— Хорошо. С кем ты разговариваешь?
— С заказчиком, — соврала я.
Миранда в моих словах не усомнилась, ещё раз кивнула и вернулась к своему занятию. Я же осторожно прикрыла дверь, вновь взяла трубку и тихо сказала:
— Простите, льесс детектив, я совсем позабыла об этом типе, когда рассказывала вам о слежке.
— Полагаете, это он за вами следил?
— Нет, что вы, этот льесс повыше моего преследователя и сложен мощнее. Но мне кажется, что он каким-то образом замешан в происходящих со мной странных событиях. Хотя, возможно, я ошибаюсь и просто напридумывала себе разных глупостей. Сейчас все расскажу подробно, а вы уже смотрите сами, насколько это важно.
Льесс Купер выслушал меня, ни разу не перебив, и не сразу заговорил после того, как я умолкла.
— Вы же понимаете, льесса, — наконец, произнес он тоном настолько спокойным и лишенным каких-либо эмоций, что мне стало не по себе, — что совершили чудовищную глупость? Как вам только в голову пришло последовать за этим типом?
В азарте слежки я как-то позабыла об опасности, но сейчас прекрасно осознавала правоту детектива. И потому не стала спорить, возмущаться, напоминать, что я, вообще-то, клиентка, заплатившая деньги, а не напортачившая служащая, которую он вправе отчитывать.
— Каюсь, не подумала. Я больше не буду.
Детектив издал сухой смешок и даже не потрудился замаскировать его под кашель.
— «Больше не буду»! Это, случаем, не падчерица там вам подсказывает?
Я тоже засмеялась, поняв, как по — детски прозвучала фраза.
— Нет, Миранда понятия не имеет о том, что я обратилась к вам. Надеюсь, в неведении она и останется. Но вы беретесь за новое задание?
Он вздохнул.
— А у меня есть выбор? Только я очень прошу вас, льесса: больше никаких необдуманных поступков.
Я клятвенно заверила его, что не собираюсь и дальше совершать глупости, попрощалась и повесила трубку.
После ужина мы втроем пекли меренги. Поскольку заказов на завтра образовалось неожиданно много, я решила, что нужно хоть часть работы сделать сегодня вечером.
— Если так пойдет и дальше, нам придется расширяться.
Мьесси Корс сунула противень в духовку.
— О чем вы, льесса?
— О помощниках, — пояснила я. — Нам понадобится еще одна кухарка — или даже две. И парнишка, чтобы развозить заказы. Пока Том справляется и один, но, если клиентов станет больше, то он перестанет успевать.
Мьесси Корс кашлянула.
— Боги любят посмеяться над смертными, льесса, если те строят преждевременные планы.
Миранда хихикнула.
— Суеверия — вот это что, — заявила она. — И папа так всегда говорил.
Мьесси Корс гордо выпрямилась.
— Мои, как вы изволили выразиться, суеверия, юная льесси, еще ни разу меня не подводили. Так-то вот!
Я сдержала смешок. Не хотелось расстраивать верную домоправительницу, искренне верившую в приметы.
— Не настолько наши планы преждевременны, — возразила я ей. — Лучше скажите мне, мьесси, в какое агентство по найму стоит обратиться? Или лучше дать объявление?
Мьесси Корс тут же забыла о насмешке Миранды. Она повернулась ко мне, в глазах ее пылало праведное негодование.
— Агентство! — возмутилась она. — Объявление! Нет, вы как хотите, льесса, а я вам скажу: глупость вы затеяли! Привести в дом незнамо кого! Нет, нет и нет! Если уж вам так нужна кухарка, то я сама ее разыщу. И найду честную девушку, чистую и работящую! Вот!
Я поспешно согласилась с тем, что домоправительница сама займется наймом новой прислуги, а затем предупредила, что завтра с утра мне опять придется отлучиться. Судя по взгляду мьесси Корс, устремленному на мое запястье, где раньше красовался ныне проданный брачный браслет, подозрения у нее зародились вполне определенного толка, так что пришлось их развеять.
— Мне нужно переговорить с владельцем типографии. Мьесс Тартон как раз посоветовал подходящего человека. Если все получится, то приток новых заказчиков нам обеспечен.
И тут же сама суеверно скрестила пальцы на удачу, спрятав руку, что бы не заметила Миранда. В конце концов, кто знает, как отнесутся местные жители к рекламным буклетам?
— Встать придется пораньше, чтобы до завтрака управиться с коржами для тортов, — продолжила я. — А с кремом вы и без меня разберетесь.
Мьесси Корс неодобрительно поджала губы и покачала головой.
— Вот что я вам скажу, льесса: не дело это, что вы так себя изводите. Давно ли от болезни оправились? Отправляйтесь в свою типографию, а с тортами я и сама разберусь, дело-то нехитрое. Вы же мне показали, как тесто красить. Или думаете, что не справлюсь?
В ее голосе прозвучала обида. Я поспешила заверить домоправительницу, что нисколько не сомневаюсь в ее способностях, и та заметно повеселела.
— Вот и замечательно, льесса, вот и договорились. Так что нечего вам вскакивать ни свет, ни заря, встанете, как обычно, позавтракаете да пойдете.
И она опять повернулась к плите, а я застыла, не сводя задумчивого взгляда с обтянутой темным шерстяным платьем широкой спины. Отношение мьесси Корс ко мне за последние дни разительно переменилось, похоже, она решила взять под свое крыло не только дочь, но и вдову Питера. Интересно, с чего бы это? Прежде она не слишком-то трудилась скрывать свое пренебрежение, а теперь настолько потеплела. Единственное объяснение, пришедшее мне в голову, заключалось в том, что мьесси оценила мою борьбу за Миранду и ее будущее. Наверное, прежде она не сомневалась, что молодая вдова с радостью отошлет падчерицу в какую-нибудь глухомань, чтобы не мешала счастливой новой жизни со вторым супругом. Но правдива ли моя версия или нет, мне не узнать. Не тот человек мьесси Корс, чтобы откровенничать с хозяйкой.
Но, чем бы она ни руководствовалась, я испытывала к ней искреннюю благодарность. Домоправительница, служившая за скромное жалованье, да и то в долг, взвалила на свои плечи обязанности и кухарки, и горничной, и даже в какой-то мере гувернантки Миранды — пусть и не обучала юную подопечную, но присматривала за ней, следила, что бы девочка была всегда опрятно одета, сыта и здорова. А теперь ещё и вызвалась избавить меня от трудов по приготовлению бисквитных коржей для заказных тортов. В груди разлилась щемящее тепло. Надо бы со следующего месяца повысить мьесси Корс оклад, только сделать это как-то так, чтобы она не сумела отказаться. И поскорее выплатить ту сумму, что я успела ей задолжать. Пожалуй, завтра этим и займусь, вот только переговорю с владельцем типографии. И помолюсь всем местным богам, что бы льесс Брейтон не показывался еще хотя бы с недельку. Заработанные деньги утекали водой сквозь пальцы, и о возврате долга пока что и думать не стоило, а переносить неуклюжие ухаживания льесса, больше похожие на приставания, становилось все труднее.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Утро «порадовало» очередным сюрпризом, не сказать, чтобы неожиданным. Мы с Мирандой ещё не закончили завтракать, когда посыльный притащил очередную охапку цветов. На сей раз букетодаритель осчастливил меня орхидеями, яркими и какими-то хищными на вид.
— Опять открытки нет, — разочарованно вздохнула Миранда и внезапно смущенно зарделась.
Я догадалась, о чем она подумала, и разозлилась. Ну, погоди, мерзкий тип, детектив Купер выведет тебя на чистую воду! Моя благодарность за такую своевременную покупку браслета растаяла без следа.
— А посыльный что-нибудь передал на словах? — спросила я у мьесси Корс.
И стиснула ладони в кулаки на удачу. Пусть, пусть окажется, что передал! Не хватало еще, чтобы наивная девочка начала питать напрасные надежды. Я плохо помнила себя в ее возрасте, но, кажется, первая любовь может настигнуть чуть ли не в детском саду. Во всяком случае, Маришка на наших девичьих посиделках тогда, в другой жизни, уверяла, что с ней именно так и случилось.
Мьесси Корс покачала головой, колыхнулся внушительный бюст.
— Нет, только сказал, что принес цветы для льессы Крейн.
Вот так. Для льессы, не для льесси. Миранда все поняла правильно и приуныла.
— Уберите их куда-нибудь, — распорядилась я. — Неважно, куда, главное — с глаз долой. Выбросите, подарите соседям, сдайте в цветочную лавку за бесценок или вовсе бесплатно. Но чтобы я по возвращению домой их не видела!
У мьесси Корс вытянулось лицо и округлились глаза. Кажется, впервые в жизни почтенная домоправительница не смогла выдавить из себя ни слова в ответ и молча кивнула. Миранда тоже выглядела ошарашенной, но я не стала ничего объяснять. Резко развернулась, так, что юбка закрутилась вокруг ног, и отправилась к себе, переодеваться для выхода на улицу.
Типография располагалась в деловом квартале, где раньше Элайне Крейн бывать не доводилось. Извозчик, немного поплутав, привез меня к приземистому зданию с небольшой табличкой у двери. Я немного помедлила на крыльце, поправила выбившийся из прически локон, глубоко вздохнула и ударила молоточком по металлической пластине. Почти сразу же приоткрылось небольшое окошко, и хрипловатый бас спросил:
— По какому делу?
— Добрый день. Могу ли я увидеть мьесса Девона?
На приветствие мне не ответили, а по поводу мьесса Девона сообщили, что он на месте и может меня принять.
— Как вас представить?
— Льесса Крейн, — ответила я и добавила на всякий случай: — по рекомендации мьесса Тартона.
Дверь тут же широко распахнулась.
— Прошу вас, льесса.
Кабинет владельца типографии разительно отличался от кабинета владельца детективного агентства. Открывший дверь угрюмый детина привел меня в небольшую тесно заставленную комнатушку. Взъерошенный мьесс Девон, неуловимо смахивающий на нахохлившегося воробья, сдвинул в сторону груду бумаг, высвобождая место на столе.
— Рад вас приветствовать, льесса. Свояк рассказывал мне о вас. Это ведь вам принадлежит пекарня, где делают круглые пироги с тем странным названием… как там правильно? Пийце?
— Пицца, — машинально поправила я, мысленно аплодируя мьессу Тартону. Свояк, надо же! Впрочем, ничего удивительного.
— Да-да, точно, пицца! И что, вы правда развозите заказы прямо по адресам?
Я сдержанно улыбнулась.
— Ну, не я лично, мьесс.
— Конечно, конечно, льесса, я и в мыслях не имел ничего подобного!
— Но да, ваш заказ привезут и отдадут вам в руки в оговоренный час. Желаете проверить?
Мьесс Девон поскреб пальцами подбородок.
— Хм, ну, не знаю. Хотя Тартон так расхваливал эти ваши пи…пиццы, — необычное слово далось ему не без труда. — У вас действительно есть пироги с мясом и ананасами?
— С креветками, — поправила я.
— Хм, хм. С креветками, ну да, точно. Тогда мне один пицца с ананасами и креветками и ещё один с чем-нибудь более, хм, традиционным.
Кого другого я бы исправлять не стала, но представила яркие буквы в красочном буклете, гласящие «лучший пицца», затем вообразила носатого жгучего брюнета с лихо подкрученными усами и хихикнула. И все-таки уточнила:
— Одна. Одна пицца, мьесс Девон. Вы желаете сделать заказ на завтра или же предпочтете получить его уже сегодня?
— А его успеют привезти?
Я бросила взгляд на телефонный аппарат на тумбе в углу. Никаких фикусов, пальм, узамбарских фиалок и прочих диффенбахий в этом кабинете не наблюдалось. Только сугубо функциональные предметы: письменный стол, стулья, телефонная тумба и несгораемый шкаф.
— Если вы позволите мне зателефонировать по вашему аппарату, то да, получите пиццу на обед.
На сей раз мьесс Девон ответил без раздумий и хмыканья:
— Разумеется, льесса.
Я набрала домашний номер, дождалась ответа мьесси Корс, попросила срочно приготовить две пиццы и сообщила адрес, по которому Том должен их доставить. Ну вот, похоже, наша домашняя пекарня обзавелась ещё одним клиентом.
— А теперь, если вы не против, мьесс, перейдем к делу.
Свояк мьесса Тартона оказался настоящим профессионалом и быстро сообразил, что от него требуется. Более того, внес пару дельных предложений.
— Давайте сделаем для начала не буклеты, а открытки с разворотом, льесса. Потом, когда о ваших, хм, пиццах заговорит весь город, в дело пойдут и многостраничные брошюры с описанием, а сейчас наша задача — привлечь внимание, ведь так?
Я кивнула.
— Полагаю, нам потребуются картинки. В вашей типографии имеется художник, мьесс? Я бы попыталась нарисовать сама, но, боюсь, мои способности оставляют желать лучшего. Вот, взгляните.
И я вытащила из ридикюля домашние заготовки: несколько изображений, сделанных цветными карандашами Миранды. Опознать в моих рисунках пиццу, пожалуй, еще представлялось возможным, а вот вызвать повышенное слюноотделение — вряд ли. Это были такие… несколько абстрактные пиццы. Что поделать, рисовать схематические изображения я в прошлой жизни научилась, а вот прочие виды живописи освоить как-то не удосужилась, да и талантом художника не обладала.
Мьесс Девон заверил, что общая идея ему понятна.
— Конечно, у нас есть штатный художник, льесса, и он сделает все в лучшем виде. Вот только… хм…
Здесь владелец типографии замялся — или сделал вид, будто замялся. Брошенный на меня искоса взгляд показался мне хитрым, а дальнейшие слова мьесса Девона убедили в верности моих подозрений.
— Понимаете, льесса, художнику лучше работать с, хм, так сказать, натурой. Ну, чтобы изображение получилось, хм, наиболее точным.
Я едва не расхохоталась.
— Но вы ведь заказали две пиццы, мьесс. Художник может полюбоваться на них.
— Это мой обед! — отрезал собеседник. — А вовсе не демонстрационный экземпляр.
Его предприимчивость так восхитила меня, что я без пререканий пообещала прислать ещё одну пиццу — для художника.
— Полагаю, с изображением составляющих начинки он справится и без наглядных пособий? Там нет ничего сложного.
Мьесс Девон посмотрел на криво намалеванные куски сыра и ломти бекона на моем макете.
— Думаю, это посильная задача, льесса.