Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Здесь, в реальном мире - Сара Пеннипакер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Он обошёл её, подобрал на полу рюкзак.

Девочка последовала за ним, поднялась, как и он, на дверную створку — его подъемный мост, — спрыгнула с неё, как и он.

— Эй! — крикнула она, когда Вар направился к большому дубу. — А тебя как зовут?

Он прокричал своё имя не останавливаясь.

— Не поняла. Вар… а дальше?

Вар давно привык к подобным вопросам. Когда его родители только познакомились, они на первом свидании выяснили, что во время Гражданской войны их прапрапрадедушки сражались в битве у церкви Вар-Боттом-Чёрч, только по разные стороны. Вар иногда пытался представить, как его предки целятся друг в друга, знать не зная, что однажды у них родится общий прапрапраправнук, — от этого голова у него чуть не лопалась. А если бы один из двоих прицелился как следует? Спасибо хоть на том, что, увековечивая память своих прапрапра, родители ограничились коротким Вар, а не назвали его Вар-Боттом-Чёрч.

Он вернулся на несколько шагов.

— Дальше никак. Вар — это и есть имя. Типа латинское. Вар — и всё.

— Вар так Вар, — сказала она, вытягивая из кармана шляпу. — Тащи шланг, Вар. А я ещё подумаю, отдавать тебе церковь или нет. Пока не решила.

От такой несправедливости Вар опешил. Он ненавидел несправедливость. Он хотел бросить девочке прямо в лицо пару хлёстких словечек, но когда она подняла руку, чтобы надвинуть шляпу на глаза, её зеркальные очки сыграли ту же шутку: он опять отразился в них. Жалкий, жалкий. Даже не удосужился подумать о том, как он будет наполнять купель.

Вар отвернулся и, понурив голову, пошёл в сторону «Рекреации».

— Подожди!

Он подождал.

— А это что?

Он оглянулся.

Девочка указывала на стену сбоку от входа.

— Палочка и крестик — это что значит?

— Это не палочка и крестик, а цифры. Девять. Тут написано «девять» римскими цифрами.

— А зачем?

Он вернулся к крыльцу.

— В Средние века все пользовались римскими цифрами. А на стенах замков тогда были солнечные часы. Видишь, тень как раз указывает на цифры? Ну вот. Я их написал вчера утром, и тоже было девять часов.

— Тогда вот тут, — она постучала по стене, — будет десять?

— Ну да, примерно. Но чтобы знать точно, в десять часов я должен быть здесь.

Откинув голову, она внимательно разглядывала цифры.

— Это кровь?

Вар с несчастным видом кивнул.

— Угу, — хмуро сказала она и задумалась — на этот раз непритворно, по-настоящему.

Вар решил, что это подходящий момент сбежать. Но у забора она его догнала.

— Граница — по парковке. Тут твоя территория, а там — моя. Не нарушать. И никому про это место не рассказывать.

— В смысле?..

— Я решила. Можешь забирать себе церковь.

12


На следующее утро, как только мамина машина свернула за угол, Вар запрыгнул на ветку и спрятался в облаке дубовых листьев, в самой гуще. Хорошо спрятался. Потому что первейшая задача средневекового разведчика — собирать информацию о враге.

И хотя она брала его за руку и от этого внутри у него всё гудело, и хотя она отдала ему церковь, всё равно эта садовница — враг. Она сама так захотела. Но она не знает, что Вар — эксперт по тактике и стратегии защиты замков. И за доклад у него стоит А, самая высокая оценка.

Враг что-то копал в тени трёх королевских пальм. Пальмы сегодня походили не на старушек, а на стражей — обступили Джолин с трёх сторон, словно охраняя.

Вар заметил, как долго она примеривается, поудобнее ставит ногу, прежде чем вскочить всем весом на лопату, — видно, боится прорезать резиновый шлёпанец. Значит, слабая сторона противника — неподходящая обувь, уже что-то.

Из заднего кармана Джолин выпирал садовый совок. Сад — это у неё, конечно, сильная сторона; но на всякую сильную сторону, напомнил себе Вар, найдётся отвлекающий манёвр.

Он скинул вниз тяжёлый рюкзак, в котором лежал отыскавшийся в сарае шланг, спрыгнул сам и направился в её сторону.

Джолин обернулась на звук.

— Граница! — Она предупреждающе указывала пальцем на парковку.

Вар поднял над головой шланг вместо белого флага, и Джолин кивнула: можно.

Перейдя на её половину, он бухнул шланг к её ногам и спросил:

— Что ты делаешь?

Джолин покрутила свободной рукой в воздухе, будто у неё нет слов, чтобы передать всю тупость его вопроса.

— Ну то есть я вижу, что ты делаешь. Но зачем?

Джолин пнула шлёпанцем кучу сухой земли.

— Затем, что тут сплошная каменная пыль. А мне надо выкопать посадочную траншею и заполнить её хорошей почвой. И тогда можно высаживать.

Вар подошёл ближе.

— В смысле, на что они тебе сдались? Что в них такого, в этих растениях?

Джолин опять наскочила на лопату, на этот раз не примериваясь. Её волосы мотнулись и занавесили лицо, но Вар всё же успел разглядеть: оно было испуганное.

Как всегда, его рука сама собой взлетела к груди. Когда рядом кому-то было страшно, у него перешибало дыхание — будто сто стрел друг за дружкой вонзались в лёгкие. Тук-тук-тук-тук-тук.

Микейла всегда изумлялась: как это Вар сразу ощущает чужую боль?

«Круто, — говорила она. — У тебя прямо дар, суперспособность. Так чувствовать, что чувствуют другие люди!» «Ага, я Капитан Эмпатия», — отшучивался Вар. Хотя на самом деле ему было не до шуток. Супергерою от его суперспособностей не должно быть так больно.

Сейчас ему очень хотелось сказать Джолин, чтобы она не боялась. Но за всё время, пока готовил свой доклад, он ни разу не встречал упоминаний про то, чтобы защитники замков предлагали врагу не бояться.

Он вернулся к себе на развалины. Вторая задача разведчика — оценить обстановку. Оценивать обстановку лучше всего с высоты, поэтому он направился к башне. Башня — идеальный наблюдательный пост, она даёт отличный обзор.

Поднимаясь по ступенькам, он заметил, что винтовая лестница закручена неправильно — не в ту сторону, в какую закручены винтовые лестницы в настоящих средневековых башнях. Настоящие средневековые лестницы всегда вились против часовой стрелки, чтобы защитники, когда они сбегают вниз, могли свободно размахивать правой рукой, в которой у них меч, а враги, когда бегут вверх, упирались бы правым локтем в стену.

Но Вар — левша. И может быть, подумал он, то, что винтовая лестница закручена по часовой стрелке, — это как раз знак? Что всё это с самого начала предназначалось для него?

Бредовая мысль, конечно.

С высоты башни — хотя высота и невелика, футов двадцать, не больше, — всё и правда было видно прекрасно.

Участок, размером примерно с футбольное поле, со всех четырёх сторон обнесён оградами, которые защищают его от посторонних глаз, как куртины — средневековый замок. По бокам, с востока и с запада, — дощатые заборы, оба по шесть футов высотой; сзади, с севера, густая и широкая зелёная изгородь, даже повыше заборов. Со стороны главного крыльца и лужайки, вдоль Первой улицы, под надписью «Парковка только для церкви Славного Альянса!», банк установил ограждение из проволочной сетки, поверх него натянул оранжевую ячеистую ткань и ещё развесил предупреждающие знаки. И такая же проволочно-ячеистая конструкция перегораживает выезд с асфальтовой парковки на заднем дворе. Даже если кому-то прямо приспичило узнать, что происходит внутри, ему придётся как следует постараться, чтобы сквозь эти ячейки что-то рассмотреть.

Вар отыскал глазами Джолин. Она шла вдоль ряда растений, касаясь каждого из них садовым совком — прямо фея-крёстная осеняет крестников своим благословением. Но потом он сообразил: она их не осеняет, а считает. Будто они могли сбежать. Будто за ночь у них ноги отросли.

Когда она взяла шланг и начала поливать, он сообразил ещё кое-что: если он хочет попробовать эту штуку с перерождением — а он хочет, хотя, конечно, не собирается ей об этом сообщать, — то теперь, благодаря шлангу, перевес на его стороне. Так что придётся ей выложить ему всё, что она знает про святую воду.

Он быстро сбежал по винтовой лестнице, пересёк асфальтовую парковку и — выше голову, шире грудь — смело ступил на вражескую территорию.

13


— А эта хорошая почва, которая тебе нужна, — он решил не сразу в лоб выяснять про святую воду, а сначала, используя сильную сторону противника, применить отвлекающий манёвр, — где ты её возьмёшь?

Джолин кивнула — одобрила вопрос — и, открутив наконечник у шланга, указала на три кучи, высотой примерно по пояс, которых Вар вчера не заметил.

Кучи состояли из слоёв разложившейся или разлагающейся еды. Банановая, апельсиновая, дынная кожура; какая-то зелёно-бурая масса — видимо, бывшие овощи.

— Мусор?

— Был мусор, — согласилась она. — А будет компост.

Вар изумлённо — достаточно изумлённо, как он надеялся, — вскинул брови.

— Компост, отлично. Слушай, а что делал священник, чтобы вода стала святой?

Она мотнула головой в сторону дощатого забора за компостными кучами.

— Тут под боком магазин, называется «Греческий рынок», я забираю у них лежалые фрукты, овощи — всё, что уже не продашь. Складываю, пересыпаю землёй. Остальное делают черви. А ты знаешь, что компост — это китайцы, они первыми его придумали ещё в двухтысячном году до нашей эры? А потом…

Вар начал отключаться, но в этот момент солнце, пробившее перистые кроны королевских пальм, отразилось от зеркальных очков Джолин, и он вспомнил: совсем недавно уже было что-то похожее.

В Сансет-Палмс он вставал рано-рано, чтобы можно было ни с кем не делить бассейн. Вода на рассвете сверкала ослепительно, вот как эти очки. И как он в неё ни вглядывался, видел только отражённого себя, своё лицо. А бывает, что как раз себя и не хочешь видеть.

— А-а, — немного невпопад включился он. — И этот… священник, он говорил заклинания или что?

— Я откуда знаю? Я всего один раз слышала. Просто сказал какие-то специальные слова. — Джолин сдвинула шляпу набекрень и довольно долго разглядывала его голову. — Ты какой-то… заржавелый.

Вар провёл рукой по волосам. От мамы ему достались кудри колечками, а от папы цвет — тёмная медь. Такое, конечно, нечасто встретишь. Плюс летнее солнце — медь выгорела до бронзы. Плюс три недели бассейна с хлоркой.

— Я знаю, — сказал он. — Ну так что насчёт…

Джолин понимающе взмахнула совком.

— Ладно, не обижайся. У меня вон, когда солнце, веснушки кажутся зелёными. Ну вот, и я решила сделать три кучи, потому что они все находятся на разных стадиях, и…

Раздался оглушительный свисток, и они одновременно обернулись.

Во дворе общественного центра дети начали выкрикивать хором:

Рекреация! Каникуляция! Ура, летлаговцы! Ура-ура!

Несколько раз в день летлаговцы выстраивались в широченный хоровод и, сцепившись локтями, кричали всей толпой вот это самое — оно называлось «Построй настрой». Вар вообще не любил, когда кричат, а тут он вдобавок совершенно не понимал, что они все кричат.

Дома после первого лагерного дня он спросил маму, что значит рекреация.

«Отдых, развлечения. Вообще всё, что делается для удовольствия, не для работы».

Но мамино объяснение и день, проведённый в летнем лагере, никак не вязались между собой.

«А каникуляция?»

«Такого слова нет, — сказала мама. — Ты, наверное, неправильно услышал».

На следующий день он слушал очень внимательно и, когда слово прозвучало снова, отцепил локоть от соседнего локтя и поднял руку.

«Что такое каникуляция?»

Вожатая посмотрела на него удивлённо и сказала:

«Просто каникуляция, и всё. В рифму потому что».

Это не очень помогло.

Но с того дня он кричал «построй-настрой» вместе со всеми — правда, чувствовал себя при этом как-то неловко.



Поделиться книгой:

На главную
Назад