Когда Асуна подошла ближе и заглянула через металлическую ограду вокруг фонтана, она ахнула.
— Посмотри сколько там золотых и серебряных монет!
Как она и сказала, на дне фонтана лежало множество блестящих монет, которые сияли в свете окружающих огней. Если я правильно помню, монет было намного больше, чем когда я видел их в прошлый раз.
— Только не прыгай туда, а то охранники нас выгонят!
— Я не собираюсь этого делать! — запротестовала Асуна, ткнув меня локтем в бок, — но это так прекрасно! Прямо как фонтан Треви.
— О, даже я знаю про него. Он ведь в Риме, верно?
— Правильно. Я тоже брошу монетку, — сказала Асуна, вытаскивая две серебряные монеты из маленького кармашка на поясе.
— Что?! Ты бросаешь двести кол?! Но этот фонтан не дает никаких баффов.
— Мне все равно!
Асуна еще раз посмотрела на меня, и почему-то повернувшись спиной к фонтану, бросила монеты через плечо. Они блеснули в воде и утонули, погрузившись на дно фонтана.
— Тебе не нужно было бросать две монеты, — сказал я.
«Двести колов хватило бы на пять больших тарелок с курицей и рисом у Мин в Лектио», — подумал я в отчаянии.
Но Асуна только вздохнула и объяснила:
— Про фонтан Треви говорят, что количество брошенных монет улучшает исполняемое желание.
— Неужели? И как?
— Одна монета означает, что ты сможешь вернуться в Рим. Две монеты означают, что ты будешь там с…
Она резко замолчала, и отвела взгляд в сторону.
— Тебе придется поискать ответ самостоятельно.
— И как я сделаю это в Айнкраде?
— Как только мы вернемся в реальный мир, ты сможешь поискать в интернете или где ни будь еще.
«Тогда это займет некоторое время», — подумал я, не уверенный в том, что не забуду об этом.
— Еще минута! — сказал я, посмотрев на часы в углу моего поля зрения.
— О, точно.
Мы отошли от фонтана и направились на юго-западную сторону площади. Однако там была только туристическая зона, и магазина с названием «Pots'n'Pots» я не увидел.
— Хм, здесь ничего нет. Может он с другой стороны? — сказала Асуна.
— Нет. Подожди.
Я потянул ее за рукав туники, и принюхался. Мне показалось, что я уловил очень слабый запах чего-то вкусного.
— Может туда?
Я повел Асуну на юг, вниз по Парадной лестнице. Несмотря на такое название, ступени здесь были около десяти футов в длину и тридцати в ширину, с клумбами посередине. Это было больше похоже на улицу, состоящую из ступенек. В конце лестницы были видны большие ворота, за которыми находился пляж и озеро, простиравшееся до конца этажа. Вид был потрясающий, но сейчас у нас не было времени им любоваться.
Я спустился по лестнице, все время дергая Асуну за рукав, и свернул на узкую боковую дорожку ведущую направо. Прямо за табличкой с туристической информацией я увидел маленькую вывеску. Корявым почерком на ней было написано «Pots'n'Pots», но я не знал, что это означает.
— Ой! Это она! — воскликнула Асуна, и я услышал тихие шаги.
Из другого конца переулка к нам быстро подбежала маленькая фигурка, и остановилась прежде, чем мы успели среагировать.
— Извините! Извините! Я опоздала на двадцать секунд! — быстро сказала Крыса Арго, и поклонилась.
Асуна выдернула свой рукав из моих рук и сделала шаг вперед.
— Нет, все в порядке, — радостно сказала она, — мы сами только что подошли!
— Понятно. Давно не виделись А-тян… Или нет? Это ведь было прошлой ночью, да? — сказала Арго, пожав плечами.
Я махнул рукой и поздоровался:
— Привет. Извини, что побеспокоил тебя в твоей горячей точке.
— Нет, все в порядке. В любом случае, это было правильный момент для ухода.
— Ты выиграла?
— Немного. Сегодня я провожу только предварительное расследование.
В этот момент Асуна неловко прервала ее:
— Значит когда ты сказала, что была в горячей точке, ты имела в виду казино? Ты играла, Арго?
— Ты так спросила, как будто я сделала что-то криминальное. Просто немного азартных игр.
— Это то же самое, — ответила Асуна.
Арго усмехнулась и похлопала Асуну по плечу:
— Да ладно, не будь врединой. Я должна начать продавать первый выпуск моего «Руководства по стратегии прохождения седьмого этажа» к утру. Это часть работы продавца информации.
«Подходящее объяснение», — подумал я.
Тем не менее, это натолкнуло меня на мысль.
— Подожди… Ты еще не продаешь руководство? Я был уверен, что АОА и АРД собрались в Волупте, потому что они уже его прочитали…
Арго пожала плечами.
— Мы не единственные бета-тестеры. Должно быть они узнали о казино из других источников. Не хотите зайти внутрь? Умираю с голоду!
В тот момент, когда она это сказала, мой виртуальный желудок заурчал. Асуна быстро кивнула, и не говоря ни слова мы последовали за Арго в таинственный «Pots’n’Pots».
Внутри заведение было даже меньше, чем закусочная с курицей и рисом в Лектио, здесь было только четыре сидячих места за стойкой. Три из них достались Арго, Асуне и мне. На стойке не было меню, и я огляделся в его поисках. Из-за Асуны раздался голос:
— Меню на стене перед тобой, Ки-бой.
— Что?
Я поднял голову, и увидел на задней стене доску с маленькими буквами. Сначала я подумал, что это просто украшение, но теперь понял, что это было меню.
«Так… Курица и помидоры… Курица и фасоль… Курица и грибы…»
Я пропустил несколько строк вниз и увидел, что после курицы все блюда были «говядина и что-то», затем «рыба и что-то», затем «баранина и что-то». Список заканчивался кроликом, оленем, и куропаткой.
— Я знаю, что такое кролик и олень, но что такое куропатка? — поинтересовался я.
К счастью, у Асуны был ответ.
— Это такая птица. На японском мы называем их горными перепелами, если я правильно помню.
— Горный перепел? И чем они отличаются от обычных перепелов?
— Я не знаю. Наверное тем, что они живут в горах.
— Да, это имеет смысл.
Я снова сосредоточился на меню. В списке было около ста названий, но проблема была в том, что я понятия не имел, какое именно блюдо имеется в виду. Если бы я заказал куропатку с фасолью, и получил бы целую жареную куропатку фаршированную фасолью, то я не был уверен, что мой волчий аппетит с ней справится. Спросить у повара я не мог, так как за прилавком никого не было. Что же все это может означать?
— Я буду говядину с картошкой.
— А я бы хотела кролика и зелень.
После того, как девушки сделали заказ, раздался голос:
— Конечно!
Испугавшись, я вскочил, и перегнулся через прилавок. Очень маленький человек вышел из двери слева и сунул что-то круглое в печь справа.
Я предположил, что этот NPC был владельцем заведения. Большой поварской колпак почти закрывал его глаза, а повязанный вокруг шеи красный шарф доходил до ушей, так что нельзя было точно сказать, мужчина это или женщина, молодой или старый. Единственное, в чем я мог быть уверен, это в том, что если я не сделаю заказ, то не получу свой ужин.
— Эмм… ммм… тогда я буду… куропатку и пастернак! — сказал я наобум.
Если я не знаю, что это такое, то могу просто выбрать блюдо снизу списка.
Повар снова сказал:
— Конечно! — исчез в темноте кухни слева, и вернувшись с еще одним таинственным круглым предметом, отправил его в печь.
Само блюдо все еще оставалось для меня полной загадкой, но через минуту маленькое кафе заполнилось чрезвычайно ароматным и восхитительным запахом. Это определенно было очень вкусно, и, в конце концов, заведение выбрала Крыса, которая была величайшим знатоком Айнкрада. Мы могли доверять ее вкусу.
Еще через минуту повар вытащил из духовки два круглых предмета, положил их на простые деревянные тарелки, добавил нож, вилку, ложку и поставил перед девушками.
Предметы оказались круглыми, хрустящими булочками. Они выглядели очень аппетитно, но где же говядина и кролик?
Однако Асуна быстро решила эту задачу, без колебаний оторвав верхушку булки. Изнутри вырвался пар, и я замер в восхищении. Шестидюймовая булочка была без мякиша в середине, и вместо этого была наполнена густым коричневым рагу.
— Так вот что это… — пробормотал я.
Асуна с улыбкой посмотрела на меня и сказала с иронией:
— Ты должен был догадаться по названию.
— Хм? Горшки и горшки. Что это должно означать?
— Это жаркое в горшочках из хлеба.
— Ну да, теперь я понял…
«Ты могла бы предупредить меня, Крыса!» — подумал я, глядя в ее сторону.
Но Арго уже кусала хлебную крышку, которую предварительно окунула в рагу.
У меня чуть не потекли слюни при виде этого зрелища, но к счастью, в этот момент передо мной появился мой собственный золотисто-коричневый горшочек из хлеба. Асуна была достаточно тактична, чтобы подождать, пока принесут мое блюдо, так что мы сначала вместе помолились, и я оторвал крышку из хлеба.
Внутри моей булочки оказалось рагу с кремовыми и белыми кусочками. Я скопировал Арго, и разорвав кусок хлеба пополам, окунул его в рагу и откусил.
Вкус был хорош. Это было похоже на тушеное мясо со сливками, которое я привык есть в реальном мире, но в нем был более игривый аромат с небольшим акцентом сладости. Я очень быстро прикончил хлебную крышку и взялся за ложку. Первым делом я попробовал кремовую куропатку, которая отличалась насыщенным, нежным и пикантным вкусом. Затем я взялся за загадочный белый ингредиент. Это был округлый кусок чего-то похожего на картофель или репу.
«Так это пастернак?» — удивился я про себя, окинув кусок оценивающим взглядом.
Асуна, казалось, жалела меня.
— Ты сделал заказ не зная, что это?
— Да.
— Это хвост ящерицы.
— Что?!
Я сразу же отодвинул ложку на расстояние вытянутой руки. Хотя, все здесь было просто цифровыми данными, и моя куропатка, и кролик Асуны, а хвост ящерицы ничем от них не отличался. Но это не имело значения. У меня были стандарты, и они имели для меня значение.
— Что это за комбинация такая из перепела и ящерицы? — пробормотал я себе под нос.
Асуна и Арго расхохотались.