Перед дверью, ведущей в клуб, Лейла опять замерла и, повернувшись ко мне, взмолилась:
– К тем, которые в зале… – простонала она. – Вы не можете требовать, чтобы я в таком виде вошла туда.
– Они будут очень довольны, – ответил я. – Уверяю тебя. Достаточно, чтобы ты поднялась на сцену и начала танцевать.
– Но второе отделение уже началось, – прошептала она. – Сейчас выступает другая танцовщица. Я же попаду в середину ее номера.
– Значит, ты боишься конкуренции? – спросил я, не скрывая неприязни. – Слушай меня. Если ты в точности не сделаешь того, что говорят, я всажу в тебя пулю. Понятно?
– Я хочу умереть, – простонала она.
Я распахнул дверь, мы вошли в полутемный зал, и сразу же стало понятно, что мне очень повезло, так как в свете прожекторов снова была Ишка. Зрители были слишком поглощены невероятными движениями ее пупка, чтобы обращать на меня внимание.
Я прошептал в перламутровое ушко Лейлы:
– Давай – и рысью.
И, подчеркивая это приказание, шлепнул ее по ягодицам.
Ровно через пять секунд Ишка внезапно остановилась. Она изумленно уставилась на обнаженную блондинку, возникшую в свете прожекторов. А моя маленькая Лейла уже начала свой экзотический танец живота.
Изумленная тишина продолжалась только мгновение. Затем последовал такой взрыв аплодисментов, от которого, казалось, обрушится потолок.
Зрители, опрокидывая стулья и столы, бросились к сцене, чтобы получше рассмотреть удивительное зрелище. У входной двери появились двое вышибал, но через несколько секунд они были поглощены потоком зрителей, и я потерял их из виду.
Я совершенно свободно вышел из клуба.
На тротуаре портье, увидев меня, свистнул в свисток. В мгновение ока рядом остановилось такси. Швейцар открыл дверцу.
Даже отсюда были слышны раздирающие вопли и шум, потрясающий стены.
– Кажется, одна из этих девушек сегодня здорово работает, – начал портье с заинтересованным видом.
– Это Лейла Зента с Ломаксом исполняют дьявольский танец, – сказал я, усаживаясь на заднее сиденье машины. – И оба совершенно голые.
– Вы шутите? – пробормотал он.
– Может, вы передадите ему эту штучку, – сказал я, впихивая в дрожащие руки портье пистолет. – Мне кажется, когда все будет позади, Ломакс захочет покончить жизнь самоубийством.
Затем я хлопнул дверью, и такси отъехало от тротуара. Откинувшись на спинку сиденья, я принялся размышлять о том, сколько же раз Лейле придется исполнять свой номер, пока она не будет уверена, что я благополучно покинул этот храм танца живота.
И без всяких приключений я добрался домой.
На следующее утро, около одиннадцати, в мой кабинет вошла Фран Жордан. По ее самоуверенному виду было понятно, что она знает нечто такое, о чем я еще не подозреваю. Фран – моя секретарша. У нее рыжие волосы и голубые глаза. Что касается фигуры, она настолько совершенна, что ее владелицу следовало бы выставлять голой на вершине самой высокой горы. Тогда остальная часть прекрасного пола смогла бы постичь тот идеал, к которому все женщины должны стремиться.
В конторе она, естественно, всегда ходила одетой из-за некоторых формальностей, которых я, признаться, никогда не мог понять.
Сегодня утром она казалась особенно свежей и опрятной.
– Вы помните о своем невероятном задании, которое дали мне около часа назад? – воскликнула она триумфально. – Так вот, я его выполнила.
– Серьезно? Выполнили?
Я посмотрел на нее с энтузиазмом.
– Я думал, что это невозможно даже для профессиональной женщины-змеи.
Некоторое время она угрюмо и разочарованно, даже с упреком, смотрела на меня.
– Мой дядя Джо стеснялся того, что работал на мусорных свалках. Однажды вечером я сказала ему, что он не понимает своего счастья. И спросила: а что если бы тебе пришлось трудиться на помойке, которая смогла бы разговаривать с тобой? И он сразу же заткнулся.
– Мисс Жордан. Я вас попрошу воздержаться во время работы от посторонних разговоров. В любой момент сюда может войти клиент, – сказал я сухо.
– Посторонние разговоры? – выдохнула она. – Это вы…
– Я могу разговаривать, но только в крайнем случае и на эротические темы, – сказал я с достоинством. – Это совсем не одно и то же…
Она судорожно сглотнула несколько раз, и я видел, как по ее физиономии прошла целая гамма выражений: от гнева до беспомощности.
– Ох, – выдохнула она наконец.
– Все это из-за моего профиля, – сказал я ей. – Перед ним невозможно устоять.
Фран опустилась в кресло и перевела дыхание.
– Всегда немного кружится голова, когда сталкиваешься с людьми, имеющими безмерное самомнение, – заявила она очень серьезно.
Если я начинаю проигрывать и понимаю это, то сразу же меняю тему разговора.
– Ну, так что же вам удалось провернуть сегодня утром?
– Дело касается Корли, который живет на Ольстер-стрит. Их в действительности трое. Вдова, пенсионер, который проработал сорок лет в городском муниципалитете и, наконец, продавец предметов искусства, антиквариата и другого подобного барахла.
– Например, редких книг, – добавил я с надеждой.
– Думаю, что да, – согласилась она.
– Кажется, это именно тот человек, который меня интересует. И где его можно найти?
– У него галерея на 2-й авеню в районе 40-й улицы, – объяснила Фран. – Его полное имя Мэтью Корли.
– Браво. Прекрасная работа, милая, – сказал я сердечно. – Вам не кажется, что сегодня я должен угостить вас обедом?
– Только попробуйте таким образом оплачивать мою работу, и я тут же уволюсь с конца недели, – ответила она.
– Но я могу хотя бы попытаться это сделать… Ну, ладно. Думаю, что мне нужно пойти взглянуть на Мэтью Корли и его галерею.
– Не спешите возвращаться, – ответила она, насмешливо улыбаясь. – В бюро намного приятнее, когда вас здесь нет, и вообще… Я хочу сказать, что девушка может спокойно поправить бретельки, не опасаясь внезапной атаки на свою добродетель и на все остальное.
– Однако я никогда не заставал вас поправляющей бретельки в бюро, – мечтательно заметил я. – Может быть, мне следует носить на работе туфли с войлочной подметкой?
– Это очень на вас похоже, – ответила Фран, вскакивая. – Есть еще какие-нибудь поручения?
– Нет. Да, если будет звонить мой новый клиент, передайте, что я ему сам позвоню.
– Как его зовут?
– Осман-бей.
В ее глазах появился насмешливый блеск.
– Ах, вот оно что, – заметила она. – А чем он занимается, этот Осман-бей? Я бы не удивилась, если с таким именем он бы оказался импресарио труппы исполнительниц танца живота.
– А кто вам наговорил про танец живота?
– Ладно, ладно, – сказала она. – Если у вас есть личные тайны, то секретарше на это наплевать.
С этими словами она выскочила из кабинета.
Через некоторое время я захотел было рассказать Фран всю эту историю, особенно эпизоды с Османом-беем, его прекрасной одалиской, наргиле и приключившимся базаром, с моим посещением клуба «Оттоман» и обнаруженным трупом, с тем, как я использовал танцовщицу, чтобы поднять шум, а самому уйти незамеченным и невредимым, но в конце концов решил не рассказывать ничего. Кто поверит в такие чудеса? Сегодня утром я уже сам едва в них верил.
Я вышел из кабинета. Фран демонстративно отвернулась от меня, когда я пересекал ее комнату.
Вместо «адью» я услышал выразительный, холодный смешок. Полагаю, что в старые времена было по-другому. Когда парень верхом отправлялся на войну, его любимая женщина говорила ему «до свидания», покрывала страстными поцелуями и обещала вечную любовь.
Очевидно, была и обратная сторона медали. Как только герой отбывал, все мысли его дамы обращались на первого встречного. Я не перестаю удивляться, почему модельеры, неизменно возвращающиеся к стилям столь отдаленных эпох, до сих пор не додумались ввести в моду пояса невинности! Для меня это непостижимая тайна…
Было уже далеко за полдень, когда с раскаленного тротуара 2-й авеню я ступил в свежий полумрак галереи.
Внутреннее убранство магазина было не более привлекательным, чем витрина, где кучей лежали грязные безделушки с Ближнего и Среднего Востока. В помещении было так темно, что я вынужден был передвигаться на ощупь.
В темноте женский голос задал традиционный вопрос:
– Что желает мистер?
Мои глаза постепенно привыкли к полумраку, и я снова начал различать предметы.
Передо мной стояла девушка со светлыми волосами, собранными на макушке в конический шиньон, что выгодно подчеркивало ее красоту. На ней был белый хлопковый свитер, обтягивающий бюст, и тесная юбка.
– Я то, что принято называть женщиной, – объяснила она немного насмешливо в ответ на мой обалделый взгляд. – Похоже, вы с ними еще никогда не встречались.
– Увидев все это барахло на витрине, я решил, что хозяин лавочки нагло лжет, называя ее галереей, – сказал я. – Но встретив здесь вас, отказываюсь от своих прежних убеждений.
– Я уверена, что мистер Корли будет очень обрадован, – добавила она.
Я позволил ей полюбоваться своим профилем с обеих сторон, поскольку считал, что она этого заслуживает.
– Меня зовут Бойд. Дэнни Бойд, – сказал я, улыбаясь. – Продиктовать по буквам, пока вы запишете?
– Не стоит, мистер Бойд. Нетрудно и запомнить.
– А как ваше имя?
– Китти Торренс. А теперь – чем могу быть полезна, мистер Бойд?
– Этим вопросом вы разбудили во мне целый мир, – ответил я.
Она закрыла глаза, глубоко вздохнула, потом веки ее слегка поднялись.
– Наверное, вы еще в том мире. Знаете, у меня бывают тяжелые клиенты, мистер Бойд, но таких, как вы, никогда не было. А я полагаю, вы все-таки клиент?
– Не совсем. Я хотел бы видеть мистера Корли. Но теперь мне это кажется не таким уж важным. А не могли бы вы найти немного времени, мисс Торренс, чтобы провести его со мной? Как с клиентом.
– Подумать только! На прошлой неделе моя дорогая мама спрашивала, что за люди бывают в этой лавочке на 2-й авеню, – вздохнула блондинка. – Ваше предложение соблазнительно, мистер Бойд, но боюсь, что я могу пожалеть, если приму его. Тем не менее мне бы очень хотелось продать что-нибудь перед закрытием.
Я поспешил сразу же предложить:
– Мы можем начать с завтрака, это, по-моему, не очень опасно… Но с вашей внешностью вы должны быть начеку даже в автобусе в часы пик!
– Договорились, мистер Бойд. Вы выиграли.
– Замечательно. Пошли.
– Но сейчас не время для завтрака, – проговорила она. – У меня перерыв начинается с часу. Вы хотели повидать мистера Корли, не так ли?
– Обожаю умных девушек, – сказал я восхищенно. – Особенно, если они блондинки и, кроме того, обворожительны.
– Кабинет мистера Корли в глубине галереи. Мой патрон сейчас на месте… По крайней мере, мне кажется, что он там. Удивительно, но я уже ни в чем не уверена.
– Это, наверное, из-за высокой влажности, – объяснил я ей. – Но завтрак в помещении с кондиционером может делать чудеса…
– Умоляю вас, ступайте к мистеру Корли немедленно. Я слишком разволновалась, мистер Бойд.
Я с сожалением покинул ее и углубился в галерею. Добрался до двери из полированного стекла и постучал.
– Войдите, пожалуйста, – ответил любезный голос.
Комната оказалась как раз такой, чтобы вместить две металлических картотеки и старый письменный стол, за которым сидел человек.
Я спросил его:
– Это вы Корли?
– Да, я Мэтью Корли, – ответил он, поднимаясь как бы в доказательство.
Корли оказался маленьким худым человечком, ростом не выше ста пятидесяти пяти сантиметров. Лысина еще больше увеличивала его огромный лоб. Это был почти гротесковый урод, и весь его облик, включая лицо, был весьма странным. Голубые глаза ни на секунду не останавливались, все время двигаясь в своих орбитах, как будто искали там укромный уголок.