужаков быстро сокращалось, и сейчас они уже могли видеть лица людей сидящих за вёслами.

Молодой рыжебородый человек с двумя косичками, стоявший на носу корабля рядом с драконьей головой, громко рассмеялся, а затем что-то прокричал, и ветер донёс до рыбаков его слова. Они были произнесены с ужасным акцентом, и Гальбред разобрал Только часть крика.

– Эй, рыбак, стоять или мы топить твой лодка!..

Вместо этого отец с сыном ещё больше налегли на вёсла, пытаясь всё-таки доплыть до серой скалы. В то же время у Гальбреда мелькнула мысль, что если лодка действительно будет потоплена, то ему вовсе не удастся расплатиться с купцом Селвином за такую потерю. С другой стороны, если они не успеют добраться до берега раньше чужаков, то викинги, наверняка, убьют не только купца, но и всех, кто окажет им сопротивление. А остальных заберут в рабство.

Этого не должно было случиться, и потому Гальбред не хотел останавливаться.

– Эй, рыбак, стоять или мы будем убивать тебя и твой мальчишка, – снова прокричал человек с корабля, и теперь его голос звучал намного ближе. – Я Рагнар хевдинг*, сын Харальда конунга*. Я обещать тебя не трогать, если ты остановиться и подняться на мой корабль.

Гальбред снова не ответил и даже не обернулся, а Эльфред, напрягая все свои силы и продолжая грести, с тяжёлой отдышкой спросил:

– Что будем делать, отец? Они, ведь, правда, могут нас убить. А, если мы остановимся…

– Нет, сын, – резко прервал его Гальбред,– это плохие люди, и я не верю этому рыжему с косичками. Нам осталось совсем немного. Так что давай поднажми!

В тот же момент человек на носу Корабля что-то прокричал на непонятном языке, и его гребцы ещё быстрее заработали вёслами. Ускорив своё движение, они начали обходить рыбацкую лодку с левой стороны.

К бортам их судна были приторочены круглые щиты, обтянутые звериными шкурами и окованные металлом. За ними можно было прятаться от стрел в морском сражении.

Теперь Гальбред уже не сомневался, что это боевой корабль северных людей. Но он отказывался в это верить, потому что боялся. Боялся за сына, за себя и за всю свою семью, которая ничего не знала о надвигающейся опасности.

В азарте погони чужаки дружно выкрикивали какие-то слова и периодически хохотали. А, когда рулевой развернул корабль наперерез лодке, некоторые из гребцов громко засвистели подобно охотникам, загоняющим свою добычу.

Несмотря на то, что до мелководья у подножья скалы оставалось совсем недалеко, Гальбред уже понял, что они с Эльфредом не успеют туда доплыть. А, чтобы не столкнуться с большим судном, он задержал свои вёсла в воде, останавливая лодку. Затем крикнул:

– Хорошо Рагнар сын Харальда конунга, я поднимусь на твой корабль. Но сперва ты скажешь мне, кто вы такие, куда и зачем плывёте?

– Мне плохо говорить с тобой из далека, – громко ответил хевдинг, подходя к борту судна напротив рыбацкой лодки. – Я плохо слышать. Поэтому ты и твой мальчишка подниматься ко мне. Тогда будем говорить. Но, если ты отказаться, мы вас убивать.

Рыжебородый ещё что-то сказал, и к нему быстро подошёл мужчина, державший в руках лук и стрелы. Он ухмыльнулся и подмигнул рыбакам, давая понять, что не промахнётся.

Гальбред немного подумал и решил не рисковать, поскольку перечить хорошо вооружённым чужакам не имело смысла. Он кивнул и, нехотя, ответил:

– Ладно, сын Харальда конунга, мы поднимемся к тебе на корабль. Но сначала дай обещание, что ты нас отпустишь.

– Наш бог Один видеть, что я не хотеть вас убивать, – серьёзным тоном ответил Рагнар и приказал гребцам убрать часть вёсел, чтобы рыбацкая лодка могла приблизиться к судну.

Как только деревянные борта с глухим стуком соприкоснулись, сильные руки чужаков втащили отца с сыном на корабль, но после этого не отпустили.

Большинство мужчин здесь были светловолосыми и бородатыми. Кое-кто имел шрамы на разных частях тела. При этом все они носили хорошую шерстяную одежду с кожаными ремнями и серебряными пряжками. Некоторые были вооружены мечами и боевыми топорами, хотя рыбаки не представляли для них никакой опасности.

По выражению их лиц трудно было понять, что они собираются делать, но Гальбред догадывался, что по первому приказу хевдинга они немедленно убьют и его, и Эльфреда. Поэтому рыбаки, насупившись, молча смотрели на Рагнара.

Он тоже не спешил говорить. Потом сложил руки на груди и с ухмылкой медленно произнёс:

– Что, рыбак, ты хотеть знать, кто мы такие?!. Я тебе отвечать…

Мы викинги. Нас ещё называть норманны* или даны*.

От этих слов по спине Гальбреда пробежал холодок, и он мельком взглянул на сына. Эльфред, наверняка, тоже слышал об этих чужестранцах, которые называли себя викингами. Он был явно испуган, и отец его прекрасно понимал.

В битве с врагами викинги были беспощадными, и сражались до последнего человека, защищая друг друга. А, если у них всё шло хорошо, то, после варварского разграбления жилых дворов, они быстро уплывали в свою далёкую страну, оставляя за спиной всеобщий страх и разорение.

Поговаривали, даже, что среди данов есть люди-звери, которые в бою стоят двадцати воинов и в ярости сами могут победить до полусотни противников. Гальбред в это не очень верил, но он знал, что в жизни всякое бывает.

– Чего ты хочешь, сын Харальда конунга? – спокойно спросил он у хевдинга, глядя в его холодные зелёные глаза.

– Кто твой хозяин, рыбак? – спросил в ответ Рагнар, не отводя взгляда.

– У меня нет хозяина. Я свободный человек.

– А там, где ты жить, есть богатый купец и скот?

– Нет, викинг, там живут только бедные рыбаки. И у нас мало скотины.

– Ты хочешь меня обманывать? – грозно прикрикнул хевдинг, – Я хорошо знать, что на берег есть богатый купец и много рогатый скот. Мне сказать об этом пленный раб с этой земли, а ты меня обманывать!

ТЫ будешь показать путь через пролив для мой корабль к твой берег. Тогда я сам смотреть, кто там жить! Понятно?..

Гальбред, нехотя, кивнул. Он сразу догадался, что эти чужаки решили ограбить двор купца Селвина, а вместе с ним и все остальные дома, которые попадутся на их пути.

– А, если я откажусь тебе помогать, что ты с нами сделаешь, северный человек? – неожиданно резко спросил он. – Ты убьёшь нас?

– Нет, я убить только твой сын, – быстро ответил Рагнар.– и ты жалеть о свой глупый язык, когда мальчишка медленно умирать…

– Не слушай его, отец, – тут же воскликнул Эльфред.– Они хотят убить наших людей и разорить их дома.

Пусть лучше эти грабители убьют меня. А пока они будут проходить мелководный пролив, их корабль обязательно заметят с берега. И тогда!..

Недовольно фыркнув, хевдинг ударил юного рыбака по лицу широкой мозолистой ладонью. И хотя удар был не очень сильным, Эльфред мог бы упасть, если бы сзади его не держал один из викингов с повязкой на глазу. Поэтому сын Гальбреда лишь повис на руках одноглазого дана и потерял сознание. Из разбитой губы потекла кровь.

Гальбред попытался вырваться из крепкой хватки викингов, чтобы вступиться за сына, но чужаки были намного сильнее его. Поэтому от злости и негодования рыбак плюнул в лицо хевдинга.

– Ах, ты, грязный свинья! – тут же возмутился другой викинг, стоявший поблизости, и замахнулся на Гальбреда мечом.

Но прежде чем он успел что-либо сделать, Рагнар с размаху нанёс рыбаку мощный удар кулаком в челюсть, а левой рукой в живот. От этого Гальбред сначала откинулся назад, а затем согнулся пополам, хватая ртом воздух.

– Пусть пока будет жить, – раздражённо сказал хевдинг и продолжил разговаривать с помощниками на своём непонятном языке.

Когда Гальбред, наконец, отдышался, он посмотрел на сына. Теперь Эльфред лежал на палубе, раскинув в стороны руки, но по-прежнему был без сознания. Над ним стоял одноглазый викинг, сжимая в руках большую секиру. По приказу хевдинга он готов был в любой момент разрубить пленника на части.

Затем Рагнар снова обратился к Гальбреду.

– Если ты отказаться от мой требование, я приказать отрубить твой мальчишка руки, ноги и голова, а тебя выбросить в море в твой сеть.

Один видеть, что я не буду тебя убивать. Это сделать вода и рыба.

После таких угроз, у Гальбреда не оставалось никакого выбора. Но он решил вести корабль викингов через пролив как можно дольше, чтобы люди с берега успели заметить его красный щит и полосатый парус.

К тому времени, когда пленник принял условия хевдинга, несколько чужаков уже забрали на борт судна весь рыбацкий улов, а лодку оттолкнули подальше от корабля. Было ясно, что грабители не отказываются даже от такой мелкой добычи, как рыба.

К сожалению, надежды Гальбреда по поводу красного щита и паруса не оправдались.

когда корабль викингов вошёл в пролив, они убрали не только парус, но и саму мачту, так что теперь их судно было трудно заметить из далека.

Используя одни лишь вёсла, даны продвигались вперёд по самым глубоководным местам пролива, которые показывал им Гальбред.

Он стоял рядом с Рагнаром хевдингом, который теперь держал рулевое весло, и периодически подсказывал ему нужное направление. Помимо этого, на носу корабля находился один из викингов, следивший за глубиной протоки по цвету воды. И, если бы рыбак вдруг попытался загнать судно на мель, его сыну пришлось бы худо.

Несмотря на то, что Гальбред старался любыми доводами замедлить ход корабля, викингам не понадобилось много времени на прохождение пролива, И вскоре они оказались в бухте. Здесь было гораздо глубже, и гребцы ещё быстрее заработали вёслами.

К большому удивлению рыбака, в этот момент по приказу Рагнара несколько человек поставили мачту с красным щитом на прежнее место и натянули три основных каната. Затем хевдинг повернулся к Гальбреду и спокойно сказал:

– Мы не хотеть плыть к ваш берег как подлый трус. Мы хотеть, чтобы все видеть наш боевой красный знак. Тогда они знать зачем мы приплыть сюда.

– Так, может быть, сын Харальда конунга, ты нас теперь отпустишь? – с надеждой спросил я и в очередной раз посмотрел на Эльфреда.



Поделиться книгой:

На главную
Назад