– Начнем с сиамского, – сказал он.
– Они разные?
– Да! Оба бензоина – это смолы, но их добывают из разных деревьев, и они отличаются друг от друга. Суматранский бензоин слегка пахнет корицей, у него резковатые, слегка дымчатые нотки. Сиамский бензоин более мягкий и сладкий. Он пахнет миндалем и ванилью. Вместе с бергамотом в качестве головной ноты он будет звучать потрясающе!
– Почему вы решили взять масло бергамота? – спросил Маттео.
– Что значит «почему»? Разве я не учил тебя, что бергамот – это природный антидепрессант? Его аромат вселяет радость и спокойствие. Думаю, что синьора Лучана нуждается именно в этом.
– А суматранский бензоин?
– Мы обязательно добавим и его. Во-первых, аромат корицы смягчит сладость бергамота, а резковатые нотки отразят необычность и решительность. Во-вторых, бензоин отличается высокой стойкостью и оставляет шлейф.
Маттео округлил глаза и начал нервно размахивать руками.
– Что случилось? – спросил синьор Эудженио.
– Вот оно!
Парфюмер растерянно уставился на него.
– Вот оно! Это парфюм не для синьоры Лучаны, а тот, который мы так долго искали и не могли найти!
Эудженио хлопнул себя по лбу и рухнул на стул.
– Ты гений! – воскликнул он. – Ты абсолютно прав. Мы смешали счастье и решительность, мягкость и упорство в одном флаконе. Идеально для того, кто оставляет яркие воспоминания! Нам удалось найти формулу, которую мы искали.
– Вы же говорили, что нам нужно отвлечься… И вот к нам пришла идея, – заявил мальчик.
Эудженио довольно кивнул и резко встал.
– За работу! – крикнул он, подняв указательный палец в воздух. – Осталось лишь определить правильные пропорции, и идеальный парфюм готов!
7. День, когда для особого заказа требуются особые пирожные
Синьорина Корица наконец вернулась в свою лабораторию, держа в руках блокнот. Ее не было так долго, что Марта начала нервничать. Она бы с радостью вышла в зал проверить, все ли в порядке, если бы не Даниеле. Он без конца сыпал вопросами и заглядывал во все шкафы. Марта не ожидала, что ему будет настолько интересно в кондитерской Корицы. Но неожиданный гость удивлял ее изо дня в день, и Марта постепенно привыкала к этому.
– Скорее! У нас особенный заказ. Пора приниматься за работу. Покупательница заберет пирожные послезавтра, – воскликнула Синьорина Корица, задыхаясь от спешки.
Она приставила табурет к столу и села. Ребята по следовали ее примеру. Оба смотрели на Корицу с любопытством: что случилось в зале?
– К нам обратилась новая покупательница, – начала Корица. – Она сообщила, что наслышана о наших пирожных по индивидуальным меркам. По ее мнению, только мы сможем впечатлить важного для нее человека. Через два дня она проводит вечеринку-сюрприз в честь дня рождения ее любимой тети. Ей хочется показать, как та дорога для нее и семь и. Покупательница попросила нас приготовить что-нибудь уникальное и незабываемое.
Марта с трудом сдержала улыбку. К счастью, Корица не обратила на это внимания.
– Но вы всегда это делаете! – воскликнул Даниеле.
Синьорина Корица удивленно посмотрела на него.
– Я хотел сказать, что все ваши пирожные уникальные и запоминающиеся, – добавил мальчик. – По крайней мере, мне так показалось…
– Да, ты правильно понял. Это наша особенность. Но ко мне редко обращаются с таким искренним запросом. Покупательнице так важен праздник ее тети, что я не могла отказать ей, хотя у меня и так полно работы. До праздника осталось всего несколько дней, а гостей будет немало. Но я настроена решительно: если ей нужно что-то особенное, она обратилась по адресу! За столько лет мы еще ни разу не подвели покупателей.
Марта слегка шагнула вперед.
– Ты уже решила, что мы собираемся готовить?
Синьорина Корица открыла свой блокнот и прочитала записи.
– Еще нет, – призналась она. – Сначала мы должны понять, для кого готовим пирожные. Итак… это синьора средних лет, которую очень любят члены семьи. По словам покупательницы, это милая, но уверенная в себе женщина, не легкомысленная и не самовлюбленная, очень решительная и упорная, но при этом щедрая, спокойная, а порой даже скромная. В общем, та, которая знает свое дело, – заключила Корица, оторвав взгляд от блокнота.
– Боевая чувиха! – заявил Даниеле.
Марта рассмеялась. Ну и фразочка! Она бы так никогда не сказала, хотя описание подходило идеально.
– Наверное, эта женщина не любит быть в центре внимания… – со странной улыбкой добавила Марта.
– Да, я тоже так думаю, – согласилась Корица.
– Значит, мы должны приготовить что-то скромное и элегантное, но в то же время уверенное и решительное. Нельзя перегибать палку. Нашими ключевыми словами впервые будут простота и изысканность одновременно, – заявила Марта.
Даниеле посмотрел на девочку с восхищением. Она говорила как настоящий эксперт.
Тем временем Корица закрыла глаза и задумалась. Она всегда так делала – мысленно пробовала на вкус свои будущие творения.
Ребята затаили дыхание.
Неожиданно Корица прошептала:
– Горький миндаль, чтобы показать характер и индивидуальность… спелые зимние груши для сладости и мягкости… но… но… Нужно что-то хрустящее, чтобы показать желание «кусать жизнь» и принимать ее с решимостью. – Она продолжила, не открывая глаз: – Ну конечно!
– Почему бы нам не добавить немного шоколада? – тут же предложил Даниеле, охваченный энтузиазмом, и в ту же секунду испугался: не нарушил ли он эту сосредоточенную тишину?
Синьорина Корица широко распахнула глаза. Даниеле судорожно сглотнул.
– Шоколад… Какая прекрасная идея! – воскликнула она.
Не успел мальчик обрадоваться, как неожиданный вопрос Корицы поставил его в тупик.
– Почему ты предложил добавить шоколад? – поинтересовалась она.
Даниеле секунду помолчал и выпалил:
– Потому что он вкусный!
Он покраснел, словно ляпнул что-то слишком банальное. Марта наверняка бы ответила более изысканно.
– Знаешь что? Ты абсолютно прав! Кому не нравится шоколад? – воскликнула Корица. – Мы обязательно добавим его в наше баварезе, но не в тесто. Мы сделаем шоколадную глазурь. Так пирожное станет более высоким и хрустящим.
– Здорово! Что, если мы приготовим баварезе с разной начинкой? – предложила Марта.
Корица поколебалась.
– Звучит неплохо, даже элегантно, но… Давайте подумаем об этой синьоре. Она пережила немало испытаний, ведь в жизни не всегда все идет гладко. Возможно, если мы приготовим разные пирожные, это лучше отразит ее опыт. Но я сама не уверена, поэтому мне бы хотелось узнать ваше мнение.
– Я хочу разные пирожные, чтобы попробовать их все! – радостно воскликнул Даниеле.
Синьорина Корица рассмеялась.
– В таком случае мы обязательно приготовим
Даниеле уставился на Марту, которая, в свою очередь, уставилась на Корицу.
– Тарт Робюшон? – переспросила девочка. Она впервые слышала это название.
Но Корица не слушала ее. Она записывала свои мысли, изредка выражая их вслух.
– Думаю, что тарт Робюшон станет королем вечера, – заключила она.
– Значит, никаких баварезе с миндалем и грушами на хрустящем печенье в шоколадной глазури? – разочарованно спросил Даниеле. От одного описания у него текли слюнки во рту.
Корица подняла голову.
– Что ты, мы обязательно их приготовим! Король вечера не должен быть один. Наши тарты будут сопровождать другие сладости. Мы непременно сделаем баварезе. Синьора, для которой готовят праздник-сюрприз, именно такая: уникальная, но с хорошей «свитой»…
– А что такое тарт Робюшон? – спросила Марта.
– Неужели мы с тобой ни разу не готовили его?
– Я бы запомнила, – покачала головой девочка.
– Непростительно! Абсолютно непростительно! Как я могла допустить такой промах? Сейчас мы это исправим. Сделаем несколько маленьких тартов. Так вы научитесь готовить их и сможете помочь мне в важный день. Даниеле, скорее надевай фартук! – воскликнула Корица.
Даниеле огляделся по сторонам. Фартук?
– Открой верхний левый ящик комода, – велела Корица.
Даниеле открыл ящик, но нашел только столовые принадлежности. Он порылся в них, и в лаборатории раздался громкий звон ложек и вилок.
Корица резко обернулась.
– Не этот ящик. Вот тот, слева! – сказала она. – Извини, мое «слева» – «справа» для тебя…
Даниеле открыл нужный ящик, и Марта поняла, что сейчас произойдет.
– Но… здесь мое имя, – пробормотал мальчик. Он держал в руках зеленый фартук с вышитым именем на груди.
Марта улыбнулась: она была права!
– Как она это делает? – тихо спросил Даниеле.
– Корица никогда не перестает думать о других и удивлять, – ответила Марта.
– Они совсем не похожи на сестер, – вырвалось у мальчика.
– Что, прости? – переспросила Марта.
Спустя секунду молчания Даниеле ответил:
– Я имел в виду свою мать. Она такая скучная и надоедливая. И думает только о себе.
Марта не ответила.
Синьорина Корица вздохнула. Пока дети говорили, она достала из холодильника брикет песочного теста и разлила по мискам жидкие сливки.
– За работу, – воскликнула она, желая сменить тему разговора. – Прежде всего я хотела отметить, что тарт Робюшон – не простой шоколадный пирог, а лучший из всех возможных! Идеальный! Его секрет – в простоте и чистоте ингредиентов, а также в двойном пропекании. Сначала мы испечем его по-белому, а потом еще раз, но на самой низкой температуре, не выше ста десяти градусов.
– Испечем по-белому? – переспросил Даниеле.
– Так называется выпекание теста без начинки. Его кладут на противень под груз, чтобы оно не поднялось. Корица любит ставить на тесто миску с сушеными бобами, которые можно использовать еще раз, – уверенно ответила Марта.
Синьорина Корица кивнула.
– Только после второго выпекания, быстрого и при низкой температуре, пирог станет мягким и кремообразным, но при этом плотным и сформированным, – пояснила она. – Мне кажется, что эти слова идеально описывают человека, для которого мы собираемся приготовить тарт Робюшон.
Даниеле с восхищением посмотрел на Корицу.
– А как мы назовем эти пирожные? – поинтересовался он.
– Марта, у тебя есть идеи? – спросила Корица.