Нет, я определенно не жалела о том, что отказала ей. Деньги она предложила хорошие. Слишком хорошие. И именно это насторожило меня.
Не знаю, почему мисс Вандерберг решила так бросаться подобными суммами. Но жизнь мне уже показала, что чем больше у человека денег, тем с меньшей охотой обычно он с ними расстается. А здесь такая огромная сумма. Есть повод заподозрить подвох.
Решительно приблизившись к столу, подняла с пола ящик для мусора и бумаг, с легкостью смахнула туда карточку гостьи и, лишь сделав это, смогла вздохнуть спокойно.
Она заговорила, только когда экипаж отъехал на приличное расстояние от здания, где находился офис этой нахалки. Злость до сих пор бурлила в крови Элеоноры, когда она, откинув назад вуаль, нервно расправила складки на платье.
— Она тебе отказала? — раздался голос из темноты, и мисс Вандерберг раздраженно повернула голову на звук.
— Да. Ты была права. Эта особа мнит о себе невесть что. Я предложила ей такие огромные деньги, а она... — Элеонора фыркнула.
— Милая моя, бедные тоже бывают гордыми и подозрительными. А эта мисс Истрейдж не зря славится своим умением расстраивать свадьбы. Она очень неглупа. Полагаю, девица что-то заподозрила. — Обладательница мягкого тембра села прямо и взглянула на дочь пристальным взглядом.
— Ах, матушка, — передернула плечами Элеонора. — Мы еще посмотрим. Ты ведь не думаешь, что я так просто отступлюсь?
— Главное, чтобы ты не сболтнула ей лишнего при разговоре, — произнесла дама.
— Я всегда думаю, прежде чем сказать. — Элеонора облокотилась на сидение, устав наблюдать за проплывавшим мимо однотипным видом домов и улочек. — Вот посмотришь, она согласится.
Леди Вандерберг лишь усмехнулась. Она и не сомневалась в талантах своей дочери. Ведь Элеонора пошла в нее, и красотой, и умом. Стоило возблагодарить богов за то, что подарили девушке внешность Валентайнов, а не Вандербергов. Лорд Вандерберг был мужчиной состоятельным, но далеким от привычных канонов красоты. И да, порой леди Розалинда стеснялась своего коренастого супруга. Вот только замуж выходила не за него, а за его состояние и положение в обществе. Теперь и для дочери желала подобного блага.
Женщины рода Валентайн не верили в любовь. «Что такое любовь, — говорила еще бабка Розалинды. — Глупое чувство, к тому же и недолговечное. Другое дело — деньги и власть». И в этом леди Вандерберг с родственницей была полностью согласна.
— Сегодня Дерри обедают у нас, — напомнила дочери Розалинда, решив сменить тему. — Будь как можно любезнее с мамашей Дерри. Знаешь же, как наш будущий родственник относится к этой простушке.
— Еще бы! — рассмеялась девушка. Но ее собственные мысли были далеки от предстоявшего ужина. Она то и дело возвращалась в памяти к разговору, итог которого ее не устроил.
Нет. Кем себя возомнила эта невеста напрокат? Да, ходили слухи, что мисс Истрейдж родом из благородной семьи. Но, кажется, ее отец проигрался, или что-то в этом духе. И вот теперь девица вынуждена работать! Подумать только, благородная леди — и работать? Уму непостижимо. На ее месте Элеонора умерла бы со стыда! Но еще лучше поступила бы так, как поступают все приличные девушки. Нашла бы себе жениха и вышла замуж, конечно же, удачно. Все что угодно, только бы не ходить по рукам, подобно этой нахалке, возомнившей себя невесть кем.
Но она подходила на роль невесты для Дерри. И Элеонора не удержалась, сказав:
— Матушка, видела бы ты, как сильно я и эта мисс Ивэлин, похожи. Нет, она, конечно, лишена моих манер, и черты ее лица намного грубее, но сходство есть.
Леди Вандерберг вздохнула.
— Мы получим ее, милая, — пообещала она тихо. — Сегодня вечером придет следователь, которого я наняла, чтобы разузнать подробности жизни этой женщины. Я незаметно улизну во время ужина и после принесу тебе все документы, которые мне передаст этот человек. Мы найдем, не сомневайся, слабое место у мисс Ивэлин Истрейдж.
— Не сомневаюсь, — кивнула Элеонора.
Экипаж свернул за здание банка и покатил прочь от центральной улицы, унося с собой обеих леди семейства Вандерберг.
Тихий стук в дверь прервал мои размышления. Ответив короткое: «Да!» — увидела, как на пороге появилась Виктория. Не удержавшись, улыбнулась, приглашая ее войти.
— Тори, я же тебе говорила, что не надо стучаться, если у меня нет клиента, — произнесла мягко, и подруга, чуть покраснев, кивнула.
Она прошла вперед и присела на стул, взглянув на меня с явным желанием задать вопрос. Я сразу поняла это по ее горящим глазам и любопытному взору.
— Уже почти пять, — сообщила я, пока девушка собиралась с духом. — Думаю, на сегодня мы закончили. К тому же, у меня есть чек. Стоит заглянуть в банк и взять деньги. Мне уже завтра надо заплатить за дом.
Тори кивнула, соглашаясь, а затем все же спросила то, что вертелось у нее на языке:
— Ив!
— М-м-м? — я поднялась, начав собирать свои вещи в сумку.
— Что это была за леди? Ну та, в шляпке с вуалью?
Девчонке явно не терпелось узнать подробности.
— Почему ты спрашиваешь?
Я сложила в сумку кошелек и чек. Туда же отправились ключи и шарф.
— Просто к нам обычно не заходят леди. — Тори даже покраснела, а я, усмехнувшись, ответила:
— Эта леди ошиблась адресом, вот и все.
— Да? — проговорила маленькая мисс Лэйн. А я поняла, что просто не хочу рассказывать ей о предложении мисс Вандерберг. Сама не понимала, что во мне так противилось этому заказу. Жалела, наверное, только о деньгах. Сумма была такая, что хотелось плакать от осознания того, что я потеряла. Этот заказ сэкономил бы мне драгоценное время. Но чутье подсказывало, что за ним таится нечто опасное.
Да, конечно, я могла и ошибаться. Но мисс Элеонора не показалась мне глупой простушкой, которая станет разбрасываться подобными суммами. А вот лорд Дерри...
Наверное, мне стоило забыть о темном маге, но отчего-то заиграло несвоевременное любопытство, и захотелось навести справки об этом мужчине.
Мысленно хмыкнув, я прошла к вешалке и сняла с нее свое пальто. Оно было легкое, под дождливую погоду, которая так часто радует нас в столице то моросящим дождиком, то сильными ливнями. Накинула на плечи и застегнула на все пуговицы, после чего развернулась к Виктории и спросила:
— Ты готова?
— Я все убрала на своем столе. А Морган уже должен ждать нас внизу с каретой. Он, когда пошел провожать лорда Фаулса, сказал, что подгонит экипаж и будет ждать нас у лестницы.
— Отлично. Сейчас отправимся прямиком в банк, а оттуда... — Я не договорила. Оборвала себя на полуслове, понимая, что очень не хочу ехать к Беккеру и видеть его самодовольную рожу. Но выхода не было. Пора отнести ему деньги. Пусть часть. Но все же.
— Конечно, Ив.
Виктория вышла из кабинета, и пока я закрывала дверь на ключ, а затем проверяла магическую защиту, она успела надеть легкую накидку и шляпку и застыла у выхода, ожидая меня.
Выходили вниз вместе. Спускаясь по лестнице, столкнулись с миссис Торренс, швеей, что работала со мной в одном здании. Элис Торренс была модисткой, и хорошего уровня. Рыжеволосая и милая, эта дама пользовалась успехом у столичных модниц, так что ее салон почти никогда не пустовал. И шила она, пусть и с магией, но отменно. Я планировала в будущем заказать у Элис пару-тройку платьев на выход.
— Мисс Истрейдж! Мисс Лэйн!
— Миссис Торренс!
Мы раскланялись, и дама прошествовала наверх, громко топая по ступеням тяжелыми подошвами ботинок.
Экипаж стоял у входа, и улыбчивый Морган, завидев нас, уже спешил слезть с козел, чтобы открыть дверцу и подать руку.
— Куда едем, мисс Ив? — спросил он. — Домой?
— Нет, Морган. Сначала в банк, а затем в квартал Роз к мистеру Беккеру, — ответила спокойно.
Услышав имя банкира, Морган помрачнел, но спорить не стал. Захлопнул дверцу и забрался на свое место. Беккера он терпеть не мог, и в этом я была с ним солидарна. Банкир Горан Беккер был одним из богатейших людей этого города. Неприятный наглый тип. Жадный и умный. Я связалась с ним не по своей воле и вот теперь была вынуждена отдавать деньги. Не все, конечно. Часть из того, что зарабатывала, уходила на содержание дома, питание и на зарплату Моргану. Уж совсем обходиться без слуг я не могла. К тому же, в доме должен быть мужчина. Не дело двум женщинам жить без защиты. А Морган, работавший еще на моего отца, был верным и надежным человеком. Он единственный остался со мной, когда все произошло. И я никак не могла избавиться от прошлого. Оно не отпускало меня. Это долг, который я мечтала выплатить как можно скорее, и память, которую не изменить.
В воздухе засвистел кнут, и карета тронулась с места. Виктория устало перевела взгляд на проплывавшие за окном экипажа дома, а я порадовалась тому, что благодаря этому течение мыслей сменило свое направление.
— Я вижу, ты рада, что закончила работу с лордом Фаулсом, — заметила осторожно Тори.
Еще бы мне не радоваться. Семейство этого джентльмена надолго запомнит меня и вряд ли в ближайшее время озаботится поиском невесты для своего отпрыска. А лорд Фаулс еще тот тип. За время, пока я работала на него, устала игнорировать недвусмысленные намеки со стороны мужчины. Нет, он не наглел, но давал понять, что мой гонорар можно значительно увеличить, если я буду более благосклонна. Но у меня всегда были свои строгие правила, и переступать через них я не намеревалась. В итоге мне хватило суммы, обговоренной, прежде чем я начала работу. Признаться, никогда не вступала в отношения с клиентами. Дело всегда ограничивалось лишь скупыми объятиями на публику и поцелуями моих рук, которые я предоставляла особенно пылким экземплярам.
— Ты даже не поверишь как, — ответила на вопрос подруги, заметив, что она все еще ждет, глядя на меня пристальным взглядом по-детски наивных глаз. Иногда я даже немного завидовала ее чистоте. Она смотрела на мир глазами оптимиста, несмотря на то, что до встречи со мной ей приходилось весьма несладко.
— Верю. Мне он не нравился, — проговорила девушка.
Кажется, она хотела дополнить фразу, но экипаж резко остановился. Охнув от неожиданности, я качнулась вперед, успев удержать Викторию от падения. А затем услышала басовитую заковыристую фразу от Моргана, в которой нашлось место для крайне неприличных слов, что с кучером случалось очень нечасто.
— Морган, что случилось? — Я открыла окно и выглянула наружу. Но тут и без ответа слуги сразу стало все понятно.
Прямо на перекрестке, преграждая путь, на боку лежала опрокинутая телега. А на земле, прямо в пыли и в лужах, кудахтали в клетках пестрые куры. Вторая телега, с которой и произошло столкновение, стояла рядом. А вот товары, которые она перевозила, валялись тут же, вперемешку с клетками. И все это добро перекрывало проезд.
Тут же началась суета. Я застыла, глядя, как возница принялся поднимать клетки и ставить их в стороне от дороги. Куры возмущались, вокруг собрались глазеющие горожане, хотя никто не спешил помочь несчастному. Второй возница, громко возмущавшийся, подбежал к хозяину кур и принялся его отчитывать, в то время как женщина пышных форм и обладательница густой шевелюры, явно его супруга, собирала с земли товары, складывая их на телегу.
— Что там, Ив? — полюбопытствовала моя маленькая подруга.
— Столкнулись две телеги, — ответила я спокойно и обратилась к Моргану: — Как надолго мы застряли здесь?
— Не знаю, мисс Истрейдж, — ответил он и, склонившись так, чтобы я могла видеть его лицо, поинтересовался: — Мне помочь этому бедолаге?
— Помоги, — кивнула я.
Слуга хмыкнул и спрыгнул на землю, направившись к ближайшей клетке. А мое внимание привлекли двое всадников, выехавших на перекресток из квартала Лилий, следом за которым начинался нужный мне квартал Роз.
Задержавшись у окна, я оценивающе взглянула на всадников. Оба были достаточно молодыми. Статные джентльмены лет под тридцать. Но меня заинтересовали не они, а жеребцы, на которых восседали господа. Невольно залюбовавшись черным красавцем с длинной ухоженной гривой и тонкими ногами, выдававшими породистого гнесийского скакуна, я даже закусила губу, жалея о том, что не владею подобным великолепием. Даже на миг позволила себе представить, каково было бы сесть верхом на его спину и помчаться по вересковой пустоши, чувствуя, как ветер бьет в лицо, срывая шляпку с волос. А ведь в моем прошлом это было. И лошади, и скачки, и дорогие платья...
— Что за бардак постоянно творится в этом городе! — недовольно проговорил владелец понравившегося мне скакуна. Он выехал вперед, рассматривая перевернутую телегу. А я посмотрела на него и внезапно поняла, что жеребец под стать своему хозяину. Обоих можно с уверенностью назвать породистыми экземплярами.
Джентльмен сидел на спине черного красавца словно влитой. Горделивая осанка, широкий разворот плеч, отличный костюм по последней моде, высокий цилиндр и профиль хищника, от которого почти невозможно оторвать взгляд.
Мужчина и сам был словно хищник. Темные волосы спадали на плечи, отливая синевой. Смуглая кожа, очень крепкие руки, небрежно державшие поводья. Было заметно, что хотя этот джентльмен из числа благородных, он не пренебрегает физическими упражнениями. Он весь представлял собой силу. Даже если не считать магию, уловив которую, я ощутила желание спрятаться как можно быстрее и лучше.
Маг. Очень сильный и очень темный. Стоило прислушаться к фону, который создавала вокруг мужчины его магия, как в ушах едва не начинало звенеть от этой тьмы.
— Едемте, Дерри, — услышала я голос его спутника. Более приятного и менее опасного на вид шатена. — Не стоит тратить время на пустяки.
«Дерри?» — промелькнуло в голове, и я вспомнила слова мисс Вандерберг. Нет! Я не верила в подобные совпадения. Кто еще мог в нашем городе носить эту фамилию? Никто. А значит, прямо передо мной находился мужчина, имя которого упоминала моя несостоявшаяся нанимательница, мисс Элеонора.
— Ив? — Тори потянула меня за рукав, и я успела отпрянуть от окна до того, как взгляд черного мага переместился на наш экипаж.
«Так вот ты какой, лорд Дерри!» — подумала я и мысленно поежилась, в который раз за сегодня порадовавшись тому, что не приняла предложение мисс Вандерберг. И тому, что не успела встретиться с ним взглядом. Могу поспорить: глаза у него черные-черные, словно глубина самой бездонной пропасти.
— Лео, подожди, — сказал тем временем маг. Он явно обращался к своему спутнику.
Несколько мгновений ничего не происходило. Названный именем Лео не отвечал. А затем я ощутила магию. Небольшой выброс силы, но его волна коснулась и нашего экипажа, отчего он покачнулся, а лошади, все без исключения, испуганно заржали. Не удержавшись, я снова выглянула из окна, чтобы понять, что произошло.
Как оказалось, маг попросту поднял телеги с помощью своего дара и поставил их, вместе с лошадьми, в сторону на обочину, освободив проезд. А вот товарам пришлось хуже. Куры истошно вопили, когда их силовой волной расшвыряло по сторонам. Вопил и хозяин птиц. Только маг уже спокойно ехал мимо, направляясь как раз в нашу сторону.
Повинуясь какому-то внутреннему чувству, я спряталась в глубину салона, не желая, чтобы меня увидели. Вот мимо окна промелькнул лорд Дерри. За ним следом проехал и Лео. Тори с интересом посмотрела на меня, удивленная тем, что я будто спряталась от всадников.
Мужчина по имени Лео задержался у нашей кареты. Склонился с седла и, заглянув в окно, с улыбкой произнес:
— Дамы, дорога свободна! Вы можете ехать дальше.
Он бросил заинтересованный взгляд на Викторию, а затем и на меня. Но я опустила голову, сама поражаясь своему странному поведению. Мне нечего было скрывать от этого джентльмена. Тем более что я отказалась от предложения мисс Вандерберг. Только что-то внутри заставило стать осторожной. Чувство, похожее на опасение или даже страх.
— Благодарю вас, сэр! — мягко проговорила моя спутница, и мужчина наконец-то отъехал, а я смогла поднять голову, почти сразу встретив взгляд Тори.
— Ив, ты что?
Зная меня, нетрудно поразиться странному, не свойственному мне поведению.
Вместо ответа я выглянула из окна, убедившись, что оба всадника отдалились на приличное расстояние. И только после этого позвала Моргана. Он продолжал помогать поднимать клетки. На мой зов оглянулся и, бросив что-то нерадивому хозяину кур, поспешил к экипажу.
— Дорога чиста, мисс.
— Тогда едем, Морган! — велела я.
— Как прикажете, мисс!
Спустя минуту экипаж продолжил свой путь, а я, вздохнув, задумалась о превратностях судьбы. Сколько живу в этом городе, ведь ни разу не столкнулась с лордом Дерри! А тут такая неожиданная встреча!
Вспомнив темноволосого лорда, ощутила, как по спине пробежал холодок. Видимо, меня ошеломил не он сам, а его сила. Его магия, слишком опасная и пугающая. Я окончательно убедилась в том, что правильно поступила, отказавшись. Страшно подумать, что произошло бы, согласись я на обман и в случае, если бы меня раскрыли.
Но вот и банк. Морган подвез нас к зданию с колоннами, спрыгнул с козел и, открыв передо мной дверцу, подал руку. Я вышла, велев Тори оставаться в салоне. Сама же, распрямив плечи и придав себе уверенный вид, приказала Моргану ждать моего возвращения и начала подниматься по короткой лестнице к входу.
За дубовой дверью меня встретил слуга в ливрее, расшитой золотыми галунами, узнал постоянную клиентку и приветливо улыбнулся.
— Добрый день, — проговорила я. — Мистер Саймон свободен? Я пришла обналичить чек.
— Конечно, мисс Истрейдж, — последовал вежливый ответ. — Позвольте, я провожу вас к нему. Следуйте за мной.
Крепче сжав пальцами сумочку, в которой лежал чек, я пошла за слугой. И уже спустя несколько минут покидала банк, являясь обладательницей тяжелого мешочка с золотыми.
— Как ты быстро, Ив! — с улыбкой встретила меня Тори.
Я забралась в карету и устало кивнула. Мистер Саймон был приличным мужчиной. Учтивый, ухоженный, пожилой. Вот только при всем при этом он настолько нудный, что всегда при встрече повергал меня в состояние, предшествовавшее сну. И сейчас я старательно прогоняла сонливость, решив до приезда к Беккеру отложить определенную сумму на собственные нужды. Отдавать сразу и все не получалось. Хотя я всегда оставляла ничтожно мало, стремясь поскорее выплатить долг.
И вот теперь пять золотых из пятидесяти полученных, перекочевали из мешочка в мою сумочку, которую я передала на хранение Виктории.