42.
Между тем Карл, поняв, что его покинули все галлы, за исключением лишь немногих белгов, жаловался на свое несчастье лучшим из своих людей, которые ему не изменили. Несчастным называл он себя, ведь беды так теснят его, что если бы внезапная смерть смежила бы его веки, был бы он избавлен ею от все прибывающей печали; что ему легче погибнуть от меча, чем быть лишенным королевства самозванцем, а после потери королевства ему остается только удалиться в изгнание. В этих обстоятельствах ему приходится вспомнить о тех, кто всегда пользовался наибольшей любовью, о тех, с кем он долго жил бок о бок, о тех, кому он не причинял никакого зла, чтобы заручиться их поддержкой.
43.
На это они ответили: «Пагубно, о король, дав клятву, покинуть своего господина и в высшей степени преступно воевать против господина. Если уж речь идет о предателях и перебежчиках» то, если вдуматься в значение этих слов, уже из них ясно, что все, что они замышляют, направлено против закона и порядка. Поэтому, без сомнения, если придется воевать с ними, то они не избегнут божьего возмездия. И ты знаешь точно, что не вернуть тебе королевство, если не объявишь войну тирану; не вступишь вновь в захваченное королевство, если не проложишь себе дорогу железом[100]. И так как теперь положение дел требует войны, нам следует принести тебе присягу, чтобы, поклявшись, мы не колебались более. Затем надо избрать по меньшей мере 50 человек, которые сразу пробьются к тирану и окружат его прочным заслоном, чтобы, когда неистовство сражения возбудит одних против других, они, улучив момент, убили тирана. Ибо какой смысл убивать прочих, если уцелеет источник зла?» И в полном согласии они поклялись исполнить задуманное против Роберта.
44.
И сразу королевским приказом из Бельгики были вызваны все, кто не изменил королю. Когда все они собрались, их число, говорят, едва доходило до 10 тыс.[101] Однако после смотра ни один из воинов не был признан негодным. Все были крепки телом и искусны в бою, все единодушно рвались в сражение с тираном. Сопровождаемый ими король выступил против врага через Кондре и Асбен. Они вступили в захваченное королевство и вошли в старую королевскую резиденцию Аттиньи, где войско некоторое время отдыхало, затем двинулись на врага.
45.
Приблизившись к силам тирана, Карл подготовил свое войско к сражению, выставив вперед 6 тыс. сильнейших воинов. Командовать ими он поручил герцогу Фульберту[102], мужу консульского достоинства. Сам он решил встретить первый натиск нападающих в окружении 4 тыс. воинов[103]. После этого король, разъезжая по отдельным легионам, усердно побуждал к сражению командиров, воодушевляя выстроенное войско с помощью различных доводов; а затем выступил к тому месту, где должно было начаться сражение. Переправившись через реку Эну, он направился к городу Суассону, так как там собирал свое войско тиран. Его армия состояла из 20 тыс. воинов. Но король собирался вступить в бой осторожно, и, согласно убеждению епископов и других мужей церкви, которые ему помогали, было решено, что король не будет участвовать в сражении, чтобы в смертельной схватке не сгинул вместе с ним королевский род. И военачальники и воины заставили его согласиться. Подчинившись, король поручил командовать 4-мя тыс. воинов, которые он вел, мужу консульского достоинства Хагральду[104]. Он убеждал их, что они вымолят у Бога помощь, что им нечего бояться, что незачем сомневаться в победе. Уверял их, что изменник сможет продержаться едва ли мгновение. Бог проклял такого рода дела, Он ни во что не ставит гордыню, поэтому как выстоит тот, кого Он не защитит? Как воспрянет тот, кого Он низверг? Так он говорил.
После этого в сопровождении епископов и людей церкви он поднялся на гору, где находится церковь, посвященная св. Геновеве[105], напротив места битвы, чтобы оттуда наблюдать за ходом сражения. Тем временем подошло собранное войско и решительно и быстро двинулось на врага. Прибыл и тиран, не менее решительно настроенный, но с большим числом легионов.
46.
Завидев друг друга, оба войска с громкими воплями бросились в атаку, подняв знамена[106]. В схватке пало бесчисленное множество людей. И король Роберт, которого нельзя было узнать в военном облачении, отважно сражался по всему полю, так что заговорщики заметили его и стали спрашивать, не он ли это. И тут он, бесстрашный, вдруг открыл спрятанную бороду, показав, что это точно он[107], и с огромной силой метнул копье в графа Фульберта. Тот попытался отразить удар и был поражен наискось в правую руку. И так Роберт нанес ему тяжелейшую рану в бок, пробив рукав кольчуги, и пронзил его через печень, легкое и левый пах до самого щита; тут заговорщики окружили короля, поразили семью пиками, сбросили на землю и убили. А Фульберт умер тут же, на поле боя, от потери крови.
После смерти Роберта между двумя войсками началась такая резня, что, по словам пресвитера Флодоарда, с их стороны пало 11 тыс., а со стороны Карла 7 тыс. 118 человек[108]. И уже казалось, что победа за Карлом, так как после смерти тирана его войско стало отступать; и Хугон, сын Роберта[109], едва возмужавший, приведенный к месту сражения Херибертом[110], прикрывал их отступление. Он пришел с войском, но поскольку понял, что все полагают, что его отец убит и герцогу не на кого положиться, то уклонился от прямого участия в сражении. Следует заметить, однако, что он занял поле боя без сопротивления и оставался там некоторое время, стараясь отбить у противника военную добычу. Поэтому он считал победителем себя, а Карл полагал, что это он одержал победу благодаря гибели тирана.
А потому было неясно, кто же победил, ибо, хотя кельтские изменники и покинули убитого короля, но Карл не получил никакой добычи. Разграбить захваченное не смог ни тот, ни другой[111]. Не то, чтобы Карл упустил такую возможность, но, не испытывая никакого желания грабить, он удалился. И изменники, полностью отчаявшись из-за потери большей части своего войска, сразу, без добычи, отступили в Бельгику, предполагая затем удалиться в более дикие края.
В это время в Камбрези произошло землетрясение, и некоторые дома разрушились[112]. Можно было увидеть в этом знак беды, ибо первому мужу в королевстве предстояло быть захваченным против закона и провести все оставшиеся дни своей жизни в темнице. Дело в том, что Карл замыслил военные действия и готовил большое войско к походу в Галлию, внушив тем самым галлам великий страх, смутивший их души. Карл, подозревая это, старался договориться с ними через послов и убеждал их различнейшими доводами. С норманнами он тоже договорился настолько успешно, что они поклялись королю в верности и обещали воевать за него, если он прикажет[113]. Однако когда они были готовы воевать вместе с королем, их задержали нападения галлов. Поэтому и их поддержки король был лишен.
47. Избрание королем Радульфа и пленение Карла
Галлы, продолжая упорствовать в исполнении своих замыслов, пригласили в город Суассон Радульфа[114], сына Ричарда Бургундского, мужа решительного и немало осведомленного в науках, и, приветствовав его громкими криками, поставили над собой королем[115]. А Хериберт, зачинщик этого зла, желая схитрить, снесся с Карлом через послов, уверяя его, что он хотел сопротивляться совершению таких злодеяний, но был принужден множеством заговорщиков; тогда у него не было случая открыть свои намерения, теперь же он придумал наилучшее средство. Поэтому пусть король скорее приедет туда, где пожелает с ним встретиться, однако с небольшой свитой, так как если с ним будет много народу, взаимная вражда противников приведет к войне. Что же касается безопасности короля в пути, то, если ему будет угодно, пусть примет присягу у этих послов. Доверчивый король, приняв у послов клятву верности, не откладывая поехал без своих людей на переговоры с предателем. Предатель, скрывая свои козни, равным образом явился с немногими людьми; обменявшись поцелуем, они увлеклись дружеским разговором. Во время переговоров он вызвал из укрытия когорту вооруженных воинов и направил против беззащитного короля. И тот, не имея возможности сопротивляться такому количеству людей, был захвачен этой когортой; из спутников короля одни попали в плен вместе с ним, других убили, а оставшиеся бежали; короля отвезли в Перонну[116], заключили в темницу и приставили к нему стражу. Германцы, лишившись короля[117] вели себя по-разному. Одни старались вернуть свободу своему господину, другие, утратив надежду, перешли на сторону короля Радульфа, однако не поклялись ему в безоговорочной верности.
Первые, долго ожидая освобождения господина, часто приходили к предателю Хериберту, чтобы выяснить, кто же нарушил клятву, и жаловались на его дурных сообщников. Но они не смогли ни убедить его изобличить клятвопреступников, ни заставить его покраснеть от стыда; однако гнев Божий его погубил.
48. Изъятие дани, предназначенной для пиратов
В это время пираты вторглись в Галлию, разорили ее, захватив много крупного и мелкого скота и много добра, и увели множество пленных, так что она совсем обезлюдела. Король, опечаленный этим набегом, посоветовавшись со своими людьми, повелел собрать дань, которая будет передана врагам по мирному договору. Когда дань собрали, с общего согласия был заключен договор, и пираты ушли восвояси. Король, занимаясь этим, не забывал о других делах. Он подготовил войско к походу в Аквитанию, против герцога Вилельма[118], т.к. тот отказался подчиниться ему. В удобное время он уже был с войском на Луаре. Но Вилельм, не имея возможности сразиться со столь большим войском, поспешил отправить послов к вторгшемуся в его пределы противнику; и они, разделенные рекой, целый день слушали переговоры послов. Наконец, на другой день они разошлись, обменявшись клятвами.
49. Сражение короля Радульфа с пиратами и их бегство
По возвращении оттуда короля застигла жестокая лихорадка в городе Суассоне. Когда он уже оправлялся, и кризис миновал, болезнь вновь обрушилась на него со свежими силами. Потеряв надежду на выздоровление, он приказал отвезти себя в Реймс к св. Ремигию. Принес большие дары, по прошествии месяца вполне выздоровел и отправился в Суассон, чтобы позаботиться о другом. Пока король совещался там с сеньорами о государственных делах, прибыли послы и известили его, что пираты, нарушив клятву, вторглись в Бургундию и что у них состоялось сражение с графами Манассией[119] и Варнерием[120], а также с епископами Иосельмом[121] и Ансегизом[122], и те потерпели такое поражение, что 960 человек из них было перебито у горы Калаум, многие взяты в плен, немногие уцелевшие спаслись бегством, а Варнерий, под которым убили коня, умер, пронзенный 10-ю ударами. Встревоженный этим, король посвятил весь следующий день переговорам, а на третий день королевским эдиктом повелел созвать новобранцев из ближней части Галлии в течение 15 дней и повел их на врага, переправившись через Сену. Пираты, намереваясь сопротивляться, вернулись и собрались в своем лагере. Галлы, преследуя отступающих, поджигают лагерь и в свирепом натиске сражения избивают побежденных. Одни сбежали посуху, другие ускользнули на кораблях, третьи сгорели вместе с лагерем, остальные пали в сражении в количестве 3-х тыс. человек. Те, кто убежал, затем собрались в некоем своем укреплении, расположенном на берегу моря и называемом Э.
Их предводитель Роллон, собрав в укреплении достаточно войска, готовился объявить войну. Король, уже успевший удалиться оттуда, повел на подстрекателя свое войско, не замедлив собрать его. Он пришел к укреплению и, осадив его, стал разрушать окружавшие его стены. Взобравшись на стены, новобранцы бросаются на врага и захватывают укрепление[124], избивают всех мужчин, женщин жалеют и не трогают, а укрепление разрушают и предают огню. Воздух сгустился и потемнел от дыма пожаров и в ужасной мгле некоторые из пиратов убежали и заняли соседний островок. Наступающее войско немедленно двинулось на них и победило их в морском сражении. Пираты, потеряв надежду на спасение, стали бросаться в волны; одни утонули, другие выплыли, но были перерезаны сторожевыми отрядами, некоторые, охваченные страхом, поражали себя своим же оружием. И так, всех перебив и захватив немалую добычу, король вернулся в Бове и остался там.
51. Опять об избиении пиратов
Услышав, что округ Артуа беспокоят другие пираты, король, собрав войско из тех, кто жил в приморских областях, внезапно напал на них. Пираты не смогли объединить свои силы, были оттеснены наступавшим войском и под их натиском старались укрыться в некоем заросшем лесом ущелье. Войско окружило и теснило их. Они же, предприняв ночью вылазку, ворвались в лагерь, но, будучи окруженными войском, покорились своей печальной судьбе. Говорят, там было убито 8 тыс. пиратов[125]. В свалке король был ранен между плечами, а Хильдегард, граф знатного рода, — убит, также, как и некоторые другие, не столь известные люди. Одержав победу, король вернулся в Лан.
52. Лунное затмение
В то время луна, находясь в четырнадцатой фазе, затемненная расположением земли, пропала с глаз людских[126]; в Реймсе также видели в небе пылающие острия. Возвещенные этими знаками[127], вдруг объявились недуги, сопровождавшиеся лихорадкой и кашлем. Поэтому многие, смертельно пораженные ими, скончались. В это же время разгорелась вражда между королем и Херибертом, который содержал под стражей Карла, так как Хериберт слишком много требовал от короля, король же ничего этому ненасытному не давал.
53. Карл освобожден Херибертом
Хериберт, желая устрашить короля, вывел короля Карла из темницы и отвез ею в округ Вермандуа, не для того, чтобы вернуть ему королевство, как подобало бы верному подданному, но чтобы его освобождением вызвать ужас у тех, кто подозревал его. Призвали норманнов, они собрались у городка Э и отправились к нему; сын пирата Роллона[128], об убийстве которого уже рассказывалось[129], попросился на службу к королю, посулил сохранять верность ему и скрепил свои слова клятвой.
54. Отвергнутое постановление, посланное папе Херибертом против Радульфа
С тех пор Хериберт, завидуя королю Радульфу, всячески злоумышлял против него. Поэтому, прибыв в Реймс с Карлом, он отправил в Рим послов просить за него и послал папе Иоанну[130] письмо, в котором объявлял, что в заговоре против Карла он лично не участвовал и не был свидетелем сговора, примкнул же к заговору против воли, поэтому он весьма сильно желает, чтобы на троне был восстановлен Карл, невиновный и свергнутый беспричинно. И не он один питает такие чувства относительно этого, но и некоторые знатнейшие люди, за исключением тех, кто был подкуплен большими дарами. Поэтому пусть папа апостольской властью прикажет восстановить на троне свергнутого короля, а тех, кто посмеет противиться его предписанию, подвергнет вечному отлучению; и пусть направит епископам и сеньорам Галлии и Германии послание, содержащее и благословение для добрых людей и проклятие мятежникам.
Послы поспешили в Рим, но, преодолев трудный путь, не выполнили своих поручений. Ибо папа, захваченный префектом, с которым был в великом раздоре, содержался им в заключении и под стражей[131]. Поэтому, не добившись цели посольства, они. вернулись в Галлию. Хериберт же, увлеченный другими делами, старался заключить союз с Хугоном, сыном Роберта. Он привлек его к себе убеждениями и привязал к себе по договору. Итак, успешно уговорив Хугона, он вернулся к Радульфу и, помирившись с ним, провел у него некоторое время. Добившись от него больших милостей, он, чтобы выказать себя верным исполнителем королевской воли, сразу вернул Карла в Пероннскую темницу.
55. Хериберт получает от короля Реймское архиепископство
Он просил у короля пожаловать ему Реймское архиепископство на имя его сына, еще ребенка, и получил то, чего желал[132]. Потому что священной памяти архиепископ Сеульф расстался с жизнью[133]. Но так как нежный возраст не позволял мальчику[134] принять на себя священные обязанности, некий Оделрик, изгнанный натиском пиратов из епископства Экс, был назначен управлять вместо него. Ему предоставили для его собственных нужд аббатство св. Тимофея мученика и сверх того определили содержание, как у каноников. Тем временем король Радульф, желая показать, что его совесть спокойна, прибыл туда, где был заключен Карл. Там, выслушав его многочисленные жалобы на свои несчастья, попросил его смиренно, если он его обидел, простить ему. И поскольку, приняв королевский венец, он не мог от него отказаться, то вернул ему имущество, которым тот владел по закону, а именно королевские резиденции в Аттиньи и Понтионе, и потом вернулся в Суассон.
56. Смерть Карла
После этого Карл, охваченный тоской и печалью, впал в истощение и, испытывая воздействие вредных соков, в расслабленном состоянии лишился жизни[135]. А король Радульф, извещенный послами, что пираты ворвались в Аквитанскую Галлию, раздумывал, каким образом напасть на них.
57. Сражение короля с пиратами и их бегство[136]
Собрав королевским эдиктом из кельтской Галлии всех, кто годился к военной службе и многих белгов, он снаряжает 12 когорт. Пустившись с ними в путь, достигает Лиможа и выстраивает там легионы; пираты, не выдержав натиска конницы, пытаются спастись бегством, но отброшены аквитанскими легионами. Король, преследуя их со своими когортами, почти всех истребил в жестокой сече, лишь немногие смогли ускользнуть и сбежали. А из раненых его воинов некоторые оправились от ран, а некоторые умерли. И случилось так, что аквитанцы, в благодарность за милость короля, с радостью предпочли подчиниться ему и поклялись в нерушимой верности. С успехом достигнув этого, король увел войско и распустил созванных воинов.
58. Ссора Хериберта и Хугона
Пока это происходило, между Хугоном и Херибертом[137] началась ссора из-за архиепископской кафедры, и они нападали друг на друга, учиняя грабежи и поджоги. Король, гневаясь на Хериберта, и зная, что вероломство того изобличено, становится на сторону Хугона, и, помогая ему, подходит к крепости Хериберта под названием Денэ, осаждает ее, берет и разрушает. Также он взял посредством осады и Аррас, пленил его жителей и заставил их дать клятву. Потом король отступил, и, когда он полагал, что может быть спокоен, Хериберт, собрав германцев, что обитают по берегам Рейна, пошел на короля и учинил страшные пожары и грабежи, наводя на всех ужас; сверх того он берет, занимает и разрушает крепость Хугона, которая стоит на быстрой реке Вель и называется Брен.
59. Приготовления короля против Хериберта
Претерпев от него это оскорбление, король стал думать, как уменьшить его могущество. Итак, он отправил к жителям Реймса послов и повелел им избрать архиепископа, а если они этого не сделают, он сам его поставит против их желания. И жители, получив королевское распоряжение от послов, ответили через собственных послов, чего они хотят и что думают, а именно, что они по приказу короля приняли и избрали архиепископом сына Хериберта, хотя он еще ребенок, и поклялись ему в верности, поэтому невозможно, чтобы они, нарушив клятву, покинули его. Король, поняв, что горожане взяли сторону Хериберта, собрал войско и внезапно подступил к городу. Когда его отказались впустить, он установил осаду и жестоко донимал сопротивляющихся горожан. Они же, угнетенные многочисленными атаками, на третью неделю открыли ворота и просили о милости[138]. Войдя в город, король, отдав некоторые распоряжения и посовещавшись со своими людьми, собрал горожан и держал перед ними такую речь:
60. Речь короля Радульфа в свою пользу перед жителями Реймса
«Я думаю, вам хорошо известно, сколько убийств и грабежей претерпело государство за последнее время от шайки злодеев. И быть того не может, чтобы там, где столь свирепо сражаются, вы остались незатронутыми и позабытыми. Теперь, когда все то, что вам необходимо, частью разграблено, а частью сожжено, терпите вы это бедствие. Не только достояние всего государства, но и ваше частное имущество изо дня в день расхищалось этим ужасным палачом Херибертом. Поэтому, я полагаю, вам следует общим решением избрать себе пастыря, ибо сын тирана еще мал и не может вас устроить, а канонические правила не допускают, чтобы церковь столь долгое время оставалась без пастыря. Это не навлекает на вас никакого позора, так как вы были побеждены и захвачены военной силой, и перейти на другую сторону вас заставила необходимость. Я признаю, что вы в этом деле ошибались не так, как я. Я сожалею, что так поступил. Следует и вам покаяться, ведь вы сами стали причиной своих убытков. Поразмыслите над несчастьем, которое вас поразило. Подумайте также об успехе в делах, который последует, если вами будет управлять добрый пастырь».
61. Избрание Артольда
Горожане, убежденные королем, последовали его приказу. Итак, по воле короля монах Артольд из обители св. Ремигия[139], избранный с общего согласия, в назначенное время наложением рук епископов и королевским пожалованием был посвящен в епископы. Он, всегда поступая благоразумно и решительно, был очень полезен своим согражданам и, делая добрые дела, приобрел их большую любовь.
62. Пленение Бовона, епископа Шалонского, и взятие крепости Лона
Тем временем королевские соратники случайно захватили в дороге Бовона Шалонского, так как он был изменником и отложился от короля, и отвезли его к королю. Его вина была изобличена перед королем его сообщниками, он был осужден и брошен в тюрьму. Совершив это и продолжая преследовать заразу, занесенную Херибертом, он, призвав Хугона, поспешил с 8 тыс. в Лан[140]. Там он донимал Хериберта длительной осадой, и тот попросил короля позволить ему покинуть это место, так как ему не хватало и военных сил, и продовольствия. Получив от короля разрешение, он со своими людьми вышел из города, оставив жену[141] в построенной им крепости, чтобы скоро вернуться с войском. Король, используя хитрость, вошел в пустой город и приготовился к долгой осаде крепости, окружил ее валами, перекрыл все подъездные пути и вел затяжную войну. И, не имея сил сопротивляться такому натиску, те сложили оружие, вышли и просили сохранить им жизнь. Жена тирана, также побежденная, поспешила со своими людьми к королю, чтобы просить за себя, сдав крепость и желая только покинуть это место. Король же, считая недостойным удерживать женщину, позволил удалиться ей и ее свите и занял крепость вместе с городом[142].
63. Гибель графа Аделельма, обманутого неким клириком, ищущим епископства Нойонского[143]
А там, приняв необходимые меры для защиты города, он стал расспрашивать, кому можно было бы передать епископство Нойонское, епископ которого Айрард недавно умер.
Предложили, чтобы ему унаследовал Вальберт, аббат Корби, человек решительный и благоразумный, который всем нравился своей честностью. Также и некий клирик из вышеназванного города просил перед королем, чтобы его сделали преемником; то был человек невежественный и неимоверной силы и дерзости, его, всегда радовала возможность присвоить чужое. Отвергнутый королем и горожанами, он пустился на хитрость. Итак, он отправился к Аделельму, графу Арраса (то, что случилось с ним, вызвало большую печаль), чтобы соблазнить его; униженно прося его помощи и обещая свою, скрывая, что король полностью отверг его, говорил он так:
«Если я смогу с твоей помощью добиться епископского сана, ты тем успешнее добьешься графского титула с моей помощью. И так и будет, если ты ночью подступишь к городским стенам и, изнутри руководимый мною, введешь в город твоих людей. Я тоже приду с многими воинами и, объединив войска, ты ворвешься в город. А горожан мы возьмем в плен или изгоним». Легковерный Аделельм уступил этим увещеваниям. Чтобы исполнить задуманное злодеяние, он ночью пошел на город с большим войском. Клирик, которому в городе никто не доверял, дожидался там совершения преступления. Когда Аделельм приблизился, тот присоединил к его войску свое и, выстроившись в одну колонну, они в ночной темноте ворвались в город, громко крича и бряцая оружием. Поэтому разбуженные горожане поняли, что к ним проникли хитростью, и бросились бежать от врага. Никто из них не был захвачен, так как враги держались вместе, боясь рассыпаться по городу. Поэтому все смогли сбежать. Итак, убежавшие горожане раздобыли по соседству оружие и подкрепления и на пятый день отважно напали на город; жители пригородов охотно им помогали и явно предстояло сражение. Аделельм и клирик со своими спутниками отчаянно сопротивлялись. Простой народ, который оставался в городе и поклялся им в верности, нарушил клятву и свирепо ударил с тыла. Окруженные врагом, они были вынуждены укрыться в церкви. Горожане, которых впустили те, кто оставался внутри, не прекратили преследовать Аделельма и клирика и, взломав ворота церкви, захватили врагов и вместе с многими другими безжалостно умертвили почти на самом алтаре[144]; так они заняли город и вернулись по домам. После этого церковь была очищена, как положено по закону, и Вальберт, монах и аббат Корби, королевским пожалованием был посвящен архиепископом Артольдом в епископы Нойона.
64. Аквитанские и гасконские владетельные сеньоры явились на военную службу к королю Радульфу
Тем временем гасконские сеньоры Рагенмунд[145] и Эрмингауд[146] поспешили навстречу королю к реке Луаре с войском, вложили свои руки в его, поклявшись служить ему и, как того пожелал король, присягнули ему на верность. Удалившись оттуда, король отправился в другую часть Аквитании, и Луп Ацинарий Гасконский[147], который ездил верхом, хотя ему было больше ста лет, и телом еще чрезвычайно крепкий, поспешил на службу к королю, вернув ему управление провинцией; но король ласково вновь передал ее ему и приказал управлять ею для него.
65. Множество зловещих чудес
В то же время в Реймсе видели в небе огненные острия и кровавые языки пламени, которые разбегались по небу наподобие стрел или змеек. Сразу началась и болезнь с сыпью, и многие умерли[148]. Немногим позже последовала и смерть короля. В то время, когда осень изливает меланхолию на подверженных ей, его поразило худосочие, как на латыни называется плохое состояние тела, и, слабея в течение всей осени, побежденный прилившими дурными соками, он умер и покинул людей[149]. Он был погребен в церкви св. девы Колумбы в присутствии удрученных друзей и покорной свиты. Он не сделал никаких распоряжений касательно управления королевством, так как не имел сына, и предоставил сеньорам решать, кто будет править королевством.
КНИГА II
1. Переговоры галлов об избрании короля
После его похорон сеньоры говорили разное и преследовали различные цели. Ибо галлы и кельты с аквитанами последовали за Хугоном, сыном короля Роберта, белги же — за сыном Карла Людовиком. Ни один из них не смог бы править спокойно, так как Хугон помнил, что его отца сгубила гордыня и поэтому боялся принять власть, а Людовик оставался в Англии, так как его ребенком перевезли туда, к дяде по матери, королю Адельстану[150] из-за преследований Хугона и Хериберта, ведь они схватили его отца и заключили в темницу. Итак, галлы, желая беспристрастно обменяться мнениями по поводу возведения короля на трон, собрались по призыву герцога Хугона, чтобы обсудить, кого следует избрать королем.
2. Речь в пользу Людовика, произнесенная Хугоном перед галлами
В разгар совещания герцог, после долгих переговоров, весьма благожелательно начал выступление так: «Несчастный король Карл умер, потому ли, что заслужил это, или потому, что прогневали Бога наши злодеяния, но если наши отцы и мы сами допустили что-то, на что вознегодовал Господь, надо приложить все усилия, чтобы исправить это, а затем позабыть. Итак, да будут устранены раздоры, поговорим во всеобщем согласии о вышеназванном государе. Мой отец, некогда избранный королем согласно вашему волеизъявлению, правил не без великого греха, ибо тот, кому одному по закону надлежало царствовать, был жив и при жизни был заточен в темницу[151]. Поверьте, Богу это не было угодно. Поэтому и не бывать тому, чтобы я унаследовал отцу. Не следует и избирать кого-либо из другого рода после благословенной памяти короля Радульфа, ибо и в его время было ясно, что сейчас может появиться только ничтожный король, и из-за этого произойдет раздор между знатнейшими сеньорами. Итак, да возобновится прерванная было королевская династия; и, призвав из заморской страны сына Карла, Людовика, сделайте его, как подобает, своим королем[152]. Пусть сохранится старинное древо королевского рода, и его сторонники отдохнут от сетований. Давайте поступим так, как лучше и призовем немедленно с морского берега того юношу[153]». Галльские сеньоры уступили этим речам на удивление благосклонно. Итак, герцог направил за море послами ораторов, чтобы они пригласили Людовика и убедили его вернуться к герцогу и другим сеньорам, и присягнули, что путь безопасен, и объявили о прибытии короля до самых прибрежных песков. Они тотчас отправились и прибыли в Булонь. В ее порту они взошли на корабли и, подгоняемые благоприятным ветром, быстро достигли суши. Король Адельстан решил провести переговоры о возведении на престол с племянником Людовиком и своими приближенными в городе, который называется Йорк. Прибыв туда, послы приблизились к королю и приветствовали его надлежащим образом от имени герцога и сеньоров Галлии.
3. Посольство галлов к Адельстану ради Людовика
Послы начали так: «По благосклонности герцога и всех знатнейших мужей Галлии прибыли мы сюда по волнам неведомого моря, таково желание всех и общее решение. Когда благословенной памяти король Радульф был восхищен из мира, герцог позаботился, чтобы ему унаследовал Людовик; хотя многие, приглашенные на совет, рассматривали этот вопрос, так как имели в виду, что сын будет опасаться ловушки, в которую попался его отец. Все же благодаря настояниям герцога все с радостью сошлись на этом. Таким образом, все желают Людовика ради всего доброго. И нет никого, кому бы собственное благо было дороже и значило больше, чем его благо. Итак, все просят, чтобы вернулся тот, кого они жаждут видеть с пользой управляющим Галлией. Желают, чтобы было назначено время, когда герцог с сеньорами поспешат на морской берег, чтобы встретить его и возвести на царство». Так как король Адельстан не слишком доверял варварам[154], он попросил их поклясться в этом и привел к присяге. Было назначено время встречи. Король одарил послов, и они удалились, морем вернулись в Галлию и доложили герцогу о милости короля, суля ему его великую дружбу из-за приглашения стать королем. Итак, герцог с галльскими сеньорами приехали в Булонь, чтобы встретить короля, и, собравшись на песчаном морском побережье, запалили хижины и указали на свое присутствие тем, кто был на другом берегу. Туда же приехал король Адельстан с королевской конницей, чтобы проводить племянника к ожидающим галлам. По его приказу подожгли какой-то дом и так показали, что они прибыли и находятся напротив[155].
4. Хугон и остальные галльские сеньоры вызывают Людовика из изгнания, избирают его и коронуют
Король же, находясь напротив Галлии, отправил послом епископа Одона[156], позже архиепископа Кентерберийского[157], мужа весьма справедливого и красноречивого, поручив ему передать, что он охотно отошлет Людовика, если в Галлии ему окажут такой же почет, каким он пользовался у его собственных подданных, так как они весьма этого желают; и это подтвердят, дав клятву. Если же не захотят этого, пусть попросит их дать королевство кому-либо из своих соотечественников, чем они и своего порадуют, и чужого не соблазнят. Герцог вместе с другими галльскими вельможами заверил, что он это исполнит, если тот, став королем, не отступится от его советов[158], и не отказался сопроводить свои слова священной клятвой. Итак, посол, вернувшись, доложил все это ожидавшему королю. Поэтому он спокойно отправил своего племянника со свитой из числа его лучших людей на великолепно украшенных кораблях. Выйдя в море с парусами, наполненными благоприятным ветром, вспенивая веслами тихую воду, подошли они к земле. Корабли вытащили на берег, Людовик спустился, и, выйдя к герцогу и остальным собравшимся, принял присягу. Подбежал герцог и подвел королю коня в по-королевски украшенной сбруе. Когда тот попытался сесть на него и нетерпеливый конь шарахнулся в сторону, Людовик легко и проворно прыгнул и, пренебрегая ржанием коня, внезапно вскочил на него верхом. Всем это было на радость и вызвало громкие одобрительные крики. Герцог принял его оружие и шел как оруженосец, пока король не приказал ему передать его галльским сеньорам[159]. Это воинство с большими почестями и величайшим послушанием отвезло короля в Лан. И там через пятнадцать дней, приняв клятву в том, что его избирают королем, при всеобщем одобрении он был коронован архиепископом Артольдом с двадцатью епископами[160]. Оттуда его провезли по соседним городам и везде его радостно приняли. Все ему рукоплескали. Все ликовали. Таково было настроение у всех.
5. Король с герцогом едет в Бургундию, осаждает город Лангр и берет его
Герцог также посоветовал ему поехать в Бургундию и осмотреть города и королевские поместья[161]. Король, следуя этому совету, приехал в Бургундию в сопровождении герцога. К нему радостно съехались сеньоры из городов и великолепно его приняли. По его просьбе они присягнули на верность. Однако Хугон[162], брат короля Радульфа, который владел городом Лангром, отказался явиться к королю, гневаясь на тех, кто поспешил к нему навстречу. Король в течение нескольких недель объезжал свои поместья, потом двинулся на завистливого недруга. Угрожая перед отъездом не миновать ни один город, он отправил послов к Хугону, чтобы они призвали его оставить упорство и убедили поклясться королю в верной службе. Послы выступили перед ним, но ни мира, ни чести королю не добыли. Поэтому они удалились и доложили королю об услышанном. Хугон, поняв, что он поступает против закона, послал в город войско. А сам на время удалился в приграничную область королевства. Король, досадуя на упорного, двинул войско к городу и подступил к нему со стороны равнины, ведя упорные военные действия. А с другой стороны тянулись горы, и он был почти неприступен. Итак, король с герцогом сражались с защитниками города с той стороны, которая была удобна для осады. Осажденные стойко сопротивлялись врагу, непрерывно метали дротики и камни и истребляли нападающих. Однако они не в силах были противостоять нападениям с полным успехом. Ибо, не выдержав натиска королевской конницы, ночью прорвались с той стороны, которая не подверглась осаде, спустились вниз и убежали. А оставшиеся горожане сразу же открыли королю ворота и без сопротивления впустили в город его и его войско, горячо их приветствуя. Достигнув этого, король принял от них заложниками епископа и других знатнейших людей в королевстве и так повернул с герцогом в Париж[163].
6. Король отказывается от опеки герцога
Король, воодушевленный счастливым исходом предприятия, подумал, что сможет решать свои дела и без герцогской опеки. Поэтому он стал заниматься и военными делами и управлением уже без него. Итак, он отправился в Лан, где поручил своей матери, королеве Этгиве, защиту города. С тех пор он всячески умышлял против герцога. И так посеял семена великого бедствия[164]. Поскольку герцог понял, что король отверг его заботы об управлении, он привлек к себе графа Хериберта, часто обсуждая с ним оскорбление со стороны короля. И они скрепили клятвой условия дружбы между собой.
7. Хериберт, воспользовавшись изменой, занимает Шато-Тьерри и бросает в темницу предателя
Итак, Хериберт коварно пришел к Валону, вассалу короля, который держал крепость под названием Шато-Тьерри, и уговаривал его стать перебежчиком. Он недолго убеждал его обманными речами, много предлагая и суля еще больше. Тот сразу потребовал поклясться в этом обмане, ручаясь, что тогда он исполнит требуемое. Тиран охотно согласился, и предатель также поклялся и назначил время совершения преступления. Мало того, он, протянув руки тирану[165] поступил к нему на военную службу и принес вассальную присягу. Совершив это, они разъехались восвояси. Срок пришел: Валон, притворяясь поглощенным делами, разослал в разные стороны воинов короля, которые находились при нем, как бы по королевским делам; крепость опустела, остался только он со своими слугами. Появился тиран с когортой. Впущенный предателем, он вошел в крепость и занял ее. И сказал, пристально глядя на предателя: «Не считаешь ли ты, что крепость следует оставить под твоей охраной?» и, схватив его, бросил в темницу и поручил своим людям охрану крепости. А следующей ночью в северной части неба виден был дивно пылающий огонь. За этим сразу последовало неожиданное вторжение венгров в Галлию[166] Они свирепствовали без меры и опустошили некоторые города, деревни и поля, сожгли еще больше церквей и, благодаря раздору среди знати, смогли спокойно отступить с большой толпой пленных[167]. Король же, не имея войска, сносил бесчестье и уступил свирепствующим врагам, поскольку его соратники его покинули.
8. Король с когортой нападает на крепость Монтиньи и берет в плен ее владетеля
Когда они ушли, король направил когорту к крепости Монтиньи, чтобы взять ее, занять и разрушить, так как некий Серл, занимавшийся разбоем, захватив, удерживал ее. Когорта прибыла к крепости и завязала сражение с разбойниками. Вскоре она захватила ее, сожгла и разрушила, а плененного предводителя разбойников, отпустив его подручных, доставила к королю. И когда он по приказу короля должен был быть обезглавлен гладиатором[168], король его помиловал благодаря вмешательству Артольда, архиепископа Реймского, и он поклялся никогда более не разбойничать, и ему позволили уйти. Совершив это, король удалился в ту часть Бельгики, которая соседствует с морем, намереваясь построить укрепление в морском порту. И это место называется Виссан. Король был принят Арнульфом[169], графом тех мест, и говорил с ним о возведении крепости. Так как он задержался там из-за переговоров, Хериберт, воспользовавшись изменой, проник в замок, принадлежавший Реймской церкви, под названием Шозе, расположенный на берегу реки Марны и построенный прелатом Артольдом, и захватил его. Пленив защитников замка, он увел наиболее знатных из них, опустошил сельскую округу, наполнил замок несметной добычей и, поместив там вооруженную охрану, куда-то уехал.
9. Король берет крепость Лана
Тем временем король узнал об этом от послов архиепископа. Прервав начатые переговоры, он сразу пошел на помощь, собрал воинов и приготовил войско. Придя с ним в Лан, он осадил крепость[170], недавно возведенную там Херибертом, где находился его гарнизон. И те, кто был в крепости, приготовились к сопротивлению. А король, расставив вокруг лучников, осыпал их стрелами. Во время этого нападения многие с обеих сторон были ранены, ведь те, кто был в крепости, тоже использовали стрелы и другое метательное оружие[171]. Так как король не смог силой достичь цели осады, он хитро измыслил, как их захватить.
10. Постройка машины
Итак, он сделал из крепкого дерева машину наподобие длинного дома[172], вместительностью в 12 человек, в высоту равную человеческому росту, ее стены он соорудил из толстых бревен; кровлю же — из прочно сплетенного плетня; внутри нее установил четыре колеса, чтобы те, кто прячется внутри, могли толкать машину до самой крепости. Кровля не была ровной, но с наклоном вправо и влево, чтобы легче скатывались камни, брошенные снаружи. Когда она была построена, ее заполнили новобранцы[173] и покатили на подвижных колесах к крепости. Враги с высоты ее скалы попытались разрушить машину, но лучники, расставленные повсюду, умело их отбросили. Итак, машину придвинули к крепости и подкопали и разрушили часть стены[174]. Враги, устрашенные тем, что через этот пролом могло ворваться множество воинов, сложили оружие и просили милости короля. Запретив продолжать сражение, король взял в плен гарнизон, почти не пострадавший, кроме тех, кто был ранен, и разместил в крепости своих людей для охраны города.
11. Коварство Арнульфа и взятие крепости Монтрей
Пока это происходило, Арнульф, вышеназванный правитель Теруана[175], замыслил включить в свои владения крепость Эрлуина[176] расположенную на берегу моря и называемую Монтрей, так как от прибывших оттуда морем исходило много жалоб[177]; для того чтобы достичь этого, он придумал хитрые уловки. Итак, он направил неких хитрецов в потрепанном платье, чтобы нельзя было разгадать его козни, к некоему стражнику этой крепости, которого он считал более всего склонным к измене. Они, войдя, приветствуют его от имени господина и стараются найти повод для разговора. Итак, они отходят в сторону и, притворяясь, что дело, ради которого они пришли, настолько важно, что не знают, с чего начать, некоторое время колеблются. И наконец, вздохнув, говорят: «Вот как Роберт! Ну же, Роберт! — ведь его так звали — скольких зол ты избежал, от скольких опасностей избавился, и сверх того, какую удачу сулит тебе грядущее!» И тотчас показывают два кольца, одно золотое, а другое железное. «Видишь, — говорят, — какое из них чего стоит». Так как он не понял, они продолжили: «Золотое означает роскошные дары, железное — тюремные кандалы. Ибо подходит время, когда крепость перейдет под власть другого. Мы верим, что будешь молчать об этом. Это предприятие уже устроено неведомо для вас. Мы также полностью этого не знаем. Но не отрицаем, что знаем суть дела. Нам сказали о смерти или об изгнании. И поэтому граф Арнульф, подумав, решил предупредить тебя о грядущем бедствии, призывая, чтобы ты перешел к нему и получишь от него золотые и серебряные украшения, множество земель и толпу воинов, как будто королевским пожалованием. Вы попадете в руки норманнов, обосновавшихся поблизости, каким образом — не знаем. И что насчет этого думаешь, ответь через нас другу, не откладывая». Охваченный алчностью, он колебался, не согласиться ли на измену. Итак, он оставался в сомнении. Наконец, Роберт предположил, что от бесчестья, которое повлечет за собой предательство, можно будет оправдаться, сославшись на необходимость, ибо он знал, что все жители крепости в ближайшее время будут изгнаны или убиты. Поэтому он торжественно согласился изменить и дал клятву в верности. Они также поклялись в том, что обещали. Было назначено время злодеяния и скреплено клятвой. Послы удалились и доложили, что уговорили его[178].
12. Вторжение Арнульфа в Монтрей
Итак, Арнульф, созвав воинов, собрал войско, чтобы свершить задуманное преступление. И пустившись в дорогу, он подступил почти к самой крепости. Солнце уже зашло. Предатель выслал несколько человек за ворота, будто бы поручив им позаботиться о чем-то важном. Он сам, стоя на стене, держал перед собой яркий факел, как будто освещая дорогу отосланным прислужникам, и этим же факелом подал знак пришедшим, как было уговорено с послами. Арнульф ринулся туда с конницей и через открытые ворота ворвался в город. Захватив его, взял в плен жену и детей Эрлуина и разграбил его сокровища. А Эрлуин, переодевшись, ускользнул из самой гущи врагов. Арнульф, захватив всю крепость, также разместил там своих людей, а жену и детей Эрлуина отослал за море под охрану Адельстана, короля англов. И так вернул свою крепость под свою власть.
13. Эрлуин жалуется герцогу Вильгельму на утрату крепости, жены и детей
А Эрлуин, избавившись от смертельной опасности, направился к предводителю норманнов Вильгельму[179] и много жаловался ему на свои обиды, называя себя несчастным, так как, лишенный крепости и войска и потерявший жену и детей, он не располагал ничем, кроме собственного тела. Не столь сильно поразила его утрата крепости, так как оставалась надежда как-нибудь ее вернуть, ведь земля неподвижна и крепость нельзя переместить. Но пленение жены и детей казалось ему неисправимой бедой, ведь если они погибнут, его будет мучить нескончаемая печаль, а если не погибнут и останутся в чужой власти, он будет обольщаться тщетной надеждой. Поэтому он говорил, что пришел в поисках утешения и повторял это, непрестанно стеная.
14. Эрлуин осаждает и берет крепость
Герцог, тронутый его жалобами, согласился помочь и дал ему войско. Итак, Эрлуин поспешил к крепости и в удобное время подступил к ней с войском и окружил ее с моря и с суши. Итак, он упорно стоял и напирал жестоко. Наконец, после многочисленных яростных атак он ворвался и захватил всю крепость, взяв в плен всех воинов Арнульфа. Из их числа одних перебил, а другим сохранил жизнь, чтобы вернуть жену и детей.
15. Сражение Эрлуина с воинами Арнульфа
Пораженный этим несчастьем, Арнульф собрал воинов и двинул их против Эрлуина, чтобы разграбили они его земли до самой крепости. И те, кого он послал, свирепствовали по всей округе, грабя и поджигая; собрав большую добычу, они заторопились, так как прибыли послы от Эрлуина и объявили, что если не вернут тотчас все награбленное, он без промедления пойдет на них войной. Враги пренебрегли посольством и поспешили вывезти награбленное. Послы вернулись и доложили, что их прогнали. Эрлуин сразу же выступил с четырьмя сотнями воинов и нагнал отступающих. А те, бросив добычу, повернулись к нападающим и оказали сопротивление; подняв знамена, они сражались яростно. Почти все грабители пали, кроме тех, кто бегством спасся от ужасов войны. И однако после, во время бегства, они были безжалостно перебиты преследующим их Эрлуином. Эрлуин овладел награбленным и счастливо вернулся к себе с огромной добычей, отбитой у врага.
16. Белги упрекают короля в непостоянстве
В это время наиболее знатные люди Бельгики сошлись к королю в Лан и горько сетовали, что он принимает решения, не советуясь с ними. Если бы он довольствовался их советами, все его предприятия приходили бы к счастливому исходу, говорили они. Для того они и собрались, чтобы он поведал им, чего хочет и сообщил, чего желает. Если он повелит, они будут помогать ему сражаться с врагом советом и оружием, на суше и на море. Король, приняв у них клятву верности, милостиво позволил им удалиться, приказав вернуться, если случай того потребует. Вскоре после того Адельстан, король анг-лов, послал королю флот с войском. Ибо он услышал, что обитатели морского берега бунтуют и послал флот сражаться с ними и в помощь племяннику королю. Узнав же, что никто из них не выступил против короля и что сам король благополучно отбыл в Германию, они уплыли восвояси[180].
17. Король собирает своих сторонников в Бельгике и изгоняет сторонников Оттона[181] за Рейн
Король, вступив в Эльзасе в переговоры с Хугоном[182], цизальпинским правителем, принял тех жителей окраин Бельгики, которые еще не приходили к нему, а тех, кто держал сторону Оттона, принудил бежать за Рейн. Ведь он понял, что Оттон желает распространить свою власть на Бельгику. Поэтому король не был к нему расположен. Ведя против него решительные действия, он изгнал из королевства его сторонников. А тех, кто пребывал в согласии с ним, то есть Гислеберта, герцога Бельгики[183], а также графов Теодерика и Исаака обласкал и держал с ними совет, и принял у них присягу на верность, после чего уехал в Лан. Там он изгнал из города вместе с приспешниками епископа этого города Радульфа, которого подозревали в открытой измене. А их добро отдал своим сторонникам.
18. Оттон разоряет Бельгику
Тем временем[184] Оттон узнал, что белги встали на сторону короля и совсем от него отложились; перейдя Рейн, он вторгся в Бельгику и опустошил ее грабежами и пожарами, ибо он утверждал, что они презрели повеление его отца, согласно которому он должен был стать правителем Бельгики[185]; ведь из-за дерзости славян[186] его отец был единственным королем Саксонии, так как Карл, которому все должно было принадлежать, тогда пищал в колыбели[187]. Итак, собрав большую добычу, он вернулся за Рейн.
19. Вторжение Гислеберта в Германию и его бегство вместе с войском
И Гислеберт, желая отомстить за беззаконное оскорбление, прошел всю Бельгику и собрал отборнейших новобранцев[188] оставив на родине только негодных к службе стариков. Подготовив войско, он перешел Рейн и опустошил страну так, что огонь пожаров поднялся к солнцу. Он собрал и увел огромное количество крупного и мелкого скота. И уже собирался было пересечь реку, когда Оттон повел на отступающих свое войско. Сопротивляясь, белги сражались с германцами на берегах реки и огромное число людей с обеих сторон было убито. В тот день германцы одержали победу печальную, ибо бесчисленное множество их пало, однако блестящую. Ведь герцог Гислеберт, поняв, что войско бежит и покинуло его, попытался бегством избавиться от опасности. Итак, он бросился на коне в реку. Однако конь не смог справиться с течением, был побежден силой волн и погрузился в воду вместе со всадником[189]. А из белгов одни утонули в реке, другие были перебиты, третьи — захвачены в плен, некоторые же спаслись бегством. Король Людовик, узнав о гибели Гислеберта, сильно сокрушался по этому поводу и, приехав в Бельгику, взял в супружество его жену Гербергу[190], сестру Оттона и короновал ее вместе особой.
20. Вильгельм, пиратский герцог, клянется королю в нерушимой верности
Пока это происходило в Лане, Вильгельм, герцог пиратов, отправил к королю послов, чтобы заверить его в преданности: если король повелит, он поспешит к нему и поклянется в безоговорочной верности. Король принял это посольство с большой благосклонностью и велел ему приехать в округ Амьена, чтобы уладить там некоторые особенно важные дела. Итак, отправив послов, король в назначенное время прибыл на место встречи. Его встретил вышеназванный герцог, был милостиво принят королем и получил от него провинцию, пожалованную отцом короля Карлом[191]. Став таким образом вассалом короля, он так к нему привязался, что тут же задумал или умереть, или полностью восстановить власть короля.
21. Архиепископ Артольд осаждает и захватывает замок Шозе
Счастливо завершив это предприятие, король удалился в Бургундию. В его отсутствие архиепископ Артольд, чтобы не казалось, что он не печется о своих делах, без королевских войск пошел к замку Шозе и осадил его[192]. Он продолжал вести упорную осаду, пока наконец на пятый день не ворвался в замок и не захватил его. Также он взял в плен тех, кто уклонился от подчинения ему, но, будучи человеком добрым и не желая ничьей смерти, позволил им уйти невредимыми. А взятый замок он разрушил[193] и вернулся к себе.
22. Хериберт и Хугон[194] осаждают и берут Реймс и изгоняют прелата