Морбед
Автор: Микки Нельсон
Глава 1
Шесть пар ног ступило на остров — шесть усталых душ, утомленных штормами Великого Океана. Хотя сейчас море было тихим, а земля под ногами твердой, Морбеда все равно шатало, как будто он и не сходил с палубы корабля. Резкий ветер с солеными брызгами бил в уши и ерошил волосы орехового цвета, падающие на его бледно-голубые глаза. Он окинул взором пляж и приметил останки давно мертвого кита: ребра длиною в два человеческих роста тускло отсвечивали на солнце. Дрожа, он приподнял капюшон своего шерстяного плаща с лица.
— Веди, рыбак, — раздраженно бросила Джахарра. Морбед подумал, что терпение не было одним из достоинств колдуньи.
«Нет, чародейки», — тут же поправил он себя. Джахарра очень гордилась своим титулом.
Весь ее вид показывал возмущение: наплечный мешок был сброшен на землю, она тяжело дышала, а брови были подняты в ожидании ответа. Взгляд Морбеда скользнул по формам, скрытым под ее боевым одеянием. Он поднял взор и встретился с ней взглядом. Могла ли она читать мысли? Он надеялся, что нет, и быстро отвел глаза, посмотрев в сторону рыбака.
Левой рукой моряк удерживал на себе слишком большой для него плащ из овчины. Он провел правой рукой по бороде и почесал выступающую переносицу. Моряк повернулся к острову и окинул нервным взглядом густой хвойный лес и лежащие за ним пики гор.
— Нам туда, — наконец сказал он, кивнув в сторону северо-западной части острова.
— Как долго придется идти? — спросила волшебница.
— Меньше дня, — ответил рыбак, внимательно осматривая чащу, будто ожидал увидеть появления из нее орды варваров. Он нервно взглянул на Джахарру, чей острый взгляд был прикован к нему, оценивая и взвешивая его действия.
— Очень хорошо, — наконец ответила она. — Порядок таков…
— Позвольте предложить, — раздался хриплый голос, и рядом с Морбедом возник Эйдус, друид из далеких лесов Скосглена. Его рот был полон хлеба. — Раз наш путь лежит через чащу, будет разумно возглавить отряд мне с рыбаком. У нашего друга вора легкий шаг, так что он должен идти следующим.
— Бывший вор, — поправил Морбед. — Я считаю, что первым должен пойти святоша.
Эйдус выковырял мякиш из своей корочки и похлопал Морбеда по плечу.
— Глупости. Мы не сможем бесшумно подобраться, пока впереди топает наш бронированный гигант.
Оба взглянули на массивную фигуру крестоносца Кловиса. Весь его внушительный вид говорил о готовности к битве. В правой руке он держал крепкий обитый железом деревянный щит в половину его роста, на лицевой части которого была выгравирована голова дракона. Могучие плечи крестоносца защищали огромные, искусно сделанные наплечники из львиной шкуры. Под левой мышкой он держал большой шлем, а в самой руке цеп с двумя набалдашниками. Символ ордена Кловиса, вертикально повернутые вилы, был изображен на гербовой повязке нагрудника.
Не считая рыбака, Кловис последним присоединился к их кругу. Этот союз был выгоден как уроженцу востока, так и Морбеду, ведь обычно направленные на него насмешки спутников нашли себе новую цель в лице крестоносца.
Кловис стоически выдержал их взгляд. Джахарра только открыла рот для ответа Эйдусу, как раздался оглушительный грохот, сотрясший кроны деревьев. Эхо рокота подняло рябь на волнах и повисло в воздухе. Присутствующие сразу же распознали в звуке рев какого-то существа — чего-то дикого и, несомненно, огромного. Рука Морбеда инстинктивно нащупала шестидюймовый клинок в ножнах на поясе.
— Что за зверь живет на этом острове? — наконец подал голос Эйдус. — Этот рев не принадлежит ни одному из известных мне животных.
Друид повернулся к рыбаку:
— Доводилось ли тебе слышать такое прежде?
Моряк сцепил пальцы вместе, задумчиво водя большим пальцем внутри ладоней, и покачал головой.
— Нет, такое я бы точно не забыл.
Морбед обратил взор к востоку. Солнце пока не думало опускаться; может, им удастся достичь крепости до наступления темноты.
— Я чувствую духов, — раздался едва слышный на ветру старческий голос. — Они в смятении, они недовольны.
Морбед посмотрел на Ворика, некроманта. Тот стоял поодаль, морской бриз развевал его редкие шелковистые волосы. Некромант стоял с закрытыми глазами, словно размышлял, и даже издали Морбед различил выступающие на коже синие вены. Темные робы и броня из кости и металлических пластин добавляли объема его сутулой и худой фигуре.
Многие шептали, что некроманты могли повелевать нежитью. Морбед часто задумывался, кто же оживил самого Ворика.
— В это место пришла смерть, жизни многих были оборваны, но их души задержались в нашем мире. Этот остров — пристанище повелителя мертвых.
Повисла неловкая тишина. Эйдус прочистил горло и посмотрел на вора.
— Кхм, мне явилась мудрость твоих слов, друг мой. Ты с самого начала был прав, — друид указал на Кловиса. — Святоша пойдет первым.
Ветер завывал в густом лесу, пока группа пробиралась вглубь острова. Морбед взглянул на идущих впереди него рыбака и крестоносца. Несмотря на тяжелую броню, шаг воина света был легок. Единственными, кто издавал звуки, были надоедливо жужжащие насекомые и редкие зверьки, ищущие укрытие в кустах. Хотя существо на острове более не давало о себе знать, Морбед внимательно осматривал окрестности. Идущий справа друид напротив выглядел расслабленно и лишь иногда почесывал бороду, что уже вошло у него в привычку. С момента их встречи Морбед не переставал гадать, живут ли блохи в шерстяном покрове, который друид носил поверх кожаной брони.
Эйдус сделал вдох полной грудью.
— Сейчас время цветения черного корня! В месте, откуда я родом, он растет плотными участками, которые напоминают пруды с темной водой при лунном свете, — сказал он с нотками радости в голосе, но его глаза бдительно смотрели вперед, а рука всегда была рядом с зазубренным клинком на поясе. Морбеду довелось побывать в тревожных ситуациях с группой, и он знал, что друид был бесстрашным воином, несмотря на свою манеру поведения.
Вор не был уверен, сможет ли он подружиться с Эйдусом, Джахаррой или Вориком, когда их пути пересеклись. Но судьба сказала свое слово, и постепенно Морбед начал чувствовать к ним симпатию. Он надеялся, что это чувство было взаимным. Вначале к нему отнеслись с подозрением. Морбед старался избегать насилия; всю свою жизнь он провел в странствиях и иногда прибегал к воровству и жульничеству в азартных играх. Его талант к взлому замков, уловкам, его ловкость и способность получать преимущество в любых ситуациях заслужили ему уважение других членов группы.
Рыбак оглянулся назад, будто проверял, идут ли остальные следом. Морбед хмуро взглянул на него, и старик повернул голову обратно.
— Я вижу, как возвращаюсь в Скосглен до следующей зимы. Я вижу, как вокруг меня собираются молодые друиды и как я делюсь с ними опытом своих странствий, — продолжил Эйдус.
Морбед знал, что им не быть вместе вечно. В конце все пойдут своими путями. Что касается Морбеда… то он выживет. Он умел это делать лучше всего; фактически, этим он занимался всю жизнь. Он выживал.
Вскоре они подошли к небольшому каменистому холму, с которого открывался широкий вид на остров. Жуя полоску сухого мяса, Эйдус всмотрелся вдаль.
— Не туда ли нам? — указал друид на северо-запад.
Вдали виднелся форт из цельного камня, который стоял на низкой скале; к нему вела извилистая тропа, пролегающая через каменное предгорье.
— Туда, — подал голос рыбак, теребя пальцы так, будто держал в руках молитвенные четки. Его голос был немногим громче шепота.
— Если мы хотим добраться до крепости до захода солнца, нам стоит поторопиться, — сказал Морбед и пошел вперед.
Первый труп им встретился возле начала тропы. Эйдус почуял запах разложения задолго до того, как они увидели вздутое тело. На нем все еще были части кожаной брони, в некоторых местах его кожа стала кремового цвета, а в других — черного. Принадлежащий мужчине труп застрял между двумя толстыми ветками. Большие черные насекомые копошились внутри плоти, устраивали там гнезда и пировали мертвечиной.
— Похоже, что он упал с тропы над нами, — подытожил Эйдус после осмотра. — Сложно сказать, был ли он уже мертв в момент столкновения с деревом или нет.
— Он умер до приземления, — хрипло ответил Ворик. Морбед повернулся к некроманту и увидел, что тот смотрел на дерево с поднятыми вверх ладонями, словно взывал к какому-то божеству. — Душа покинула это тело месяц назад. Она все еще скитается по острову, как и многие другие.
Некромант склонил голову и закрыл глаза.
— Равновесие в этом месте нарушено.
Морбед знал, что для некроманта жизнь и смерть были похожи на две чаши весов — Равновесие между светом и тьмой, добром и злом. На острове произошло нечто ужасное, и это склонило чашу весов на сторону зла.
Не сказав ни слова, рыбак зашагал вперед. Группа последовала за ним. Взглянув в последний раз на разлагающийся труп, Морбед поспешил за остальными.
Вымощенная гравием тропа была неширокой. Они прошли мимо еще двух трупов, одетых как и первый: один лежал посреди тропы, а второй без левой ноги — в стороне у дороги. Кожа обоих была такой же белой с черными пятнами, под ней шевелились насекомые. Этот омерзительный вид вызвал отвращение даже у Джахарры.
Пока другие осматривали трупы, Морбед следил за рыбаком. Тот стоял поодаль и лишь нервно посматривал в сторону леса. Вор подумал, что моряк специально держался подальше от трупов и даже выказал облегчение, когда группа решила продолжить путь.
Солнце спряталось за гору, и воздух стал холоднее. Каждый следующий шаг давался Морбеду с трудом.
Постепенно тропа расширялась, и через несколько метров Морбед смог различить огромный вход в камне. Он ожидал увидеть массивные двери, но группу встретил лишь мрак нутра крепости.
Навесная стена уходила вверх, по ее углам располагались бартизаны[1]. Огромная, пострадавшая от непогоды стена тянулась наружу, и по ее размаху можно было представить размер всей крепости. Над входом, где раньше были ворота, развевалось багровое знамя с гербом — крест, концы правой и верхней линии которого замыкались в дугу. Каменная кладка была положена неравномерно, из-за чего создавалось впечатление, что стена немного кренилась вперед.
Пока группа карабкалась ко входу, Морбед заметил, что кладка по обеим сторонам прохода местами осыпалась, а рядом с тропой лежала ветхая огромная дверь от ворот. Второй нигде не было видно. Подойдя ко входу, все тут же почувствовали резкий запах разложения, идущий из темных глубин крепости.
Джахарра и Кловис приблизились. Морбед обернулся и сделал обзор местности под ними. Со скалы открывался широкий вид на лес, и сейчас он смог увидеть полосу поваленных деревьев, которая вела на север и исчезала за горизонтом. Рыбак стоял поодаль, его глаза бегали по сторонам, а руки были сжаты в кулаки.
— Похоже, из крепости что-то сбежало. Что-то огромное, — высказала Джахарра то, что было на уме у всех.
Словно в ответ на ее слова в лесу под ними раздался рев. Морбед окоченел от ужаса. Не произнеся ни слова, некромант прошел мимо всех и остановился у входа.
— Нам стоит пройти внутрь, — сказал он.
Группа оказалась внутри огромного зала, похожего на пещеру. Морбед опустил капюшон на лицо. Багровые лучи заходящего солнца тускло светили сквозь окна, но предоставляли недостаточно света.
Джахарра произнесла слова на тайном языке и призвала мерцающую сферу. Необычный волшебный свет выявил не только преграды, но и пространство за ними. Группе открылся ужасный беспорядок: в зале в произвольном порядке стояла мебель, были раскиданы части брони и оружие, на полу валялись побрякушки, одежда, корзины, гобелены и сундуки. Здесь даже был ткацкий станок, перед которым громоздились разные части осадных устройств. Лестницы по обеим сторонам от входа вели на другие этажи, а в углублениях каменных стен были потухшие камины.
Сфера Джахарры осветила четыре трупа, чем испугала копошащихся в мертвой плоти жуков, и те поспешили убраться. На трех трупах была иная одежда, чем на найденных группой вне крепости: багровые плащи и накидки поверх пластинчатой брони. Накидки украшал такой же герб, как и знамя снаружи. Четвертый труп лежал рядом с другими и был одет иначе. Ковер под телами был окрашен кровью.
— Защитники крепости, — тихо проговорил Кловис. — Личная охрана. Они убили одного врага, но другие смогли прорваться. Пока…
— Пока что? — спросил Эйдус.
— Вы, наверное, захотите исследовать крепость? — подал голос подошедший рыбак. — Я могу остаться здесь и крикнуть, если кто...
— Ты пойдешь с нами, — оборвала его Джахарра резким голосом. Ее глаза яростно блестели в свете сферы. — Хотя бы до тех пор, пока мы не узнаем, что здесь произошло.
— Нет нужды беспокоиться! У меня есть то, что нужно, — предложил Эйдус. Друид вынул из заплечного мешка пять рунных камней. — Конечно, мы можем оставить Морбеда охранять вход. Мы уже знакомы с его способностями к дипломатии!
Морбед повесил голову и громко вздохнул.
— Вот опять… когда ты перестанешь мне напоминать об этом?
— Кловис еще не слышал эту историю, — ответил Эйдус с поклоном.
— Сомневаюсь, что он найдет ее интересной.
— Это произошло два лета назад, — продолжил друид, не обращая внимания на реплику Морбеда. — Мы узнали, где скрывались бандиты в пустыне Араноха…
Эйдус бросил один из рунных камней на пол и прошептал что-то на неизвестном Морбеду языке.
— Пока мы пробивались с боем через песчаные руины, — продолжила Джахарра. — Морбед держал дозор на полуразрушенной башне, чтобы дать сигнал о приближении основной группы разбойников. Однако его схватили в плен до того, как он смог предупредить нас. Его решили не убивать, потому что…
— Потому что я заверил короля бандитов, что я являюсь сыном богатого торговца, и за меня можно получить хороший выкуп, — встрял Морбед.
Брошенные на пол рунные камни засветились.
— Вслед за этим бандиты напрямую атаковали нас, что было фатальной ошибкой. Мы разгромили их основные силы — сборище пьяниц без тренировки и мозгов.
— Мы выжили, — закончил Морбед. — Украденные товары были возвращены, а бандиты — убиты. Успешное завершение нашей авантюры, но мне постоянно напоминают, что моя небольшая оплошность не скоро будет забыта.
Кловис стоял к ним спиной, и, казалось, слушал лишь вполуха. Но Морбед уже понял, что крестоносца не стоит судить по его виду: воин света запоминал каждое слово. Вор знал об этом, так как он тоже обладал этим талантом. Но ему было непонятно, почему Кловис так себя вел.
— Не важно, — вздохнула Джахарра. — С таким же успехом мы могли бы вести разговор со стеной.
Над рунными камнями возникли движущиеся призрачные образы, постепенно обретающие формы животных — призрачных волков, которые при появлении стали радостно кружить вокруг Эйдуса. Друид отдал им несколько команд на своем странном языке. Волки тут же бесшумно разбежались в разные стороны. Пара поднялась по лестницам, еще двое потрусили вперед по залу, а последний вернулся ко входу, покружил и, наконец, улегся, положив голову на лапы. Эйдус кивнул в сторону последнего волка и произнес:
— Рошан даст нам знать, если то существо из леса вернется. Другие волки разведают нам путь.
— Очень хорошо, — сказала Джахарра, поправляя свой заплечный мешок.
С этими словами она направилась вглубь крепости. Все пошли за ней, за исключением Морбеда, который стоял, изучая призрачного стража у входа.
— Морбед! Ты идешь? — окликнула его Джахарра.
Не отвечая, вор поспешил догнать остальных.
По мере их продвижения зал расширялся. В конце зала группа наткнулась на огромные каменные ступени, ведущие на нижние уровни. Первой начала спуск Джахарра, а остальные последовали за ней. Рыбак внимательно смотрел вперед, иногда бросая направо нервный взгляды. Его губы были приоткрыты, как будто он чего-то ждал. Слабый свет магической сферы заполнил вестибюль, осветив еще одну груду сваленных вещей. Ворик прошаркал поперек огромной комнаты к северо-восточному углу, округлая часть стены которого указывала на основание большой башни. Сфера осветила убранство в глубине комнаты и выявила сводчатое углубление у основания, рядом с которым лежали трупы еще трех защитников и одного нарушителя.
В нише обнаружилась огромная лестница, которая начиналась у основания башни и исчезала в темноте. Ступени были достаточно широкими, чтобы по ним могли одновременно подниматься пять человек. Часть кладки вокруг свода и стены осыпалась, как будто что-то слишком большое для прохода прошло через него.