Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Ожидание койота - Тони Хиллерман на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Он взглянул вверх, чтобы увидеть, заметили ли женщины. Они заметили.

Он прикрыл смущение вопросом. «Кто-нибудь рассказал вам об обстоятельствах?»

«Они сказали, что он был арестован там, где это произошло», - сказала г-жа Кейани. «Они сказали, что у него был пистолет, из которого был убит этот полицейский».

«Они сказали вам, что он не отрицал этого?» - спросил Лиафорн. Но он думал о Джиме Чи. Раздражен. Похоже, Нез не нуждался в подкреплении. Хотел он этого или нет, правила гласили, что Чи должен быть там. Но это была репутация Чи. Он установил свои собственные правила. Умный. Необычно шустрый. Но не командный игрок. Итак, он сидел на торговом посту в Ред-Роке и пил кофе, в то время как Нез, один, имел дело с пьяницей-убийцей, вооруженной пистолетом.

«Я не знаю, что им сказал дядя, - сказала Мэри Кеяни. Она покачала головой.

«Но я знаю, что он этого не делал. Только не Хостин Пинто. Он никого не убьет.

Лиафорн ждал, глядя на ее лицо, давая ей возможность сказать больше. Она просто села, глядя на свои руки.

Наконец она сказала: «Давным-давно, еще до того, как я родилась.

Он подрался тогда, когда был молод, и был убит человек. Но тогда он был диким мальчиком и пьян. Теперь он старик. Он сейчас не пьет. Не постоянно ».

Спорить было не о чем. Вместо этого Лиафорн сказал: «Он им вообще ничего не скажет. Вот что мне сказали. Ни слова. Даже его адвокату.

Миссис Кеяни посмотрела на свои руки. «Это был не его пистолет, - сказала она. «У моего дяди была старая винтовка 22 калибра. Однозарядная винтовка. Он все еще есть. Это в его хогане.

Лиафорн ничего не сказал. Это его заинтересовало. Тот пистолет, который был у Пинто, был «Ругер», дорогая модель, совсем не то, что вы ожидаете от такого человека, как Пинто. С другой стороны, может быть тысяча объяснений того, почему он владел им.

«Возможно, вы не знали об этом пистолете», - сказал Лиафорн.

Теперь настала очередь удивляться миссис Кииани. «Он брат моей матери», - сказала она. «Он так и не женился. Его место было в доме нашей бабушки за горой Йон Дот ».

Лифорн больше не нуждался в объяснениях. Если бы у Эши Пинто был дорогой револьвер «Ругер», его родственники знали бы об этом. Он снова взглянул на отчет ФБР, ища имя следователя. Агент Теодор Ростик. Он никогда не слышал о Ростике, а это означало, что он был новичком в офисе Gallup - либо свежим и зеленым из Академии ФБР, либо старым агентом, высланным без дела. Новичков в агентстве не отправляли в такие места, как Фармингтон, Фарго, Гэллап или другие города, которые иерархия Бюро считала сибирскими. Это были заготовки для новых людей, не имевших политических связей в агентстве, или для тех, кто впал в немилость - возможно, вызвав плохую огласку (смертный грех агентства) или проявив признаки оригинального мышления. Для Лиафорна суть заключалась в том, что Ростик мог быть необычайно глупым или необычайно умным, что могло стать причиной его изгнания. Но скорее всего он был просто зеленым.

«Я скажу вам, что, по моему мнению, вам следует делать», - сказал он миссис Кейани, не отрываясь от отчета. «У Хостина Пинто есть адвокат, который может быть зеленым, но будет умным. Федеральный народный защитник просто нанимает умных. Работай с ней. Расскажите ей о странных вещах, которые вас беспокоят. Она пошлет одного из следователей, чтобы узнать факты. Я знаю одного из них лично, очень хорошего человека. Тебе следует с ними поработать ».

Лиафорн продолжал читать, не поднимая глаз, ожидая ответа. Он слышал, как миссис Кеяни заерзала на стуле. Но голос, который он услышал, принадлежал доктору Бурбонетт. "Они навахо?" спросила она. «Поймут ли они, что семья Хостина Пинто наверняка знает, был ли у Хостина Пинто этот пистолет?»

«Может быть, и нет», - сказал Лиафорн. Он не поднял глаз, потому что не хотел выражать свое недовольство. Миссис Кеяни он терпеть не мог. Он уважал ее причину, по которой она оказалась здесь, хотя это тратило ее и его время зря. Другое дело профессор Бурбонетт. Но это был проницательный вопрос.

«Наверное, они этого не поймут», - согласился он.

Он искал в отчете что-то, что могло бы рассказать ему, как Эши Пинто перебрался со своего места за горой Йон-Дот на Маршрут 33 навахо к югу от Шип-Рока, штат Нью-Мексико. Двести миль, более или менее. Ни в одном отчете не упоминается брошенная машина или пикап.

Доктор Бурбонетта вежливо откашлялась. «В этом отчете рассказывается, как Хостин Пинто перебрался в Нью-Мексико?»

«Я искал это», - сказал Лиафорн, взглянув на нее. "Ты знаешь?"

«Кто-то пришел и забрал его», - сказала она.

"Что?"

Доктор Бурбонетта взглянула на Мэри Кейани.

«Я не знаю», - сказала Мэри Кеяни. «Но я знаю, что кто-то пришел и забрал его. Я пошла в магазин в Гэпе за керосином для света. А мой муж гулял с овцами. Все куда-то ушли, кроме моей младшей дочери. Она приехала домой на школьном автобусе и она вышла, чтобы поймать свою лошадь и пойти помочь с овцами, и она увидела пыль от машины ».

"Это была не машина Пинто?"

Миссис Кеяни рассмеялась. «Машина Хостина Пинто сломалась очень давно, - сказала она. «В нем курочки спят». Ее веселье исчезло так же быстро, как и появилось. «Она была на склоне холма с лошадью, и все, что она увидела, была пыль и, может быть, просто проблеск. Оно пришло из хижины Хостина Пинто. Дорога идет прямо у хогана моей матери, мимо нашего дома, затем в сторону каньона Твентинайн Майл и соединяется с дорогой, ведущей к Торговому посту Сидар-Ридж. Она сказала, что это может быть автомобиль светлого цвета, или пикап, а может быть, он просто пыльный ».

"Когда это было?"

«Это был вечер перед арестом Хостина Пинто в Нью-Мексико».

Лиафорн пролистал отчет. Он ничего об этом не нашел.

«Полицейский пришел поговорить с вами?»

«Молодой белый человек», - сказала она. «С этими маленькими пятнами на лице. И навахо, чтобы переводить для него ».

«Веснушки, - подумал Лиафорн. В культуре, где нет веснушек, нет существительного для них. «Что они хотели знать?»

«Они спросили о пистолете. Они спросили, чем там занимается Хостин Пинто. Где Пинто взял пистолет? Где он взял две пятидесятидолларовые купюры, которые были у него в кармане? Знал ли Хостин Пинто Делберта Неза - человека, которого, как говорят, он застрелил? Они задавали вопросы, как будто думали, что Хостин Пинто занимается контрабандой вина. Например, как поступил Хостин Пинто, когда был пьян? Он дрался? Как он зарабатывал на жизнь? Был ли он бутлегером? » Миссис Кеяни смотрела на свои руки. Теперь она подняла глаза. «Казалось, они наверняка думали, что он был бутлегером». Она покачала головой.

"Как ты ответил?"

«Я сказал, что, возможно, пятьдесят долларов были его гонораром. От того, кто пришел и забрал его ».

"Плата?"

«У него были с собой кристаллы, - сказала миссис Кейани. «Когда он был моложе, он работал, ища вещи для людей. Когда я была маленькой, они приезжали так далеко, как Туба-Сити, и даже Кайента и Леупп. Тогда он был довольно знаменит ».

«Он был "проницательным взглядом", - сказал Лиафорн. Он наклонился вперед. Если этот человек работал шаманом, возможно, это было что-то большее, чем просто еще одно бессмысленное и отвратительное убийство на почве виски. «Он все еще работал над этим?»

"Немного." Она подумала об этом. «В прошлом году он нашел лошадь для человека, который работает на Медном руднике, а затем немного поработал для белого человека. И он будет работать с доктором Бурбонетт ». Она кивнула профессору. «Это было все, о чем я знаю».

«Что потерял белый человек?»

«Я думаю, он охотился за старинными историями».

Лифорн не понимал, что она имела в виду. Он ждал объяснений.

- Был ли Хостин Пинто кем-то, к кому антропологи приехали, чтобы узнать старые истории? Как профессор Бурбонетт?

"Да. Много раз в былые времена. Сейчас не так много. Думаю, он научился большинству из них от Нарбоны Бегай. Брат его матери ».

«Вы думаете, что это был этот белый человек, который искал истории, который пришел за ним за день до стрельбы?»

Миссис Кеяни покачала головой. «Я не знаю, кто это был. Может быть."

«А может, и нет, - подумал Лиафорн. И как это вообще помогает? Его мысли все время возвращались к причине, по которой доктор Бурбонет оказался здесь. Очевидно, она знала этого человека. Она сказала, что он ей нравился, работала с ним. Но быть здесь требовало много времени и усилий, если вы работали во Флагстаффе. К тому же она, похоже, была готова оплатить расходы частного детектива.

«Вы все еще работаете с Хостином Пинто?» - спросил он ее. «Я имею в виду что-то актуальное? Продолжаете прямо сейчас? "

Она кивнула. «Мы работаем над книгой», - сказала она.

«О мифологии?»

«Об эволюции верований в колдовство», - сказала она. «Эши Пинто сам это заметил. Как истории изменились с детства. Он поехал со мной в Альбукерке, и мы слушали записи.

«Она сделала паузу. Решил, что это требует объяснения. «Ленты устной истории из коллекции Университета Нью-Мексико. Интервью с пожилыми навахо. И не только навахо. С другими индейскими культурами и испанско-американскими стариками. Ленты, сделанные еще в тридцатых и сороковых годах, на которых были записаны воспоминания, уходящие корнями в 1880-е годы. И если вы позволите себе воспоминания из вторых рук - то, что мы называем историями дедушек, - некоторые из воспоминаний вернулись еще до Долгой прогулки. Мы слушали их и просматривали расшифровки стенограмм, и это освежало бы воспоминания Хостина Пинто о рассказанных ему историях ».

У доктора Бурбонетта было суровое лицо. Единственные выражения, которые Лиафорн идентифицировал в нем, были скептицизм, гнев и решимость - лицо женщины, привыкшей добиваться своего, которая сомневалась, что получит это от него. Теперь лицо Бурбонетты изменилось. Она рассказывала об этой книге с воодушевлением и энтузиазмом.

Лиафорн решил, что он может узнать, что двигало доктором Бурбонетт.

Это замечательно, - говорила она.

«Что может вспомнить Хостин Пинто. Как хорошо он владеет мелкими нюансами тех старых историй. Например, различия в отношении шамана к ведьме. Сдвиг в важности, если вариация пришла извне культуры навахо. Например, из традиции колдовства зуни. Или легенды хопи о двух сердцах, или… - Доктор Бурбонет остановилась на середине фразы. Она выглядела смущенной.

«Вы все еще работали с Хостином Пинто? Вы не закончили?

"Более или менее. Я должен был забрать его позже на той неделе. На неделе это случилось. Собственно, так я и узнала, что его арестовали. Я читал о преступлении, но имя Хостина Пинто не раскрыли. Я пошел к нему домой, и миссис Кейани сказала мне, что он в тюрьме ».

«В тюрьме», - подумал Лиафорн. Невозможно ответить на профессорские вопросы. Книга отложена. Возможно, никогда не закончится. Мотивы профессора Бурбонетт казались менее загадочными.

«Можно ли закончить книгу без него?» - спросил Лиафорн. Его голос был настолько нейтральным, насколько он мог. Но профессор Бурбонет точно его прочитала. Ее проницательные голубые глаза смотрели ему в глаза. «Конечно», - сказала она. Но она кивнула, признавая его точку зрения и принимая обвинение. «Но это может быть не такая надежная работа».

Лиафорн отвернулся от нее, снова взглянув на отчет, впечатленный ее проницательностью и чувствуя легкую вину. Если бы он сказал Эмме об этом разговоре, как он сказал бы, она бы цокнула языком, не одобряя его поведения. Он перевернул страницу в поисках ответа на очевидный вопрос, который задали эти женщины. Как старик попал с западной стороны резервации в страну Шип-Рок? По крайней мере, он мог попытаться выяснить это для них.

«Это была в основном его книга», - сказала профессор Бурбонет, как бы про себя.

Лиафорн взглянула прямо ей в глаза. И что видел? Гнев? Разочарование?

Он пролистал оставшиеся страницы. Вопрос, который казался ему и его посетителям столь очевидным, не казался агенту Ростику таким интригующим. С этим просто не разбирались. Что ж, возможно, был какой-то простой, не относящийся к делу ответ.

Он намеревался проигнорировать манильский конверт с фотографиями на обратной стороне папки. Это были не те образы, которыми он хотел бы поделиться с этими женщинами. Но теперь ему стало любопытно. Он вытащил стопку на свой стол.

Тело Неза рядом с сгоревшей машиной. Еще одна сгоревшая машина, рядом с которой лежит огнетушитель Чи. Пистолет, блестящий и обновленный. Полдюжины снимков местности, сделанных при дневном свете, с измученной уродливой формой базальтового обнажения, возвышающегося на заднем плане над травянистым хребтом, бутылка спиртного, перочинный нож, мелочи, которые полицейский фотограф или бегущий офицер расследование, мысль может быть актуальной.

Соответствующие. Лиафорн взял фотографию бутылки. Типичная бутылка виски - ничто не выделяет ее среди других, кроме стоимости. Он надел очки и осмотрел этикетку.

БЕЛАЯ ЭТИКЕТКА DEWARS

Он перевернул фотографию. Этикетка на спине подтвердила, что это была бутылка, которую нес Эши Пинто, когда ее задержал офицер Чи. «Емкость в одну кварту, - добавлено в обозначениях, - прибл. пять шестых пустые ».

Скотч. Дорогой скотч.

"Г-жа. Кияни, - сказал Лиафорн. «Вы знаете, что любит пить Хостин Пинто? Вино? Виски?"

По лицу миссис Кеяни было сказано, что она возмущена этим вопросом. «Он не пьет, - сказала она.

«В ту ночь он пил, - сказал Лиафорн. «Алкоголь был у него в крови».

«Он пил, - сказала миссис Кейани. «Только время от времени. Он сказал бы, что если бы он взял выпить одну маленькую рюмку, то просто не смог бы остановиться. Долгое время он не пил, а потом кому-то приходилось ехать во Флагстафф, или Уинслоу, или еще куда-нибудь и привозить его домой из тюрьмы. А потом долго не пил. Месяцами. Но, наконец, четыре-пять лет назад он сделал это снова и заболел в тюрьме Флага. Пришлось пойти в больницу, и врач сказал, что это убьет его. А после этого… - Она замолчала и покачала головой. «После этого пить больше не нужно».

«Но когда он пил, что он пил?»

Миссис Кеяни пожала плечами. «Вино», - сказала она. "Что-нибудь. Все, что было дешево.

«Как насчет скотча?»

Миссис Кииани выглядела озадаченной. "Это сладко?"

«Нет. Он очень крепкий и дорогой, но не сладкий. Почему?" - спросил Лиафорн.

Миссис Кеяни улыбнулась, вспомнив. «Мой дядя был сладкоежкой», - сказала она. «Мы называли его Шугармен. Все сладкое, ему это нравилось. Если бы она увидела, что подъезжает пикап Хостина Пинто, моя мама сказала бы: поторопите детей, прячьте торт, который я испек. Спрячьте конфету. Спрячьте сахарный мешок. А вот и мой брат Сахарник. Она усмехнулась при воспоминании. Затем, не желая, чтобы ее мать ошиблась, добавила: «Она дала бы ему кусок торта».

"Но вы не знаете, пил ли он виски?"

«Если это было сладко, он пил это

. Если бы это было дешево ».

Лиафорн взглянул на фотографию бутылки. Шотландский виски был определенно не дешевым.

Лиафорн вздохнул. Проработав всю жизнь в полиции, он достаточно хорошо понял себя, чтобы понять, что не потерпит этого очевидного нарушения естественного порядка. Ему было любопытно, как Пинто оказался в двухстах милях от дома, не имея возможности добраться туда или вернуться. Но это можно объяснить автостопом. Он не мог придумать такого простого объяснения этой бутылке виски Dewars Scotch. Или две купюры по пятьдесят долларов. Или как он получил этот пистолет.

Лиафорн встал.

«Дамы, - сказал он, - я посмотрю, что смогу узнать».

Глава 4

ДЖИМ ЧИ ВЫШЕЛ, сутулясь, вылезая из кабинета ожогового врача в Центре ожогов и травм больницы Нью-Мексико, чувствуя себя явно подавленным. Прогнозы относительно его руки были неоднозначными. Затем он заметил женщину, сидящую у стены в приемной. Что-то в ней напомнило ему Джанет Пит. Она была погружена в Newsweek, ее гладкие темные волосы были видны поверх обложки, а ее очень красивые ноги были аккуратно скрещены. Он смотрел. Она перевернула страницу журнала, глядя ему не только на свой лоб.

Депрессия исчезла, сменившись восторгом. Это была Джанет Пит.

«Привет, - сказал Чи. «Джанет. Что ты здесь делаешь?"

«Я ждала тебя», - сказала Джанет Пит, улыбаясь ему. «Я хотел посмотреть, как ты выглядишь поджаренным».

«Незначительное улучшение», - сказал Чи, показывая повязку на руке. Он обнял ее здоровой рукой.



Поделиться книгой:

На главную
Назад