Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: ИСКУСCТВО МЕЧЕЙ ОНЛАЙН: ПРОГРЕССИВ 7 - Рэки Кавахара на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

ИСКУССТВО МЕЧЕЙ ОНЛАЙН: ПРОГРЕССИВ 

Книга седьмая.

Рапсодия багряного зноя (часть первая)

Аннотация переводчика

Вот и пришел тот радостный момент, который ждало достаточно много людей. Завершен первый любительский перевод на русский язык седьмой книги из серии «ИСКУССТВО МЕЧЕЙ ОНЛАЙН: ПРОГРЕССИВ» многоуважаемого Рэки Кавахары.

Как и во всех моих предыдущих переводах, я приношу свои извинения за присутствующие в тексте, и незамеченные при вычитке опечатки, ошибки и прочие проблемы. Над переводом и вычиткой я работал один, и профессионалом в этой области не являюсь. Это, безусловно, внесло свое негативное влияние.

Однако, главная проблема не в этом. Главная проблема в том, что в моей Стране идет война, и пока я пишу эти строки, на улице воет воздушная тревога и каждую минуту гибнут люди.  

Я долго думал, нужно ли продолжать переводить развлекательную книгу среди ужаса войны. Имею ли я право заниматься этим в то время, когда мои земляки отдают жизни за нашу Родину?

И я решил, что закончу перевод. Закончу в надежде, что тысячи людей, которые будут читать эту книгу, услышат мои слова и задумаются над тем, что войне место только на страницах фантастических книг. Что убивать других людей прикрываясь удобными для себя лозунгами, это самое страшное, что может сделать человек в своей жизни.

Эти книги читает молодежь, и я верю, что именно молодежь изменит будущий мир к лучшему!

Желаю всем Мира и Процветания!

Украина. Март 2022 года 






Глава 1

Седьмой этаж Айнкрада, январь 2023 года.

— Жарко!

Это были первые слова, сорвавшиеся с губ моей боевой напарницы после телепортации на седьмой этаж.

— Как жарко! — повторила она, хмурясь для выразительности.  

Из-за конструктивных особенностей Айнкрада мы не могли видеть голубое небо и солнце, но свет, который отражался от нижней части этажа над нами, был бесспорно сильнее, чем на шестом этаже.

— Здесь должна быть середина зимы, но почему стоит такая жара?  Ведь когда мы заходили сюда прошлой ночью, разве не было прохладнее, чем сейчас? — спросила Асуна, поворачиваясь ко мне.

—  Кажется, я уже когда-то говорил, что моделируется реальное время года или нет, зависит от конкретного этажа.  Вероятно, что на этом этаже реальное время года игнорируется. Ведь прошлой ночью было прохладно, но не холодно,  — сказал я, и пожал плечами.

 — Я знаю, но сейчас пятое января, а такое ощущение, что здесь сорок девять градусов жары, — сказала Асуна, выдав слишком уж конкретное число.

Вокруг было совсем немного других игроков, но Асуна поспешила в тень широколиственных деревьев на краю площади, и только там открыла свое игровое меню.

После быстрых манипуляций со своим игровым манекеном она сняла красный плащ с капюшоном. Под ним был тонкий нагрудник и кожаная юбка, которая заканчивалась чуть выше колен.

Встряхнув блестящими каштановыми волосами и глубоко вздохнув, моя напарница, фехтовальщица двадцать первого уровня, с гримасой посмотрела на меня.

— Кирито, почему бы тебе не снять пальто? Я потею, просто смотря на тебя.

— Эээ, даже не знаю, — сказал я, осматривая свой аватар, — твоя накидка с капюшоном — скорее предмет стиля, а мое пальто — моя основная броня. Если я его сниму, то потеряю большую часть своей защиты.

— В безопасном городе не потеряешь.

— Это правда…

Логически она была права, но воспоминание о том, как посреди города на шестом этаже на меня напал NPC-убийца , все еще было свежо в моей памяти. По крайней мере, я хотел оставаться полностью экипированным хотя бы на открытом пространстве, но то, что под моим пальто начинало увеличиваться количество пота, тоже было правдой.

«Нападение в городе было частью квеста, поэтому мне не нужно беспокоиться о том, что это повторится», — сказал я себе, и зайдя в меню, убрал Полуночный плащ в инвентарь. Под ним у меня был нагрудник как у Асуны, тонкая рубашка и длинные штаны.

«Так будет гораздо прохладнее», — подумал я.

— На самом деле, мало что изменилось… — пробормотала фехтовальщица, критически осмотрев меня с ног до головы, — опять все черное, и это выглядит ужасно. Тебе никогда не хотелось носить другой цвет, мистер Блэк?

— Н-ну… ты носишь красное с тех пор, как я впервые тебя встретил, — возразил я.

Асуна посмотрела на свою красную тунику, и ухмыльнулась:

— В разных местах, я ношу разные цвета.

— Э-э… ты что…?

— Да, когда я отдыхаю в гостинице это одно, но, когда мы снаружи, у меня нет выбора. Я должна носить то, что дает мне лучшую защиту.

— Да, именно об этом я и говорю!

Я спорил, но правда была в том, что стремление к защите было не единственной причиной, по которой я носил только черное. Мое пальто было бонусом за последний удар по Боссу на первом этаже, и поэтому его цвет не был моим выбором, но рубашка и штаны были куплены в магазине, и я мог выбрать любой другой цвет. Хотя, я мог бы назвать еще одну практическую причину, так как снаряжение темного цвета давало бонус к скрытности. Хотя, в зависимости от освещения и окружающей местности, это могло иметь и неприятные последствия.  Когда я создавал своего персонажа, то выбрал основным темно-синий цвет, и не считал, что был очарован черным или чем-то подобным. Возможно, это было как-то связано с тем, что моей школьной формой был скучный традиционный гакуран, куртка с длинными рукавами и высоким воротником, в которой я чувствовал себя комфортно в темных тонах.

Пока я запоздало размышлял над этой темой, подошла Асуна и похлопала меня по спине.

— Я бы почувствовала себя странно, если бы ты вдруг начал носить белое или оранжевое, так что, думаю, я смирюсь с тем, что ты выглядишь потным. В любом случае, давай двигаться.

— Двигаться… Куда?

— Во-первых, мы впервые в этом городе. Во-вторых…  Очевидно же, что я говорю об обеде. У тебя есть что-то на примете?

— Хм… Посмотрим…

Я моргнул и повернулся, чтобы осмотреть площадь.

Лектио, главный город седьмого этажа, имел по меркам Айнкрада весьма ортодоксальный дизайн. По краям площади телепорта стояли дома и магазины, построенные из камня, дерева и гипса в стиле фахверк.

В отличие от Стахиона на шестом этаже, похожего на настольную игру, дороги, расходящиеся от круглой центральной площади Лектио были сложными и запутанными, а во время бета-тестирования я провел несколько дней не в этом городе. В то время, я посетил несколько ресторанов, но воспоминания о них были у меня довольно слабыми.

— Лектио, Лектио… Лучшее блюдо Лектио было…

Я попытался вызвать воспоминания, но они оказались упрямыми. Как будто кто-то закрыл мой разум крышкой…

— Ах… — вздрогнул я, наконец поняв, почему мои воспоминания об этом месте были такими туманными.

Именно я сам, закрыл их этой крышкой. В этом месте, я испытал великую печаль. Воспоминание о тех трагических событиях стало ледоколом, который позволил мне вспомнить все, в самых жалких подробностях. Но пока я заставил воспоминания скрыться в глубине памяти и сосредоточился на вопросе Асуны.

— К сожалению, в бета-версии здесь не было ничего, что я мог бы назвать особенным. К тому же, Лектио не самый важный город седьмого этажа.

— Как? Ведь это же главный город, не так ли?

— Формально да. Во всяком случае, я смогу объяснить это чуть позже. Сначала найдем в ресторан. Я думаю, что вон там продают лаваш, там рис с курицей, а здесь острое тушеное мясо.

— А какая здесь еда? — подозрительно спросила Асуна, и добавила, — когда ты говоришь о курице и рисе, то имеешь в виду японский или сингапурский стиль?

— Хм… А какая разница?

— Курица с рисом по-японски — это что-то вроде омурайсу. По сути, это рис с жареной курицей, приправленный кетчупом. Курица с рисом по-сингапурски — это тонко нарезанная вареная курица с рисом и имбирем. Это называется курица по-хайнаньски или кхао-ман-гай, — спокойно объяснила Асуна.

Я молча смотрел на нее, не зная, что сказать. 

Когда я встретил Асуну на первом этаже, она сказала что-то вроде: «Я пришла в этот город не для того, чтобы есть вкусную еду», но теперь, когда мы добрались вместе до седьмого этажа, я с уверенностью мог сказать, что знания Асуны о еде намного превосходят знания среднего игрока SAO. Можно было подумать, что она любила готовить еду так же сильно, как и есть, но пятью игровыми навыками, которыми в настоящее время владела Асуна, были «Рапира», «Легкая броня», «Портняжное дело», «Бег» и, скорее всего, «Двуручное копье». На этот момент было слишком рано иметь два ремесленных навыка, но почему она выбрала портняжное дело вместо кулинарии? И зачем она развивает навык владения двуручным копьем, который ей почти не нужен?

Мы были партнерами уже больше месяца, но я все еще многого о ней не знал.

— Вероятно, это было больше похоже на сингапурский рецепт. Однако я не помню, был ли рис со вкусом имбиря.

— И что у тебя с памятью!? В любом случае, пойдем туда.

— Тебе нравится хайнань-гай?

— Ты все напутал! Или курица по-хайнаньски или кхао-ман-гай! — отрезала она и добавила, — это нравится не мне, это нравится моему бр… Моей семье. Мне просто захотелось снова почувствовать этот вкус.

— Хм...

Я хмыкнул, чтобы скрыть свое удивление. Асуна крайне редко говорила о своей настоящей семье. В последний раз она это делала в замке Йофель на четвертом этаже, когда рассказала мне, что ее Рождество в реальном мире прошло за поеданием торта в полном одиночестве, в ожидании, когда ее отец и мать вернутся домой.

Как бы то ни было, я не возражал против того, чтобы курица с рисом стала нашей первой едой на седьмом этаже.

— Тогда прошу сюда, сударыня, — предложил я, подобострастно кланяясь и указывая протянутой рукой в нужном направлении.

Асуна самодовольно фыркнула и пошла в указанном направлении.

Мы направились по дороге на юго-запад от площади телепорта, и следуя моим смутным воспоминаниям, повернули один раз направо и один раз налево. В воздухе приятно запахло. Нос Асуны зашевелился, и она улыбнулась.

— Да, действительно пахнет курицей и рисом.

— Только не жди идеального вкуса, — ответил я, хотя мой индикатор голода тоже был почти на максимуме.

Иррациональный куб, Босс шестого этажа, пал около одиннадцати часов прошлой ночи. Мы с Асуной поднялись по лестнице из зала с Боссом на седьмой этаж, и активировали там телепорт в главном городе, а затем вернулись в Стахион, чтобы проводить домой помогавших нам в бою NPC Теано и Мию. Мы остановились в гостинице в Стахионе, так-как были совершенно измотаны, и я проспал мертвым сном без сновидений до девяти утра. К этому времени основная масса игроков первой линии была занята делами на седьмом этаже, так что мы отдохнули еще час, и телепортировались обратно в Лектио через ворота телепорта.

Итак, оглядываясь назад, в последний раз я что-то ел перед тем, как войти в башню лабиринта шестого этажа. И это был всего лишь быстрый перекус бутербродом, купленным в палатке. Я даже не смог вспомнить, когда мы в последний раз спокойно ели за столом. Очевидно, мысли Асуны были схожи с моими, потому что она ускорила шаг после того, как мы в последний раз повернули за угол, и начали подходить к ресторану.

Это был незамысловатое заведение с круглой деревянной табличкой, висевшей над открытыми дверями. Рельефная надпись на вывеске гласила по-английски: «MIN’S EATERY»

— Итери Мин? Что такое итери? — спросил я, так как не знал этого слова.

Асуна объяснила:

— Это маленький ресторанчик или закусочная. Он выглядит маленьким… Надеюсь, там есть свободный стол.

Ее молитвы были услышаны — в кафе никого не было. Было еще слишком рано для обеда, а дорога сюда была долгой и запутанной. Если бы мне пришлось угадывать, то я бы предположил, что вряд ли кто-либо из игроков знал, что это место вообще существует.

Термин «маленькая закусочная» очень точно описывал это заведение: шесть мест за стойкой и два столика для двоих, не более того. Мы сели за один из столиков, и прежде чем успели даже заглянуть в меню, услышали голос, проревевший из-за стойки:

— Добро пожаловать! Что будете?

— Э-эй, дайте нам секунду! —  возразил я пухлой женщине, которую принял за саму Мин.

Я открыл деревянное меню, лежащее на столе, и мы заглянули в него.

Как правило, меню и вывески магазинов NPC в Айнкраде были написаны на английском языке. Поначалу мне было трудно их читать и расшифровывать, но со временем начинаешь понимать, или, по крайней мере, привыкать к этой концепции, и в последнее время мне казалось, что достаточно просто взглянуть на буквы, чтобы понять, что они означают. По крайней мере, мне так казалось.

К счастью, в складном меню было всего две закуски, два основных блюда и четыре напитка. На первый взгляд закуски выглядели как салат и суп, а оба основных блюда были на основе риса. Насколько я помнил, одно было с курицей, а другое было похоже на рис с базиликом. Оба блюда стоили по сорок кол за большую порцию и по тридцать за обычную. Это была разумная цена для седьмого этажа, учитывая, что это была простая еда. Тем не менее…



Поделиться книгой:

На главную
Назад