Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Эрнестина Вольф. Убийство на мистических кругах - Яна Егорова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Нет, инопланетяне не прилетели. Простите, дамы, я должен был рассказать эту предысторию, чтобы вы поняли причины следующего поступка Карла. Оговорюсь дополнительно, это версия толстого Ларса. Он считал, что после скандала и после отъезда супруги (как они уезжали видел весь город), Карл обыкновенно напился, сел за руль трактора и всю ночь катался по полю. А утром все увидели круги. Вот и весь секрет. Мистические круги, не что иное, как результат ночной попойки деревенского работяги. В подобных местах и не такое случается. Просто в данной истории все закончилось весьма благополучно.

— Фермер разбогател, — резюмировала Алена. — Хорошенькое дело! Ни и ну! А люди съезжаются сюда, чтобы поглазеть на “мистику”! Признаю, мадам! Ваш родственник гений. Теперь я, пожалуй, буду относиться к нему иначе. Сделать столько денег на своей попойке — это талант.

— Талант или нет, но факт на лицо, — сказал полковник, остановившись.

Дело в том, что наша троица с довеском в виде двух собак достигла начала того отрезка пути, откуда уже отлично было видно знаменитое место. Мистические круги занимали довольно большую площадь на зеленом поле, вдоль которого они шли все это время. Сейчас здесь, в этот погожий летний день, бродило невероятное количество туристов. У дороги стояли десятки автобусов, обслуживающий персонал продавал билеты и сувениры. В часовне, построенной прямо под ветвями огромного дерева, проходила свадьба.

— Вот это размах, — выдохнула впечатленная Журавлева. — Мадам, вот, за кого мне стоило выйти замуж. Какая жалость, что он уже занят!

Глава 6

— Нет, не складывается.

— Не складывается?

— Нет, не складывается, дорогой Хьюго.

Эрнестина Вольф в третий раз обошла старый дуб кругом и вернулась к своим сопровождающим. Во время данного променада вокруг дерева мадам сопровождал рыжий шпиц, неотступно следуя за своей новой хозяйкой. Вольф резко остановилась, а собачонка, не успев предугадать маневр женщины, с разбега врезалась в ногу элегантной леди. От неожиданности взвизгнув, Кикки шлепнулась на мягкий зад.

— Не складывается, Хьюго. Если тот мужчина, толстый Ларс, как он вам представился, действительно прав, то откуда здесь взялось это дерево?

За полковника ответила Алена, взмахнув огромной, совсем не девичьей рукой, компаньонка заявила:

— Дерево? Оно росло здесь, мадам. Это же элементарно!

— Алена, смотри шире, сколько мне тебя учить?

— Объяснитесь, Эрнестина, — мягко потребовал полковник.

— Хьюго, ну, это же очень просто. Подумайте сами. Если Карл выпил, сел за руль трактора и катался по полю, при этом умудрился сделать идеально ровные круги, то откуда здесь взялось сгоревшее дерево? Что-то здесь не сходится. Зачем ему поджигать вековой дуб?

— Ну… Возможно, он вышел из трактора, присел под дуб и закурил. Сигарета упала, трава загорелась, ведь это было в конце июня, трава могла быть сухой. Огонь перекинулся на дерево и дуб загорелся. Нет…

Полковник остановился, задумчиво погладил собственный подбородок.

— Нет, согласен, чушь получается.

— В том-то и дело, Хьюго. Если бы загорелась трава, как вы предположили, кругов бы тоже не было. Огонь обязательно перекинулся бы и на все поле. Ведь если мы с вами предполагаем первый факт, что Карл был сильно пьян, навряд ли он был бы тогда в состоянии быстро затушить пожар. Тем более в одиночку. Ему бы пришлось вызывать подмогу, тогда были бы и другие свидетели. А не только знакомый вам любитель местного пива.

Пока француженка рассуждала, ее компаньонка успела подойти к дубу и внимательно рассмотреть дерево. Она дотронулась до зеленого листика на одной из веток:

— Мадам, посмотрите, как бедное дерево пытается выжить. С одной стороны оно горело и так и осталось мертвым, а с другой продолжает жить и все еще покрывается листьями. Это чудо природы, мадам.

— Чудо, — пробормотала Вольф, отправившись витать в облака размышлений. — Действительно чудо.

— Вы развалили версию Ларса, — удрученно сказал полковник. — Должен признать, вы правы, Эрнестина. Наличие горевшего дерева все кардинально меняет. Мы не можем его игнорировать. И честно признаться, у меня нет особых идей, касаемого этого странного факта. Согласен. Если бы Карл, как утверждает Ларс, был бы пьян — то велика вероятность, что сгорело бы не только само дерево, но и поле, а также сам его непутевый владелец.

— Он не непутевый, — хмыкнула Алена, оторвав понравившийся листок и продолжая вертеть его в руке, вернулась к остальным. — Даже я это признала.

— О! Это высшая похвала! — француженка развеселилась и несколько раз хлопнула в ладоши. — Если сама Алена признала, что Карл не непутевый, значит мужчина поистине достойный.

Полковник поддержал подначку:

— Как минимум звания человека столетия.

— Да ну вас, — обиделась Журавлева.

Крупная женщина совсем по-детски оттопырила губу, выбросила дубовый листик и направилась к очаровательной белой часовне, у которой толпились туристы. Мадам задержалась еще на секунду, но ее дорогой друг подставил ей свой локоть и француженка с радостью приняла предложение, вместе проследовать за сбежавшей помощницей, в компании статного полковника.

— Я думаю, нет ничего проще узнать разгадку этой истории, — желая утешить спутницу, сказал Хольм.

— Как же?

— Сегодня вечером мы спросим об этом самого Карла.

Леди демонстративно хохотнула в кулачок. На лице Хольма проскочила тень обиды.

— Что? Вы не верите в то, что он расскажет нам?

— Нет, конечно, дорогой друг! С чего бы ему это делать?

Глаза мадам искрились весельем.

— Вы же его родственница.

— Седьмая вода на киселе. Хьюго, приглашение в гости еще совсем не означает тесные родственные связи и возможность доверительной беседы. Боюсь, что мне никогда не войти в круг тех, с кем Карл с удовольствием бы поболтал по душам. Он вообще не показался мне человеком болтливым и открытым. А вот Анна…

— Что, Анна? Болтушка?

— Нет, может быть и не болтушка. Но девушка она молоденькая, совсем иного склада характера.

Теперь настала очередь полковника саркастически хмыкнуть:

— В те времена его невеста была даже слишком молодой. Два или три года от роду. Даже если бы она и захотела поболтать, ее показания не будут приняты ни одним судом.

— Как вы правы, полковник, как вы правы…

Тем временем пара приблизилась к небольшой часовне. Здесь толпились не только туристы, но и люди в синих майках с логотипом белого лебедя на спинах. Прищурившись в силу плохого зрения, Вольф сумела прочитать и надпись под логотипом:

— Организация свадеб, компания “Белый лебедь”.

— Это, наверное, приготовления к завтрашнему торжеству, — поддержал ее Хольм.

Француженка не могла не согласиться с метким наблюдением своего сопровождающего. Тут и там у часовни стояли коробки с белыми орхидеями. Цветов было так много, что в глазах от столь яркого белого цвета начало рябить. Люди бегали из стороны в сторону, кто-то заносил коробки внутрь, некоторые работали над украшением входа, молодой человек, недалеко от них разматывал белую шелковую ленту. Работа кипела и сквозь всю эту суматоху уже не представлялось возможным попасть внутрь часовни.

Не представлялось возможным попасть обычному человеку. Такому, который не носил фамилию Вольф. И все же, стоило лишь Эрнестине ступить на порог, как на леди налетел ураган в черном одеянии местного священника. Он налетел настолько неожиданно и сильно, что Эрнестина едва удержалась на ногах, в конце концов все же пошатнулась и упала на стоявшего позади полковника. Тот мгновенно подхватил новую знакомую и сердито посмотрел вслед быстро удаляющегося священника.

— Если бы не его положение… Таких хамов надо наказывать!

Вольф поднялась, поправила кофту и шляпку на своей седой голове и выдохнув произнесла:

— Оставьте это, дорогой Хьюго. У бедняги сегодня явно день не задался. Мы уже в который раз встречаемся, и все не слава богу.

Проговорив это, Эрнестина сделала еще один шаг ко входу в часовню и снова остановилась. На порог, прямо к ним на встречу вышла невеста. Вид у девушки был не только взволнованный, но и несколько потрепанный. Щеки на нежном лице раскраснелись, глаза припухли, и несколько прядей волос вырвались из толстой, туго стянутой на затылке в хвост косы. По всей видимости, ураган в черном одеянии успел зацепить не только француженку…

Глава 7

— Это что еще за животные?! Откуда… Откуда взялись эти собаки? Кто их хозяева?!

За порогом часовни наших путешественников ожидала вторая волна «гостеприимного» приема. Не успела троица попасть внутрь, как они имели счастье столкнуться с женщиной в светло-голубом костюме. Дама выглядела на свои пятьдесят и не годом моложе, так решила Эрнестина Вольф. Обычно мадам относилась к женщинам весьма снисходительно, за редким исключением, когда чужие дамские глазки и пальчики не претендовали на ее кавалеров. Эта начала претендовать на полковника еще до того, как сам бывший полицейский ее успел заметить. Полная брюнетка с уложенными пышным крокодильим гнездом волосами и отвратительной брошью в виде коричневой черепахи на лацкане пиджака. А фиолетовые люминесцентные туфли с красными бантами на носах, заставили содрогнуться даже Алену, у которой от рождения полностью отсутствовал вкус.

Когда мадам что-то раздражало, она умела быть грубой:

— Как? Вы не видите? Это собаки. Они пришли с улицы.

— Я прекрасно понимаю, что они пришли с улицы, не по воздуху же прилетели! Я вас спрашиваю, чьи они и что здесь делают? Животным здесь не место!

— Как же не место? Где еще им быть, как не здесь?

Женщина, встретившая их, взбеленилась:

— На улице! Вместе со своими хозяевами!

На что мадам преспокойно ответила, не забыв предварительно подхватить полковника под руку:

— Что ж, дорогой Хьюго, похоже, нам и нашим добрым друзьям придется покинуть это место. Ведь нам здесь не рады.

Хольм промычал:

— Ну… — в эту секунду они с его псом Бельгийцем могли бы оба поучаствовать в каком-нибудь международном конкурсе на высшую степень медлительности и задумчивости.

Женщина, которая с первой же секунды бросала в полковника горячие взгляды, остановилась.

— Так, это ваши собаки? Господин…

— Хольм. Хьюго Хольм, — ответил полковник, не оценив пыла незнакомки. — Так я не понимаю, нам сюда нельзя с животными?

— Вам? Я думаю, мы как-нибудь решим этот вопрос! А вы… Господин Хольм… А я… Я… — она протянула руку для дружественного рукопожатия, — Маргрезе. Очень приятно, господин Хольм!

Полицейский не заметил, как наморщила носик француженка. С каким презрением и отвращением она посмотрела на неприятную женщину. Нужно же было настолько оголодать от отсутствия мужского внимания, чтобы так беззастенчиво бросаться на первого же встречного. Вольф многое могла бы на это сказать, как и подумать, но не в это раз. Потому что ее и всех остальных снес повторный ураган, в этот раз налетевший на них со стороны спины.

— Боже! — это был Аленин бас.

Помощница, глядя куда-то перед собой вломилась в часовню, задела плечом мадам, которая, в свою очередь, оступилась и навалилась на полковника, который, в свою очередь, задел неприятную женщину, а та рикошетом тоже оступилась и наступила на лапу бедного Бельгийца. Который, в свою очередь, пронзительно завыл. Компаньонка, еще не так давно прибывшая из Парижа, не заметила ничего этого, она прошла внутрь и рухнула на ближайшую скамью, от чего та издала жалобный стон, сообщив окружающим о внезапно где-то возникнувшей трещине.

— Что случилось, Алена? — спросила мадам, пытаясь с помощью полковника выпрямится и вернуться в достойную позицию.

— Мадам! Это… Это так красиво! — восторженно прогрохотала Журавлева и стянула широкополую шляпу со своей головы. Наружу выпала толстенная коса.

— Что красиво, Алена? — француженка оставила полковника и подошла к Журавлевой, восхищенно осматривавшей убранство часовни.

— Все это. Так красиво. Это прямо из моих снов. Я мечтала точно также выйти замуж. Красивый алтарь и я в белом платье, под руку с отцом.

Француженка опустила свои соображения по поводу того, как Алена представилась ей в белом подвенечном платье. Каким же должен быть жених? Особенно с характером ее любимой Алены, которая еще сегодня утром на шоссе воевала с полковником за то, кто из них будет менять колесо.

Мадам положила ручку на плечо помощницы, собиралась сказать что-то милое и утешительное, но в последний момент рот ей заткнула женщина в голубом костюме:

— Вам правда нравится? Я помогала разрабатывать все украшения! Именно мне принадлежит идея с орхидеями. Обожаю классику! Нет ничего лучше, чем выходить замуж согласно добрым старым традициям! Все эти современные глупости с короткими платьями, фатой малинового или черного цвета. Чего только не выдумают современные невесты!

— Вы знакомы с невестой? — поинтересовалась Вольф.

— Нет. Я просто помогаю организовать свадьбу. Я знакома с преподобным Вестаром. Но да, вы правы. Когда-то давно я знала и Катарину, мать Анны. Невесты. С дочерью мы не были друг другу представлены. Я пробовала несколько раз заговорить с ней, но Анна выросла девушкой своенравной. Не любит нас, сельских жителей. Ее мать была другой. Карл совсем избаловал девчонку. Ей очень повезло, что он решил жениться на ней. Иначе с ее-то нравом, девчонке нелегко бы пришлось в этом мире. Многие в наших краях ее недолюбливают.

— В том числе и из-за свадьбы с Карлом? — поинтересовался Хольм после того, как Эрнестина незаметно толкнула его в бок.

Француженка разумно предположила, что понравившемуся полковнику эта противная дама расскажет гораздо больше, чем ей самой.

— В том числе. Здесь нечего скрывать, — с жаждой посплетничать, ответила Маргрезе. — Я ей сейчас прямо так и сказала. Я, конечно, помогаю устроить свадьбу, но совсем не ради нее. Просто наш преподобный отец еще совсем молод, ему нужна поддержка более… опытных и знающих людей. Кстати, все настолько плохо, что даже Вестар не горит желанием венчать их. Карлу пришлось уговаривать преподобного. Не единожды.

Женщина в голубом костюме переступила с ноги на ногу, кинула сотый восторженный взгляд на подтянутого полковника, которому так шла эта рубашка в крохотный цветочек. Мужчины с хорошим вкусом в одежде и с приличной стрижкой на голове редкость для этих мест, в том числе и по этой причине, дама не скрывала своего восторга.

— Раз вы здесь живете, то наверняка знали покойную Тересс?

— А? — Маргрезе не услышала вопрос француженки, чрезмерно увлекшись полковником, который в это время с интересом разглядывал новую часовню, насколько это было возможно сделать с того места, где он стоял.

— Вы знали покойную Тересс? — терпеливо повторила свой вопрос Вольф.

И все же бросила укоризненный взгляд на Хольма, который данного элегантного упрека даже не заметил.

Женщина в голубом костюме будто бы очнулась. Ее тон моментально переменился:

— Тересс? Матсон? А вы… — она словно впервые увидела Эрнестину, — вы вообще кто?

Леди из Парижа была терпелива:

— Ах, прошу прощения, я забыла представиться. Меня зовут Эрнестина Вольф.

— Вы туристка?

— Мы гости в доме жениха, — не к месту, совсем, очень, абсолютно не к месту влезла Алена, чем, естественно, спутала своей мадам все карты.

— В доме у Карла?

Маргрезе кивнула, ее взгляд выражал лишь одно — она увидела врагов. Люди, кто, по ее мнению, имели хоть какое-то отношение к усадьбе Биненшток, были испорченными развратниками. Они все заодно и уж с кем с кем, а с этими приспешниками самого дьявола общаться уж никак не стоило.

Вольф сразило ее самое нелюбимое чувство — оно прокралось черной тенью и легло холодной пеленой прямо на спину. Только что у нее в руках был такой разговорчивый свидетель, и в одну секунду из-за своей же собственной компаньонки, она теряет его! Ей ничего не оставалось, кроме как использовать свой единственный козырь:

— Маргрезе, — мадам растянула добродушную улыбку и резко сменила тему, — а вы знаете, господин Хольм, мой дорогой друг, он полковник в отставке. Хьюго раньше бывал в вашем городе. Вы не встречались? Нет?



Поделиться книгой:

На главную
Назад