Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Логовище дракоптицы (сборник, том 2) - Роберт Силверберг на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

В руке он нес портфель и с важным видом махнул им, останавливая такси.

— Санаторий Сивью, — сказал он водителю.

Дежурная медсестра за столиком взглянула на важного джентльмена, стоявшего перед ней.

— Да, сэр? — почтительно спросила она.

— Я доктор Энрот, — ответил джентльмен. — Доктор Кэндор у себя? Он сказал мне, что будет здесь.

— Доктор Кэндор? Нет, сэр, сейчас он уехал на вызов.

Торн кивнул. Он тщательно проверил это перед приездом сюда.

— Ничего, — сказал он. — Я приехал немного пораньше. Я подожду его.

Он прошел и сел на стул возле стола, откуда мог наблюдать за девушкой. Если не понадобится слишком долго ждать, он использует План №1. В противном же случае у него был готов План №2. По первому плану он должен добраться до Дженис без предъявления документов. По второму — придется связать девушку за столиком, для чего у него была наготове крепкая красная лента.

В приемную вошла какая-то женщина.

— Я хочу повидать своего мужа, мистера Фричи, — сказала она. — Доктор сказал, что я могу прийти к нему днем.

— Да, миссис Фричи, — улыбнулась медсестра. — Вы записаны в списке посетителей. Секундочку, я позвоню в отделение. — Она щелкнула переключателем на распределительном щитке. — Миссис Фричи пришла к мужу. Хорошо. — Она посмотрела на женщину. — Пройдите прямо, служащий впустит вас.

Женщина поблагодарила ее и ушла.

Дэн мысленно улыбнулся. Настал его черед. Он поднялся и подошел к столу.

— Между прочим, как чувствует себя сегодня эта девушка, Хэдли?

Медсестра улыбнулась ему.

— Сегодня она спокойна, доктор, но все еще сохраняются субъективные галлюцинации. Вы на консультацию с доктором Кэндором?

— Да, — кивнул Дэн. — Фактически, меня вызвал отец девушки, я его старый приятель. Надеюсь, с Дженис хорошо обращаются?

— Мы прилагаем все усилия, — сказала медсестра. — Конечно, мы несколько переполнены, но палаты в восьмом отделении очень удобны.

— Несомненно, — сказал Дэн и потер лоб кончиками пальцев. — Э-э... сестра, не могли бы вы принести мне пару таблеток аспирина? Я не привык к вашему ужасному солнцу, и у меня от него разболелась голова.

— Да, конечно, доктор. Минутку.

Она встала и вышла из приемной.

Дэн быстро протянул руку и щелкнул рычажком напротив надписи «Отделение №8».

— Говорит доктор Кэндор, — сказал он, в совершенстве имитируя голос психиатра. — Я посылаю доктора Энрота осмотреть мисс Хэдли.

— Хорошо, сэр, — прозвучал ответ в динамике.

Дэн тут же прервал связь и едва успел убрать руку, как вернулась медсестра со стаканом воды и двумя таблетками аспирина.

— Вот, пожалуйста, доктор. Надеюсь, они вам помогут.

Дэн поблагодарил ее, взял таблетки, проглотил, запил водой и вернул стакан.

— Вы не возражаете, если я пройдусь по территории, пока жду доктора? — спросил он. — Я думаю, прохладный ветерок с моря поможет мне. — И он слегка улыбнулся.

— Пожалуйста, доктор. Идите прямо вперед.

Дэн прошел через дверь и направился по дорожке к восьмому отделению. У двери он назвал себя доктором Энротом. Служитель кивнул и отпер дверь.

— Доктор Кэндор сказал, что вы хотите осмотреть девушку Хэдли.

— Совершенно верно.

— Тогда вам сюда, доктор.

Он повел Дэна по длинному коридору. Они миновали несколько дверей, которые служитель отпирал и тут же запирал за собой, прежде чем остановились перед дверью палаты Дженис. Служитель отпер дверь.

— К вам посетитель, мисс Хэдли, — сказал он и взглянул на Дэна. — Я подожду снаружи, доктор, можете махнуть мне рукой, я увижу через окошечко.

И он показал на окошечко из толстого стекла в двери. Затем вышел из палаты и запер за собой дверь.

Дженис сидела на краю кровати. Выглядела она не просто больной, а чертовски безумной.

— Наверное, вы тоже станете уверять меня, что я сошла с ума! — рявкнула она, пока Дэн шел к ней.

Он усмехнулся.

— Черт! Нет, милая, я здесь для того, чтобы узнать, что с тобой произошло?

Дженис на мгновение застыла пораженная, затем на ее лице появилась улыбка.

— Дэн! Я даже не узнала тебя!

Она соскочила с кровати и бросилась к нему в объятия. Дэн быстро поцеловал ее, затем тут же отстранился.

— Веди себя осторожней, — тихонько сказал он. — Служителю может прийти в голову заглянуть через стеклянное окошечко.

Дженис села на кровать и уставилась на него.

— Как ты сумел проникнуть сюда?

— Сейчас это неважно, — сказал Дэн. — Мне нужно узнать, что произошло вчера днем? Похоже, все думают, что это я напал на тебя.

— Чушь какая! Однако я понимаю, как ты себя чувствуешь. Доктор Кэндор считает, что я спятила, так что мы с тобой в одной лодке.

— Но что же случилось там, милая?

Дженис спокойно и четко рассказала ему, что произошло. Она столько раз повторяла свою историю, что больше уже не боялась думать о ней. Закончив, она посмотрела ему прямо в глаза.

— Ты тоже думаешь, что я сумасшедшая?

Дэн покачал головой.

— Нет. Я видел следы этой твари, а также космический корабль.

— Какой корабль?

Дэн рассказал ей о большой золотистой ракете, которую ходил осматривать.

— И это означает одно из двух, — сказал он. — Либо все это какой-то тщательно спланированный розыгрыш, либо твой монстр действительно прибыл с другой планеты. — Он нахмурился. — Проблема в том, что я никогда не думал, будто подобное может произойти где-то за пределами киностудии.

— Да какой там может быть розыгрыш? — сказала Дженис и содрогнулась. — Эта тварь была такой же живой и реальной, как ты сам, и ничего в ней не было фальшивого.

— Я верю тебе, — сказал Дэн. — И это значит, что нам самим придется доказать, что чудовище существует на самом деле. Единственная проблема тут в том, что оно могло уже улететь. Когда шериф Мальком вернулся, то сказал, что не нашел никакого космического корабля. А если та тварь вернулась туда, откуда прилетела, то мы никого не сможем заставить поверить нам.

— Ты можешь как-нибудь вытащить меня отсюда? — спросила Дженис.

— Нет, пока на тебе эта штука, — криво усмехнулся Дэн.

Под «этой штукой» он имел в виду длинную ночную рубашку больничного типа.

— Они отобрали у меня всю одежду, — сказала Дженис.

Дэн встал.

— Я поеду к твоему отцу. Он заставит Кэндора все понять. Мы заберем тебя отсюда, как только...

Его прервала распахнувшаяся дверь. В палату вошел служитель, а за ним в коридоре маячил еще один. На лицах обоих жирным пером было написано подозрение.

— Вы доктор Энрот? — спросил первый служитель.

— Да, — с достоинством ответил Дэн, с тревогой глядя то на одного, то на другого.

— Приехал доктор Кэндор, — сказал первый служитель. — Он внизу и сказал, что хочет увидеть вас.

— Прекрасно, — сказал Дэн. — Я рад, что приехал Боб. Мы не видели друг друга с тех пор, как...

— Да бросьте, — проворчал второй служитель. — Доктор сказал, что в жизни не слыхал ни о каком психиатре по имени Энрот.

— Невероятно! Мы же с ним...

— Послушайте, приятель, хватит тут гнать пургу. Давайте пройдем в соседнюю комнату, подождем доктора, а затем узнаем кто вы.

— Отлично, — с преувеличенным достоинством сказал Дэн. — Но это самая абсурдная и нелепая болтовня, и я прослежу, чтобы Боб Кэндор узнал, что вы собираетесь сделать...

Дальний служитель достал связку ключей и отпер комнату рядом с палатой Дженис. Торн увидел, что это была пустая комнатка с одним стулом — идеальная камера для буйных пациентов или... преступников.

— Сюда, приятель.

«Энрот» сделал пару шагов из палаты в направлении, указанном служителем, сердито при этом ворча, затем, уже у двери, резко повернулся, схватил прикроватную тумбочку Дженис и вдарил ею в живот ближнего служителя с силой и резвостью, удивительной для джентльмена его лет.

Служитель скорчился и отлетел назад, но его место тут же занял второй. Дэн повернулся к нему, краем глаза при этом увидев голые ноги Дженис, мелькнувшие, когда девушка соскочила с кровати.

— Джен! — позвал он, отбиваясь от служителя. — Закрой дверь! Чтобы сюда больше никто не ворвался!

Девушка поспешно закрыла дверь, Дэн с удовлетворением посмотрел на ее фигурку, когда она бежала по палате, затем все внимание уделил защите.

Служитель с ключами все еще не пришел в себя после удара тумбочкой в живот и стоял, скорчившись и держась за спинку кровати Дженис. Второй служитель, невысокий, приземистый, но широкоплечий, угрожающе надвигался на Дэна, сжав кулаки и сверкая глазами.

— Эй, Эд! — окликнул он. — Давай-ка приходи в себя и помоги мне взять старикашку.

Он сделал еще шаг вперед и оказался лицом к лицу с Дэном.

Дэн почувствовал, как кулак служителя пробил его блок и ударил в грудь. Дженис негромко вскрикнула. Дэн пошатнулся, но устоял, и тут же наградил служителя сильным хуком справа и прямым левым в живот, который пробил броню мышц служителя и послал его, задыхающегося, на пол.

С ним на время было покончено, но второй служитель уже пришел в себя и ринулся на Дэна, горя жаждой мести. Правда, он тут же остановился и начал кружить, холодно глядя на Дэна, в то время как его коллега приходил в себя на полу.

Затем служитель нанес быстрый удар, заставив Дэна отшатнуться, и тут же ударил сбоку ему в скулу. Второй служитель в это время уже поднимался с пола. Вдвоем они надвигались на Дэна с разных сторон, осыпая его ударами. Дэн отчаянно сопротивлялся, мельком увидев, как Дженис позади них пытается внести свою лепту в драку.

Служителям удалось схватить Дэна, он согнулся под их напором, но тут же, напрягая тренированные мышцы, резко выпрямился. Оба противника были захвачены врасплох и потеряли равновесие. Пока они пытались удержаться на ногах, Дэн схватил крупного служителя за руку и, используя его чуть ли не в качестве бейсбольной биты, развернул и швырнул прямо на низенького.

Низенький вскрикнул и был отброшен через коридор прямо в открытую дверь пустой комнатки. Дженис тут же метнулась к ней и захлопнула дверь. Дверь автоматически заперлась. Число противников Дэна уменьшилось до одного, да и тот был не в лучшей форме.

Дэн отработал на нем локтями несколько ближних ожесточенных ударов, повалил на пол и забрал у него брякнувшую связку ключей. Служитель не шевелился, и Дэн повернулся к Дженис, которая была смертельно бледна от страха.

— Давай-ка выбираться отсюда, — сказал Дэн, — прежде чем тут не соберется вся стая.

— Но я не одета! — сказала Дженис, указывая на ночную рубашку — единственное ее одеяние.

— Подумаем об этом позже! — бросил Дэн. — Сейчас главное — выбраться отсюда!

Он быстро привел в порядок свои седые волосы, застегнул рубашку и открыл дверь в коридор.

— Пошли, — сказал он, глядя на неподвижно лежащего на полу служителя.

Они вдвоем вышли, и Дэн услышал щелчок запирающегося автоматического замка. Это была принятая в данном заведении предупредительная мера, и на этот раз она сработала в пользу Дэна. Двое служителей останутся взаперти, пока кто-нибудь не выпустит их.

Они побежали к двери в конце коридора. Дэн поспешно стал пробовать ключи, пока один из них не подошел. Он ринулся в открытую дверь и побежал по следующему коридору, таща Дженис за руку.

Там тоже была запертая дверь, и ее потребовалось отпирать, теряя драгоценные секунды. Дэн боялся, что их обнаружат в любой момент, но надеялся, что этого не случится. Не мог же он отбиваться от всей лечебницы.

Наконец они миновали последнюю дверь и помчались вниз по наружной лестнице. Был теплый, солнечный день, но между зданиями поддувал прохладный океанский бриз. Дэн заметил, что Дженис дрожит и старается закутаться в свою рубашку.

— Скоро мы найдем где-нибудь безопасное место, — успокаивающе сказал он девушке. — Все будет хорошо, детка.



Поделиться книгой:

На главную
Назад