Миссис Рид
Матушка Пек
Миссис Рид. Когда вас в тот раз угостили, вы угодили в участок.
Кремен
Матушка Пек. Уж они-то никогда не напиваются и не безобразничают. Денег жалеют – даже для себя. Недаром его зовут Кремен, не человек – кремень. И папаша его был не лучше.
Кремен. Послушайте…
Матушка Пек
И тебя, дорогуша, это ждет, если, конечно, доживешь до моих лет.
А я пришла сюда повеселиться. Чего это с вами со всеми? Молодые, здоровые, сильные, а?
Перси
Айви
Матушка Пек. Перси! Так у Перси тоже есть маленькие неприятности, а? Бедняга Перси!
Перси. Ладно, мамаша. Хватит.
Матушка Пек. Мамаша! Послушай, Перси, я похоронила пятерых мужчин: двух мужей и трех сыновей – они бы запросто съели тебя на завтрак с потрохами, а потом еще потребовали бы рыбы. Можешь спросить мистера Кремена – он-то знает.
Кремен
Матушка Пек. Представляю. Только меня ихние новости не волнуют, меня мои волнуют.
Айви. Вы правы.
Матушка Пек. Права? На спор, тебе не так уж хлопотно с этим твоим Перси, ну разве что он не всегда вытирает начисто свои ботинки, когда заходит в дом. Когда я была как ты, я была замужем за сержантом, морским пехотинцем, и стоило ему появиться дома, что-то обязательно случалось, не одно, так другое, не тут, так там, и я знала. – в доме мужчина.
Гарри. Всем добрый вечер! На дворе сегодня сыровато, но так приятно пахнет осенью. Она всегда напоминает мне мои молодые годы. Почему – и сам не знаю. Добрый вечер, мистер Кремен. Как дела?
Кремен. Добрый вечер. А дела мои, как и все в наше время, – дрянь!
Гарри. Ну-ну! Не так уж они скверны. Я-то знаю. Как поживаете, миссис Рид?
Миссис Рид. Неважно. Желудок замучил.
Гарри. Да, приятного мало. Но выглядите вы лучше. А где Фред?
Матушка Пек
Гарри. Точно. А я знаю вас, матушка Пек. Пришли повеселиться?
Матушка Пек. Какое, к черту, веселье! У них тут такая тоска, будто на том свете куда лучше, чем на этом.
Гарри. Ладно, матушка Пек, давай-ка выпьем по одной.
Матушка Пек. Вот это парень! Только ты не уходи сразу.
Гарри. А я и не собираюсь, я же только пришел. Ну, матушка Пек, гляди веселей и расскажи-ка мне пару смешных историй, из тех, что тебе порассказал мистер Кремен.
Матушка Пек. Кто? Он? Да если он и знает хоть одну, ее из него клещами не вытянешь. Гарри, а это Перси.
Гарри. Как поживаете, Перси? А это ваша жена?
Айви
Гарри. Рад познакомиться с вами. Эй, Фред! Не томи посетителей!
Перси. Нет, конечно. А ты что будешь пить, Айви?
Айви
Гарри. Само собой. У него припрятан портвейн верно, Фред?… Вот и отлично! Ну, сядем, друзья, и разгоним печаль. Да, матушка Пек?
Матушка Пек. Славный ты парень, Гарри.
Гарри. Это только кажется. Как вы думаете, миссис Рид? Наслышаны небось обо мне?
Кремен
Матушка Пек. Да кто когда верил водопроводчикам?
Гарри. О-о! Матушка Пек, вы вступили вне очереди, это вам даром не пройдет. Добрая старушка Пек! Ну, теперь все на месте. Спасибо тебе, Фред.
Матушка Пек. Всех тебе благ, мальчик мой! Гарри. И вам тоже, матушка Пек! Айви
Кремен. Для чего?
Гарри. Что значит – для чего?
Кремен. Я хочу спросить: для чего вы хотите долго жить?
Гарри. А, понятно. Ну, так просто принято говорить. Хотя я бы не отказался. Знаете, наслаждаться жизнью…
Матушка Пек. Не говорите этим людям про наслаждение жизнью. Они даже не поймут, о чем вы говорите.
Миссис Рид. А как раз перед его приходом вы с ума сходили – говорили, что лучше б вам умереть.
Матушка Пек. Да, говорила. И ты бы сказала, будь ты на моем месте. А вот ты, например, уже мертвая, только еще про это не знаешь.
Гарри. Слушайте, матушка Пек. Миссис Рид человек совсем неплохой, и вообще, мы все тут друзья. Да, знаете, меня сегодня здорово насмешили…
Кремен
Гарри
Кремен. Отчего это вы такой веселый?
Гарри. А отчего это вы такой мрачный?
Кремен. Могу сказать, хотите?
Гарри. Нет, слышал, и не раз.
Кремен
Гарри. И я удивляюсь.
Перси. Я читал статью в одном журнале – это как-то связано с железами…
Айви
Перси. Не грубо, а научно. Железы.
Гарри. Я в этом не разбираюсь. Я журналов не читаю. Но знаю одно: раз мы живы-здоровы, уже хорошо.
Перси. Да, но куда ведут такие рассуждения?
Кремен. Никуда. Он не знает, о чем говорит.
Незнакомец
Кремен. В чем дело?
Незнакомец. Простите, что прервал вас, но я здесь, видите ли, по делу, и боюсь, мне пора уже приступить к нему, если вы не против.
Гарри. Конечно. Вы к хозяину, к Фреду?
Незнакомец. Да нет вроде. Меня вполне устроит один из вас. Да, пожалуй, это будет один из вас.
Кремен. Если вы хотите нам что-нибудь продать, на меня не рассчитывайте. Знаю я эти штучки.
Незнакомец. Нет-нет. Я не собираюсь ничего продавать.
Айви
Перси
Незнакомец. Да, действительно. Но не забывайте, это не частный дом.
Гарри. Конечно. У вас такие же права, как у всех нас. Так что, если хотите что сказать, выкладывайте, приятель.
Незнакомец. Я и сам хотел это сделать, если помните, когда извинился за то, что прервал вас. Теперь я объясню…
Миссис Рид
Незнакомец
Миссис Рид. Не дурите. Он сейчас же придет.
Айви. Мраморная плита. Как на кладбище…
Кремен
Гарри
Матушка Пек. Я сразу подумала, какой-то ты странный.
Незнакомец. Ну, матушка Пек…
Матушка Пек
Незнакомец. Я всех вас знаю по имени. Обязан – такая профессия.
Айви
Перси. Подожди минуту, сейчас пойдем.
Незнакомец
Кремен. Я уйду, когда захочу.