Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Под поверхностью Луны - Владислав Мостыка на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Владислав Мостыка

Под поверхностью Луны

Глава 1

Легкий ветерок обдал прохладой загорелое лицо невысокого человека, который сидел в плетеном кресле-качалке и мерно покачивался в такт играющей музыке, доносившейся из открытой двери дома. Радиоприемник играл в половину громкости и ласкал слух джазовыми мелодиями, которые, словно кровь текли по всему телу. Мужчина лежал в кресле с закрытыми глазами. На его суровом, морщинистом лице не отражалось совершенно никаких эмоций. Он просто лежал с закрытыми глазами и в такт чудесным мелодиям качался в своем кресле. Длинная борода седой, словно пепел, змеей сползала аж до живота. Такого же цвета, косматые длинные волосы прятались под соломенной шляпой. Хотя в шляпе не было надобности, ибо солнце уже спряталось за горизонтом, и на мир надвигалась прохладная осенняя ночь. На темно-синем небосводе показалось несколько десятков звезд, и полная луна выкатилась из своего дневного убежища, куда она прячется всякий раз, когда солнце заявляет свои права на небе. Поежившись от прохлады, которую принес проворный ветер, мужчина открыл глаза, темно-синие, словно глубины океана. Он обратил свой взор на небо и увидел там бледноватый серебряный диск. Ни единая мышца на его лице не дрогнула, но глаза заблестели влагой, словно утренняя роса и вниз, к подбородку, оставляя за собой мокрый след, устремились две прозрачные капли. Мужчина поспешно отвел взгляд от неба и, кряхтя, попытался встать. Пора было убираться отсюда, чтобы не видеть этот серебряный свет, несший с собою только горечь тягостных воспоминаний, которые, как ни старайся, нельзя было забыть. Даже спустя столько лет, память старика могла в самых ярких красках воспроизвести все события, которые отпечатались на его душе и на разуме нечестивым, страшным клеймом. Некоторое время он даже считался душевнобольным и прошел лечение в одной из психиатрических клиник. Но сейчас все было в порядке, все было хорошо. Не так ли? Ну да, бывали моменты, когда воспоминания становились слишком яркие и ночные кошмары донимали разум каждую ночь несколько месяцев подряд. Еще конечно и то, что после тех событий старик больше не мог смотреть на луну и не чувствовать при этом приступ панической атаки. Но это были мелочи. Самое главное, что он смог пережить все те ужасы, что стали причиной такого его состояния. Смог пережить и даже смог жить дальше. Он не свел счет с жизнью, не сошел с ума окончательно. Теперь-то было все в порядке. Теперь он стал простым гражданином, бывшим космонавтом на пенсии. Он исправно платил налоги, и тихо-мирно существовал себе в этом закоулке мира, среди пустыни, в покосившейся лачуге, глотая пыль и каждое утро разговаривая с перекати-полем, которое проворно несется за ветром, минуя кактусы и совершенно не обращая внимания на палящее солнце. И так каждое, черт подери, утро. Уже много лет. Изо дня в день, без каких-либо изменений. На завтрак кофе с пылью, в обед просмотр новостей, чтение газет, а вечером музыка из радио и чувство горести при виде вечернего неба. Каждый раз он обещает себе не смотреть туда по вечерам, но хоть на миг его взгляд всякий раз обращается вверх и видит серебряный диск луны, и тело в это мгновенье пробирает дрожь и слезы сами наворачиваются на глазах. И так каждый день…

Глава 2

Хлоя Колфилд сидела за круглым столом, покрытым темно-красным сукном. Прямо перед ней на каменной подставке, испещренной причудливыми рунами, отражая бледный красный свет, лежал хрустальный шар. Внутри него был заключен некий голубоватый дух. Он то и дело менял форму, переливался то зеленым, то красным, то черным цветом. Он метался из стороны в сторону как бы норовя выбраться из хрустального заключения, но встречая сопротивление в виде прозрачных стенок, он возвращался обратно и то же самое пробовал уже с другой стороны. И так раз за разом. Длинные пальцы Хлои зависли над шаром и дух, заключенный в нем, тут же успокоился.

Напротив женщины сидел молодой парень и словно завороженный смотрел на эти манипуляции. В его карих глазах отражались абсолютно все движения этого безутешного духа. Хлоя заметила смятение молодого человека и слегка улыбнулась:

– Не нужно так удивляться, мистер Хопвуд. Это не более чем просто фокус.

Она тут же щелкнула пальцами, и шар полностью погас, лишь слегка поблескивая под красным светом. Хлоя хлопнула ладонями, и в комнате загорелся яркий белый свет, вытеснив все чудеса.

– Я и не думала, что люди из правительства могут быть столь суеверны. – Хлоя игриво подмигнула собеседнику. Ей было не более тридцати лет. Черные, густые волосы закрученными прядями спадали на белоснежные обнаженные плечи. Розовая майка прикрывала округлые груди, но доходила лишь до пупка, открывая плоский живот, где справа из-за пояса черных леггинсов ползла вверх пестрая татуировка в виде змеи, которая скрывала свою головку под майкой, как будто пытаясь добраться до великолепной груди хозяйки. Мистер Хопвуд бросил беглый взгляд на сочные плоды своей собеседницы и тут же устыдился этого. Отвел глаза и принялся рассматривать интерьер причудливой комнаты. А интерьер и впрямь вызывал интерес.

Под деревянным потолком на прозрачных нитях было подвешено великое множество всевозможных трав. Некоторые сухие, некоторые свежие они словно паутина, сплетенная неким мифическим существом, свисали прямо над головой, не давая возможности обозреть потолок комнаты. По всем четырем стенам высели странные картины с изображениями различных символов, которые никоим образом не походили ни на какие знаки или иероглифы известных миру языков.

Хлоя заметила такой интерес мистера Хопвуда к своей персоне. Точнее интерес к отдельным ее частям, поэтому нарочно подалась вперед. Ее шею обвивала серебряная цепочка, на которой висел медальон в виде змеи, кусающей себя за хвост. Он уютно расположился между двух белоснежных холмов, что не могло не привлечь внимание Хопвуда. Он опять бросил взгляд, туда, куда зарекся больше не смотреть, но ничего не мог с собой поделать. Слишком уж велико было искушение.

Хлоя Колфилд улыбнулась бледно-красными губами и в упор посмотрела на собеседника. Ее зеленые глаза блестели веселыми бесиками. Казалось, все это забавляло ее, словно маленького ребенка:

– Этот медальон достался мне от матери. Знаете, такая семейная реликвия, ничего особенного. – Она пристально следила за Хопвудом. Тот стыдливо отвел глаза от медальона и посмотрел на Хлою.

– Простите. – Потупился Хопвуд. – Трудно не заметить такой… Медальон. Он очень… интересен.

Хлоя все так же улыбалась. Она откинулась на спинку деревянного стула и щелкнула зажигалкой, поднося ее к образовавшейся в ее губах сигарете. Тонкие струйки бледно-синего дыма поползли вверх к висящим пряностям.

– Так по какому Вы делу, мистер Хопвуд? Чем правительство может интересоваться здесь, в обители духов, ворожбы и предсказаний. – Хлоя протянула свою тоненькую ручку и обвела рукой комнату.

– Я не совсем из правительства, миссис Колфилд.

– Мисс, – поправила его Хлоя, – но для Вас просто Хлоя.

– Простите, мисс Колфилд. Так вот. Как уже было сказано, я не совсем из правительства. Я работаю в Космическом Содружестве и явился к Вам по частному делу.

– Неужели по частному? – воскликнула Хлоя. – Что же вы хотите, узнать будущее? Узнать, не изменяет ли вам жена с вашим другом, или может быть, хотите поговорить с мертвыми? – Она многозначительно кивнула в сторону хрустально шара.

– Нет-нет, что Вы. Я по иному поводу. Хотел спросить, не приходилось ли Вам когда-либо летать в космос?

– В космос? – искренне удивилась Хлоя. – Нет, конечно, что за вздор. К чему этот вопрос?

– Понимаете, мисс Колфилд, я веду исследование по одному очень важному делу. Я думаю, Вам известен бывший космонавт Пэриш Грэм. – Хопвуд вопросительно посмотрел на Хлою.

– Я слышала это имя. Он был очень известным космонавтом. Но я все еще не понимаю к чему эти вопросы, мистер Хопвуд?

– Дело в том, что в 2035 году с Пэришем Грэмом в частном шаттле вышли на орбиту он сам и некая Хлоя Колфилд…

Женщина, не дав договорить собеседнику, перебила его громким смехом:

– То есть Вы думаете, что это была я? Так что ли? Поэтому вы здесь? – Хлоя рассмеялась еще сильнее, обнажая свои ровные, белоснежные зубы. – Мистер Хопвуд, не хочу показаться грубой, но вы крупно облажались. В 2035 году мне было пять лет. Я не могла никуда летать.

– Да-да, я понимаю. Теперь понимаю. Честно говоря, когда я сюда шел, то думал, что Вы многим старше… Понимаете, в деле указан именно этот адрес, и именно Ваше имя и фамилия. Ошибки быть не может… – Хопвуд засуетился и начал перебирать документы в своем портфеле, бормоча себе под нос, – ошибки быть не должно. Я ведь все проверил…

– Мистер Хопвуд, успокойтесь бога ради. Мою бабушку звали точно так же. Я полагаю это она могла быть той женщиной, которая Вас интересует.

– В самом деле? – Хопвуд оторвался от бумаг и посмотрел на свою прекрасную собеседницу. – Это имеет смысл… Скажите, а Ваша бабушка… – он замялся, оборвав на полуслове.

– Не нужно смущаться, моя бабушка умерла и уже довольно давно. Я, можно сказать, даже не знала ее. Она умерла от болезни.

– То есть она Вам никогда не рассказывала о своем путешествии? Вы ничего не можете сообщить по этому поводу?

– К сожалению нет. – Отрезала Хлоя. Она наклонилась к столу и воткнула все еще дымящуюся сигарету в черную пепельницу, непонятно откуда возникшую на столе. – Как я и сказала, моя бабушка умерла уже давно. Мне не было и десяти лет. И эту историю я никогда не слышала.

Мистер Хопвуд сложил свои бумаги в портфель и закрыл его на маленький кодовый замок:

– Очень жаль. Я все же надеялся раздобыть здесь хоть какую-нибудь информацию.

– Сожалею, что не смогла вам помочь, мистер Хопвуд. Скажите, а почему Вы так интересуетесь этой историей? Это ведь случилось миллион лет назад… – Хлоя подалась вперед и заговорщицки подмигнула Хопвуду, – или это государственная тайна?

– Нет, это не тайна, мисс Колфилд. Я работаю психологом в Космическом Содружестве. После того путешествия мистер Грэм повредился рассудком и больше не мог продолжать свою деятельность. Что-то случилось во время полета. У меня эта история вызывает сугубо профессиональный интерес.

– Но ведь наверняка сохранились отчеты об этом путешествии. В них, я думаю, имеется вся нужная Вам информация.

– Безусловно, мисс Колфилд. Отчеты сохранились, подробнейшие отчеты. Но, видите ли, я бы хотел расспросить непосредственно тех людей, которые участвовали в том злосчастном мероприятии.

– А господин Пэриш Грэм? Он жив? Можно было бы расспросить у него.

– Конечно. Но после того случая он не желает обсуждать ничего. И даже при малейшем упоминании приходит чуть ли не в исступление. Во всяком случае, спасибо Вам, мисс Колфилд. – Хопвуд поднялся из-за стола и слегка поклонившись, направился к выходу.

– Не стоит благодарности, мистер Хопвуд, – уже в спину собеседнику проговорила Хлоя, – если смогу еще чем-либо помочь, вы знаете, где меня найти.

Хопвуд задержался в дверях, обернулся и бросил прощальный взгляд на Хлою:

– Буду иметь в виду, мисс Колфилд. Спасибо еще раз.

В следующий миг входная деревянная дверь маленькой комнаты распахнулась и тут же захлопнулась, оставив мисс Хлою Колфилд наедине со своим шаром, макабрическими картинами и свисающими с потолка пряностями.

Глава 3

– Я уже Вам ответил, мистер Хопвуд. Я не понимаю, чего еще Вы от меня ждете?

В кабинете с бледно-зелеными стенами находились двое мужчин. Первый был высокого роста с рыжими, короткими волосами и веснушками по всему лицу. Через линзы его квадратных очков просвечивали помутневшие светлые глаза. Он ходил вокруг металлического стола, на котором дымилась лишь чашка с горячим кофе и небольшой ноутбук. Всю стену за столом занимало огромное, панорамное окно, через которое в комнату вливалось просто колоссальное количество света. Вторым мужчиной в комнате оказался мистер Хопвуд. Он был среднего роста, с русыми волосами и карими глазами. На вид ему не было даже двадцати шести лет. Он стоял прямо посреди комнаты, держа в руках коричневый портфель.

– Доктор Куин, – тяжело вздохнув, сказал Хопвуд, – мы ведь с Вами коллеги. Вы должны понять меня. Я провожу очень важное и серьезное исследование, поэтому я пришел к Вам. Вы были лечащим врачом Пэриша Грэма. Мне хотелось бы, точнее я прошу Вас, рассказать поподробнее об этом пациенте. О его болезни и переменах состояний.

Доктор Куин нервно отодвинул металлический стул и рухнул на него, подобно пронесшемуся через атмосферу метеориту, который в конце своего короткого путешествия впивается в Земную плоть.

– Послушайте, коллега. Вам самим прекрасно известно о таком понятии как врачебная тайна. Даже если я хотел бы Вам что-нибудь рассказать, то все равно не смог бы. Или в современном мире понятия этики уже ничего не значат, доктор Хопвуд?

– Нет, что Вы. Вы абсолютно правы. И я бы никогда не обратился к уважаемому доктору со столь дерзкой просьбой, если бы дело не было столь серьезным. Понимаете, мое исследование очень важно и… – но Хопвуд не смог договорить. Его перебил Куин.

– Мистер Хопвуд. Я ничего не имею против исследований, против прогресса. Но в любом случае я дорожу своей репутацией, я дорожу своими принципами. И если Вы не вернетесь сюда со специальным судебным предписанием, в котором будет черным по белому написано, что я обязан предоставить Космическому Содружеству всю необходимую информацию, то от меня Вам ничего не добиться. Уж простите, доктор, но таковы правила. И я не намерен их нарушать.

Хопвуд вздохнул, опустив голову. Он потер пальцами раскрасневшиеся глаза. Было видно, что он уже давно не высыпался.

– Я все это делаю не из личной выгоды, доктор Куин. Мое исследование поможет не только Космическому Содружеству, но, я надеюсь, и самому господину Пэришу Грэму. Он был великим человеком. Он и остается им. И я хотел бы ему помочь…

– Я согласен, доктор Хопвуд. Мистер Грэм великий человек, но, уверяю Вас, я его лечил более пяти лет. И могу с уверенностью сказать, все, что можно было, я сделал. Сейчас он в стабильном состоянии, и даже счастлив, в какой-то мере. Но, доктор Хопвуд, так или иначе, никакой информации по лечению господина Грэма я Вам не предоставлю. Все, что нужно было предоставить, и все, что я имел право предоставить, хранится в официальных отчетах. Вы наверняка их видели, больше мне нечего добавить, доктор Хопвуд. – Куин включил свой ноутбук и опустил пальцы на пластиковую клавиатуру. – А теперь прошу меня простить, доктор Хопвуд, но я вынужден работать. Всего хорошего.

Хопвуд слегка наклонил голову, но ничего не сказал. Он резко развернулся, и за его спиной захлопнулась белая, металлическая дверь кабинета.

Глава 4

Седоволосый старик сидел в небольшой комнатке за покосившимся деревянным столом. Сквозь настежь открытое окно в помещение вместе с горячим ветром попадал песок. На дворе стояла несносная жара. Пэриш Грэм выпил стакан виски и, кряхтя, направился к радиоприемнику. К своему единственному другу и собеседнику. На полпути он остановился и прислушался. Где-то издалека доносился еле слышный гул двигателя. Он постепенно приближался, вот уже стал слышен шелест колес по каменисто-песочной почве. За окном, на обочине песчаной дороги остановился автомобиль. Хлопнула дверь и тут же двигатель возобновил свой рев и унесся дальше. Пэриш стоял неподвижно. Через мгновенье во входную дверь кто-то аккуратно постучал. Грэм не сдвинулся с места. После короткой паузы стук возобновился. Старик тяжело вздохнул, и шаркающими шагами направился к двери. Уже триста лет у меня не было посетителей. Кто мог сюда пожаловать, черт его дери. Когда дверь со скрипом отворилась, седоволосый мужчина так и застыл на месте. Его губы беспомощно тряслись, левой рукой он сжимал дверную ручку настолько сильно, что казалось, сейчас она оторвется. Все тело Пэриша пробила дрожь. В следующий миг он отпрянул назад и уперся спиной в деревянную стену дома. Он так и остался вжатым в стену и словно рыба, выброшенная на сушу, хватал ртом воздух.

– Это ты! Это т-ты! – дрожащим голосом лепетал Грэм. – К-к-как такое возможно?! Ты жива?! Ты не можешь быть живой! Этого не может быть! Как? Ты не состарилась ни на день! Ни на секунду! Это просто невозможно!

Старик хватался за голову, махал руками, пытаясь отогнать вошедшего, словно он был не материален вовсе, а лишь некое подобие миража. Пэриш опустился на корточки и закрыл руками морщинистое лицо. Из глаз покатились слезы, и он по-детски заплакал.

– Этого не может быть, – лепетал он, – этого не может быть. Это все галлюцинации. Да-да. Это все мой разум. Мне нужно к доктору. Мне снова нужно к доктору.

Пэриш сидел под стеной и плакал. К нему подошла Хлоя Колфилд и присела рядом с ним. Ее руки плавно опустились на голову старику и томным, ровным голосом Хлоя проговорила:

– Успокойтесь, Пэриш. Успокойтесь… Вам ничего не угрожает. Вы в безопасности со мной. Слышите меня? Вы в безопасности. Я не причиню Вам вред. Слушайте мой голос, Пэриш. Слушайте только его. Все в порядке. Вы в безопасности. Теперь можете поднять голову.

Грэм поднял опущенную голову. Его глаза оказались закрыты. Тело больше не дрожало, а лицо выражало умиротворение.

– Давайте я помогу Вам встать, мистер Грэм. Вам нужно сесть в кресло.

Пэриш послушно поднялся и при помощи Хлои уселся в удобное кресло-качалку. Глаза его все так же были закрыты.

– Как вы себя чувствуете, Пэриш?

– Я чувствую себя хорошо.

– Пэриш, Вы понимаете, где вы находитесь? Что это за место?

– Я у себя дома. В пустыне. Я сплю? Наверняка я сплю, – пробормотал Грэм.

– А Вы знаете, кто сидит перед Вами, мистер Грэм?

Тело старика опять задрожало, он начал ворочать головой из стороны в сторону:

– Да, да, я знаю кто ты! Тебя зовут Хлоя! Ты Хлоя! Ведьма. Да-да, ты ведьма. Я точно знаю. Что тебе здесь надо? Ты пришла меня убить? Тебе нужна моя душа. Ты зло! Ты настоящее зло! Я знаю тебя! – Пэриш начал было переходить на крик, он щелчок пальцев мисс Колфилд остановил его. Словно по волшебству Пэриш успокоился и замолчал.

– Мистер, Грэм. Я не Хлоя. Вы должны знать, что я не Хлоя. Вы понимаете меня? Вам не стоит меня бояться. Я не причиню Вам вред, мистер Грэм. Вы можете мне доверять.

– Я понимаю… Я могу Вам доверять. Вы это не она. Да-да. Вы это не Хлоя. Вы просто похожи. Да. Вы просто похожи, – мерным голосом говорил старик. Его глаза за все это время так ни разу и не открылись.

– Я должна поговорить с Вами, Пэриш. Я понимаю, вам тяжело будет вспоминать, но это важно. Просто знайте, что Вы в безопасности. Я рядом, и я смогу Вам помочь. Бояться нечего. – Хлоя Колфилд сидела напротив Пэриша на низенькой табуретке. В руках она держала белую чашу с чем-то дымящимся, и всю комнату наполнил сладкий запах каких-то трав. Она аккуратно поставила ее на стол возле Пэриша, после чего достала небольшой диктофон, щелкнула кнопкой и положила его там же на столе, возле душистого варева.

– Мистер Грэм. Я здесь, чтобы помочь Вам. Но для этого мне нужно знать все, что случилось с Вами двадцать пять лет назад. Мне нужно знать о том путешествии. О том дне, когда Вы и Ваша спутница Хлоя Колфилд отправились в Космос.

Старик лежал молча целую минуту. Со стороны казалось, что он уснул, но Хлоя терпеливо ждала. И дождалась. Пэриш наконец-таки открыл рот и тихо произнес:

– Я не хочу об этом говорить. Пожалуйста. Не заставляете меня переживать все это заново.

– Я понимаю Ваши чувства, мистер Грэм. Но Вам нечего бояться. Я рядом. – Хлоя наклонилась над стариком и медленно погладила рукой его седые волосы. Достала из сумки небольшой пучок сухих трав и бросила его в белую, дымящуюся чашу.

Старик еще несколько минут просидел в безмолвии, а Хлоя Колфилд терпеливо ждала.

– Хорошо. Я расскажу вам, – слабым голосом продолжал Пэриш. – Я расскажу все, в мельчайших подробностях. И я не боюсь. Нет. Я не боюсь. Я не боюсь мыслей, воспоминаний. Не боюсь… Ничего не боюсь…

– Мистер Грэм, – перебила его Хлоя, – вернитесь, пожалуйста, к рассказу. С чего все началось? Как Вы познакомились с той женщиной, с Хлоей Колфилд?

Пэриш несколько раз глубоко вдохнул и монотонным, тихим голосом начал свое повествование.

Глава 5

Это было лето 2035 года. Прошло всего несколько месяцев, после того как погибла моя жена. Она попала в автокатастрофу. К сожалению, скорая помощь не успела приехать вовремя. Это очень подкосило меня. Я даже не успел попрощаться с ней. Все что угодно, я мог бы отдать все что угодно, только лишь увидеть ее вновь, хоть на миг. Любовь всей моей жизни умерла. Даже после похорон, когда ее тело погрузили в яму, и черная земля заключила ее гроб под своей тяжестью, даже тогда я не мог ее отпустить. Я не хотел верить в то, что жены больше нет. Нужно было что-то делать. Только что? Что тут можно было сделать? В такой ситуации остается только смириться и все. Принять все это и жить дальше. Но я не мог. Не мог просто так все оставить.

В тот момент я наткнулся на объявление. На одном из домов, по соседству, висел пестрый плакат. «Хлоя Колфилд. Медиум и прорицатель» – гласила надпись под фотографией женщины в красном платье с черными, как смола, волосами. Ее зеленые глаза смотрели на меня прямо с плаката, и я увидел в них выход. Глядя в этот зеленый, завораживающий омут, я понял, что это именно тот человек, который сможет мне помочь. Внизу был указан адрес. Я тут же отправился по нему. Так я и оказался в том доме, завешенном травами, макабричекими картинами под тусклым сиянием красноватого света.

Мисс Хлоя Колфилд восседала на деревянном кресле с высокой, резной спинкой. Руки она держала на столе перед собой. Я вошел в комнату и не успел произнести ни слова. Первой заговорила женщина. Она как будто видела меня насквозь. Как только я ступил на порог, она уже тогда знала обо мне все. Абсолютно все. Она сказала, что знает, что случилось с моей женой и так же знает цель моего визита к ней. Я сел напротив, и она положила свои руки на мои. Они оказались очень холодными, как будто в этом тонком, изящном теле прорицательницы совершенно не течет теплая кровь. Да и кожа была настолько бледна, что казалось, она не видела солнечного света уже несколько лет подряд.

Хлоя пристально смотрела в мои глаза и как будто прожигала меня своим чарующим, зеленым взглядом. Она заглядывала мне прямо в душу, я это чувствовал. Аж мурашки по коже. Мисс Колфилд опустила веки и несколько минут молчала, потом откинулась на спинку стула, и в комнате как будто поднялся ветер. Травы, подвешенные под потолком, зашевелились, задрожали, затанцевали. Меня обдало холодом. «Я могу тебе помочь, Пэриш – так сказала она, – Я знаю, чего ты хочешь, и знаю, как это сделать. Но здесь у меня недостаточно сил. Мне нужна энергия. Я должна попасть на Луну. Я смогу сконцентрировать силу небесного тела и призвать твою жену. Не просто призвать, Пэриш. Я способна вернуть ее». Эти слова звонким эхом остались в моей голове. Вернуть? Вернуть из мертвых? Разве такое возможно? Не знаю, что именно мною тогда руководило, но я поверил этой женщине. Я поверил каждому слову. На мгновение я даже обрадовался и воспрял духом, ибо мысль о том, что моя любимая вновь окажется со мной рядом грела мне душу.

В 2035 году путешествия в Космос не были такими же обыденными как сегодня. Только немногие могли попасть на орбиту, тем более приземлиться на Луне. Это была очень дорогостоящая услуга, за которую мог заплатить только очень богатый человек. Но я ведь Пэриш Грэм. У меня были связи в Космическом Содружестве. Я смог организовать наше с Хлоей путешествие. Уже через неделю после нашего с ней знакомства мы вместе находились на Центральном космодроме и готовились отправиться на Главную Космическую Станцию. В то время в эксплуатацию сдали первый прототип Небесного лифта, на котором можно было без труда добраться прямо на орбиту Земли. Более десяти лет Небесный лифт был в разработке и к 2035-у году все испытания были успешно пройдены, и Космическое Содружество дало разрешение на эксплуатацию этой новой технологии.

Я и Хлоя Колфилд были одними из первых, кто поднялся в Космос на лифте. Я думаю, нет надобности рассказывать вам о нем. Сейчас эта технология широко известна и не менее широко используется по всему миру. Даже человек с низким доходом может себе позволить оплатить экскурсию в Космос на станцию, или даже высадится на Луну.

Мы летели вверх, сидя в прочной цилиндрической кабине лифта. Это было наглухо закрытое помещение с привинченными креслами к округлой стене. В самой средине от пола и до потолка проходила прочно запаянная металлическая труба, за которой скрывался канат из алмазных волокон. По нему и летела вверх наша кабина прямиком к Главной Космической Станции. Наши тела были крепко пристегнуты к мягким креслам лифта, ибо путешествие в старых моделях кабины нельзя было назвать комфортабельным. На протяжении получаса все помещение ужасно трясло, и гул в ушах стоял невыносимый.

Когда мы взошли на станцию, я не мог поверить своим глазам. Это поистине одно из величайших достижений человечества. Космическая Станция… Я помню ее, как будто это было вчера. Даже не смотря на горесть, теснившуюся во мне, я не мог не обратить внимание на столь исполинское строение, куда было вложено просто колоссальное количество денег и трудов.

Главный зал представлял собою обширную овальную комнату больше двухсот метров в диаметре. Вкруговую по стенам поднимались и опускались вниз железные жалюзи, скрывающие за собою огромные панорамные окна, через которые можно было полюбоваться завораживающими просторами космоса. Зал буквально кишел людьми. На тот момент Станция уже начала принимать посетителей, но это был очень дорогостоящий отпуск. Поэтому среди гостей можно было встретить и известных актеров, успешных предпринимателей, государственных служащих. Свыше трех тысяч человек могли расположиться в комнатах Космического отеля. Тут были созданы абсолютно все условия, для комфортного времяпрепровождения. Самым главным достижением инженеров, строивших это восьмое чудо света, была так называемая «Искусственная гравитация». Подумать только! Тут можно жить точно так же, как и на Земле. Вода течет вниз, еда не плавает по пространству. Твои ноги крепко стоят на металлическом полу. Все как здесь, только там!

Мы с Хлоей прибыли на Станцию и направились стразу же к Управляющему. К счастью, он был очень рад меня видеть. Моя репутация в то время что-то, да значила. Не то, что теперь. В общем, нам не пришлось проходить дополнительную регистрацию и возню с документами. Нам сразу же, любезно предоставили шаттл-капсулу на два места, и разгонный шлюз выстрелил ее, словно пулю со ствола винтовки, в открытый космос. Прямо перед нами на фоне тьмы, на фоне самой пустоты серебрился очаровательный Лунный шар.

– Так как все же это происходит? – я обратился к Хлое. Она в термокостюме и шлеме сидела сзади, на металлическом сиденье. Мисс Колфилд в упор посмотрела на меня:

– Вы о чем, мистер Грэм?

Я смотрел вперед, в пространство. Смотрел на звезды, на Луну. Я представлял, как увижу свою жену. Как обниму ее. Поцелую. Сейчас я не мог думать ни о чем другом. Еще ничего не было сделано, да и вряд ли что-либо получится. Все-таки я относился к этому предприятию с небольшим скептицизмом. Но я пообещал самому себе, что испробую все, чтобы спасти свою любимую. Поэтому я оказался здесь, в шаттле, с провидицей и медиумом Хлоей Колфилд.

– Я о том, чем мы собираемся заняться на Луне.



Поделиться книгой:

На главную
Назад