Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Игрушка Верховного Мага 2 - Светлана Волкова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Бакота взялась за сеть одной рукой, а второй подхватила ногу бесчувственного пленника, так же как обвивала его хвостом в обличье монстра. И обоих затащила в башню. Кинула прямо на полу первого этажа, а сама заковыляла к лестнице.

— Эй, может ты освободишь меня?!

— Не могусь. Колдунство. Хозяин прилетит, разберецца.

И ушла. Лисия осталась валяться на каменном полу рядом с окровавленным телом похитителя, который был то ли без сознания, то ли мертв.

Глава 8

Верган появился уже через десять минут. Должно быть, узнал о нападении от Бакоты сразу же — как там они связывались между собой, и все время, пока служанка-оборотень месила похитителей, он летел из дворца.

Лисия услышала с верхних этажей тяжелые шаги и голос Бакоты:

— Главаря ихнего не стамши рвать, хозяин, как вы и велемши. Сюды приташшила, вон он на полу валяецца. Покоцала малясь его, но вроде живой, не сдохши.

— Все верно, молодец, — ответил маг.

Спустившись по лестнице, он сначала быстро подошел к Лисии. Провел рукой над ее телом, а затем коснулся проволоки — и та рассыпалась в прах.

— Ублюдку помогал чародей, — пробормотал он. — В порошок сотру изменника…

Он поднял Лисию с пола, убедился, что она твердо стоит на ногах, подошел к пленнику и присел на корточки.

— Лейс, — фыркнул презрительно. — Парень никогда не отличался сообразительностью. Вряд ли кому-то еще взбрело в голову похитить близкого мне человека. Интересно, чья идея — его или Гералии. Они стоят друг друга.

Верган опустил ладонь на голову бесчувственного любовника принцессы. Несколько секунд подержал, встал и скомандовал Бакоте:

— Отнеси его в трапезную и приведи в чувство. Надеюсь, этот дуралей сможет говорить.

Бакота молча подошла к Лейсу, обхватила толстыми ручищами за талию, словно хрупкую девицу, и затопала наверх. Верган повернулся к Лисии.

— Прости. Я не смог обеспечить твою безопасность в достаточной степени. Придется отменить твои полеты в одиночку до тех пор, пока я не разберусь с ублюдком. А главное — с его пособниками. Кто-то из магов посмел помочь ему, чтобы выследить тебя и установить магическую сеть. Или же из ведьм — что ничуть не лучше.

У Лисии упало сердце.

— Пожалуйста, не надо отменять! Я совершила ошибку… Приземлилась посмотреть, что блестит на земле. Больше не буду так делать, клянусь! Буду сразу залетать в окно и даже не спускаться к земле, тогда мне ничего не угрожает!

Верган покачал головой.

— Ошибаешься. Есть много разных ловушек. Я знаю, полеты важны для тебя, но жизнь и здоровье важнее. Я не позволю тебе рисковать собой. Несколько дней, пока я не разделаюсь с предателями, пережди в башне… а потом я постараюсь выделять лишний час на наши утренние занятия, чтобы ты успела полетать. Хорошо?

Он притянул девушку к себе и обнял. Лисия чуть не расплакалась. Снова в четырех стенах, когда она только привыкла к этим полетам! Но злиться на Вергана она не могла — он был прав. Вряд ли похитители собирались выкрасть ее, чтобы подарить вольную и свободную жизнь. Наверняка готовили для нее еще худшую участь, чем сейчас…

— Хорошо, — пробормотала она, уткнувшись ему в грудь.

Верган прижал ее к себе крепче.

— Девочка моя… Натерпелась страху. Все позади, сладкая, я не дам никому тебе навредить. А эти мерзавцы получат по заслугам, все до одного.

Так и обнимая Лисию, он направился к лестнице. Довел девушку до ее спальни, открыл дверь.

— Оставайся у себя и не выходи пока.

И ушел выше… на третий этаж, допрашивать пленника. Лисия зашла в спальню. Села на кровать и подняла глаза к потолку. Несколько минут она ждала, донесутся ли сверху какие-нибудь звуки, но стояла мертвая тишина. То ли допрос проходил тихо, то ли Верган закрылся пологом беззвучия.

Она спрыгнула с кровати и пошла к двери. Любопытство вынуждало ее подойти к дверям трапезной и послушать, что там происходит. Что отвечает Лейс… и как Верган его допрашивает.

Вряд ли магу понравится ее самовольство. Но Лисия не собиралась задерживаться у трапезной долго, чтобы он застиг ее за подслушиванием. Она взялась за ручку двери… и вдруг услышала, как в окне хлопнули крылья.

Обернувшись, девушка увидела на подоконнике сову. Птица сидела на самом краю, цепляясь за края, рискуя не удержаться и упасть. Как будто что-то мешало ей продвинуться дальше. Конечно — Верган наверняка поставил барьер на окна, чтобы Лисия не ослушалась его и не улетела без спросу…

Но эта сова… Откуда она здесь? И почему так странно смотрит?

Глава 9

Вдруг лицо совы исказилось — словно пробежала рябь, как по водной глади… На миг Лисия увидела сморщенное женское лицо, обрамленное седыми волосами. И тут же на его место вернулась пушистая мордочка совы.

— Далила?! — воскликнула девушка, узнав мелькнувшее лицо. — Вам же нельзя перекидываться!

«Уже неважно, — прозвучал в голове знакомый голос старухи. — Я все равно обречена. Спаси моего сына, умоляю».

— Вашего сына?! Лейс?!

«Да. Сейчас Верган допросит его. Лейс не сможет устоять перед пытками. Расскажет, что ему помогала я. И твой любовник полетит за мной. Туда, где он приказал мне поселиться после нашей с тобой встречи. Но не застанет меня там. А когда возьмет мой след… будет поздно. Ты должна вытащить Лейса, пока Верховный будет искать меня».

— Вы помогали сыну похитить меня?!

«Тебе не причинили бы вреда. Гералия собиралась выдвинуть ультиматум Верховному — он отказывается от брака с ней, и ему возвращают тебя».

— Глупость какая! Вергану плевать на меня. Он ни за что не отказался бы от своих амбиций из-за меня.

«Глупость, я знаю. Я пыталась отговорить Лейса… Но он уперся как баран. И тогда я помогла. Наложила на тебя приворот, чтобы тебе отчаянно захотелось попасть во дворец. Научила Лейса достать твой пот, чтобы создать магическую ловушку. Поставила защиту… Решила, лучше сама сделаю, чем неизвестно кто… Но я не знала, что в башне есть охранник-оборотень… И теперь мой сын вот-вот умрет…»

— А как, по-вашему, я должна его спасти? Даже если бы я захотела, не смогу.

Она вытянула руку, словно желая коснуться совы… и уперлась в невидимую преграду.

— Видите, Верган поставил магический барьер на окна. Вы не можете проникнуть в башню, а я не могу вылететь из нее.

«Да, вижу. Я знаю способ снять барьер».

— А дальше что? Как я вытащу вашего сына наружу? У меня и сил не хватит, и Бакота не даст.

«Не надо тащить. Ты вылетишь прямо из комнаты, где Верховный держит его. И вынесешь его в оборотническом обличье».

— Но это невозможно… — начала она и осеклась, вспомнив разговор с Верганом.

«Раньше ведьмы могли переносить других людей, перекидываясь беременными самками, — говорил маг. — Они превращали второго человека в плод внутри себя. Для магов-мужчин, как понимаешь, такая возможность закрыта. Можно перекинуться только особью своего пола».

В голове зазвучал мысленный голос ведьмы Далилы:

«Я покажу тебе, как обернуться беременной самкой. Я сниму барьер. Ты вылетишь из башни вместе с Лейсом и отнесешь его в безопасное место».

— И что потом? По-вашему, Верган не найдет его? Что он тогда сделает и с ним, и со мной, и с вами?

«Лейса спрячут. Верховный не найдет его. И тебе не надо знать, где и как его спрячут. Что будет со мной — уже не имеет значения. А тебе он не причинит вреда».

— Еще как причинит.

«Сколько тебе лет?» — спросила старуха-сова неожиданно.

— Точно не знаю, я росла в Обители. Восемнадцать примерно. Какая сейчас разница?

«Хм. Ты не можешь быть ее дочерью… Она погибла… выходит, за три года до твоего рождения».

— О ком вы?!

«О Лоран. Ведьме, которую когда-то любил Верган. Ты похожа на нее… не как две капли воды, но как дочь или сестра».

У Лисии екнуло сердце. Лоран. Имя, которое Далила назвала при их первой встрече. Она вспомнила, как сумрачная тень накрыла лицо Вергана, когда она произнесла при нем это имя. И как чародей приказал никогда больше его не повторять…

Далила продолжала:

«Верховный делит с тобой постель. Учит тебя магии — хотя сам запретил ведьмам колдовать под страхом смерти. Он разрешил тебе летать одной, потому что ты попросила. Он послал за тобой своего охранника-оборотня. Ты дорога Верховному. Он может пугать тебя, может унижать — но никогда не причинит вреда. Он слишком любил Лоран. А ты — живое напоминание о ней. Кто твоя мать, девочка?»

— Ведьма. Это все, что я о ней знаю. Ее убили на войне, а меня отдали в Обитель…

«Я уже не смогу помочь тебе узнать о ней. Может, однажды ты сможешь сделать это сама. Будь уверена — Верховный ничего не сделает тебе за помощь моему сыну. Пострадает кто угодно, хоть сама Гералия, но не ты. А если не веришь мне и боишься его — я скажу, кто поможет тебе удрать. Переправиться на юг, в Ксанду… к Файлин и другим ведьмам. Преданным нашему делу и не сломленным».

У Лисии похолодели руки и ноги. Она пробормотала заплетавшимся языком:

— Файлин мертва…

«Файлин жива. Верган лжет о ее смерти всему королевству, чтобы не поднялась смута. Он не сумел убить ее. Весь ее ближний круг — но не ее».

Лисия оторопело внимала мысленному голосу, не в силах вымолвить ни слова. Старуха продолжала:

«Если ты поклянешься спасти моего сына, и не говорить Верховному то, что я тебе сейчас скажу, я научу тебя, как добраться до нее. Если ты не захочешь бежать прямо сейчас, решишь вернуться к нему… скажи ему все обо мне. Как научила тебя перекидываться беременной и как сняла барьер… и как заплатила за это. Впрочем, последнее он увидит сам. Скажи, что сжалилась надо мной и Лейсом. Вняла моим мольбам. Он верит в твою доброту и наивность, ничего не заподозрит. А я научу тебя, как сбежать от него… И об этом тебе придется молчать — и принести клятву на крови».

Лисия не верила ушам. Сбежать от Вергана. Присоединиться к ведьмам, которые выжили в войне. А вдруг ее мать среди них? Если Верган лгал о смерти Файлин, ей могли точно так же лгать о смерти матери.

Но сбежать… Она боялась поверить в это хоть на секунду. Что за сила, что за могущество должно быть у тех, кто готов ей помочь сбежать… если верить Далиле — спятившей старухе. Впрочем, сейчас она уже не казалась спятившей. Обезумевшей матерью, готовой на все ради сына, да. Но ее рассуждения были выдержаны и здравы. Она понимала, что говорит.

— Что за клятва на крови?

В беззвучном голосе старой ведьмы мелькнула горечь.

«Я покажу, юная ведьма. Сегодня прольется много крови… если ты согласишься. Если нет — тоже. И это будет кровь моего сына».

Глава 10

Некоторое время Лисия, остолбенев, не смея перебить Далилу, слушала ее объяснения. То, что она говорила, звучало чудовищно. Когда та закончила, девушка не сразу смогла ответить: язык присох к небу.

— Я не смогу… — кое-как пролепетала она. — Не смогу смотреть, как ты будешь умирать у меня на глазах…

«Не на глазах. У подножия башни. Я не смогу проникнуть внутрь, так что ты не увидишь мою агонию. Другого пути нет. Я все равно мертва. Твой любовник уничтожит меня не менее жестоко, чем ритуал. А так я хотя бы спасу сына. Попробую спасти… Решайся, юная ведьма. Тебе тоже придется пролить свою кровь, если хочешь услышать секретную информацию. Правда, тебя клятва не убьет. Если ты ее не нарушишь».

Лисия сжала дрожащие пальцы в кулачки.

— Хорошо. Я попробую помочь. Но… вдруг мы опоздаем? Вдруг Верган убьет Лейса сейчас?

«Не убьет. Сначала проверит все, что он выдаст под пытками. Верховный — острожный сукин сын. Он предпочтет перепроверить трижды, прежде чем терять источник информации…»

Далила осеклась. А сова вдруг исчезла с подоконника. Лисия вздрогнула, но быстро поняла, в чем дело. Над башней пронеслась фигура коршуна и направилась к горизонту. У девушки чуть сердце не выпрыгнуло из груди, когда она увидела его. Словно Верган застиг ее на месте преступления.

Черная птица скрылась за горизонтом, и сова вновь возникла перед глазами Лисии.

«Надо спешить. Начни с клятвы, ибо после ритуала я уже ничего не смогу тебе сказать».

Лисия кивнула. Вспомнив уроки Вергана, она материализовала из псевдореальности маленький кинжал с остро заточенным лезвием и чашу. Занесла над чашей ладонь и полоснула по ней кинжалом. Пока стекала кровь, девушка повторяла за Далилой слова магической клятвы.

— …И да поразит меня магия крови, если я нарушу завет молчания! — завершила она.

Сова кивнула.

«Уничтожь чашу с кровью».

Лисия повиновалась. Этот ритуал не должен оставить следов, чтобы Верган ничего не заподозрил. Голос ведьмы снова раздался в голове:

«Если захочешь бежать, найди Селину — служанку Гералии. Сама служанка ничего не знает… Но попроси свести тебя с ее покровителем. Тем, кто устроил ее во дворец. Так и скажи. И добавь, что это было мое предсмертное желание. И что ты вытащила Лейса из лап Вергана. Девчонка влюблена в него, тогда она не откажется помочь».

«Селина, в вашего сына? Но он ведь с принцессой!»

«Женщины глупы, когда затронуто их сердце. И юные, и не очень. Хватит о ней. Ты услышала достаточно. Теперь займемся Лейсом».

Сова вспорхнула с подоконника и скрылась из глаз Лисии, опустившись вниз. Девушка подскочила к подоконнику, попыталась высунуть голову и посмотреть вниз, но магический барьер не пускал.

Через пару минут она услышала внизу хриплый стон, а затем — ослабленный голос в сознании:

«Путь свободен, поднимайся наверх… Скорее… У меня сейчас не хватит сил на ментальную речь… А Верховный может вернуться в любую минуту…»

Лисия торопливо перекинулась. Эрлитерия с опаской подлетела к окну, все еще ожидая наткнуться на барьер. Вдруг ритуал не подействовал. Но нет. Она свободно вылетела из окна. Содрогнулась, увидев на заснеженной земле бьющееся в агонии старческое тело и багровое пятно, расползавшееся по белому снегу.



Поделиться книгой:

На главную
Назад