— Неужели? — спросил Финли.
— Да, — вздохнул мистер Эпджон. — Он ответил, что это старая байка. И показал мне свой журнал… я помню, он назывался «Удивительные что-то там»… На обложке была девушка с плавающей вокруг нее кучей драгоценностей. Это был ваш рисунок, мистер Финли, и он иллюстрировал рассказ под названием «Хрустальная Цирцея».
— Это мой, — взволнованно сказал я. — Я, его написал я. Он вам понравился?
— Рассказ я не читал, — ответил мистер Эпджон. — Предпочитаю реализм. Но этот поклонник заявил, что всегда покупает журналы с рисунками Финли и рассказами Каттнера, которого почему-то считает…
Официант принес нам очередную выпивку. Когда он ушел, наш собеседник продолжал:
— Мне стыдно признаться, насколько я был пьян, но я помню только, что еще несколько раз принимался рассказывать ему историю с гигантом, а потом показал кристалл шартреза — мою жену. И… — мистер Эпджон покраснел. — Да, я дал ему подержать ее.
— Зачем? — спросил Финли.
— Я был пьян, — коротко ответил супермен.
— Ладно, — сказал я. — Делаю вывод, что вы хотите вернуть свою жену прежде, чем она вылупится из кристалла.
— Она не вылупится… без нужной радиации. Хуже всего, что я не помню, где именно разговаривал с этим парнем и как его зовут. Джо или Майк, или Форрест Дж… что-то такое, не помню. Но у него был журнал «Удивительное что-то», и он поклонник Финли и Каттнера.
— Явно интеллигентный человек, — сказали мы с Финли чуть ли не хором.
— Я хочу вернуть свою жену, — сказал мистер Эпджон.
Я посмотрел на его платиновые зубы.
— Вам это не должно составить труда. Вы же супермен.
— Я не такой уж супер. У каждого из нас есть свои ограничения. Но у меня есть идея, джентльмены. Я должен связаться с этим вашим поклонником и попросить, чтобы он вернул мне жену — кристалл шартреза. И у меня есть только одна возможность связаться с ним. Вы оба и ваш журнал.
— Не понял идею, — сказал я.
— Все очень просто. Мистер Каттнер, я бы хотел, чтобы вы написали рассказ в точности по моим словам. И я бы хотел, мистер Финли, чтобы вы проиллюстрировали этот рассказ. Ваш поклонник, привлеченный иллюстрацией, неизбежно купит этот номер «Удивительных… м-м... этих как их…», прочитает рассказ и вернет мне кристалл через редактора.
— Послушайте, — сказал Финли, — я так не работаю. Гигант, держащий в руке космический корабль — ха! Такой материал не поместят на обложку.
— Это был большой гигант, — сказал мистер Эпджон.
— Нет. Кроме того, как он хотя бы выглядит?
— Большой, с рожками и большими остроконечными ушами. Весь желтый такой, переливающийся, знаете ли.
— Это не пройдет! — взорвался я. — Рассказы так не пишут. А если и пишут, то они не продаются. Допустим, я сделаю то, что вы хотите, и просто изложу запись нашего разговора. Вы знаете редактора «Удивительных»?
— Нет, — пробормотал мистер Эпджон.
— А я знаю, — сказал я.
Супермен подавленно смотрел на нас.
— Но ведь это было, — сказал он. — Гигант схватил мой корабль. Я вылез наружу и стал прижигать ему нос, пока он его не уронил.
— Нос? — глупо спросил Финли.
— Корабль.
— А как вы уцелели?
— Я неуязвим, — ответил мистер Эпджон. — Различное строение атомов.
— В любом случае, нет, — сказал я. — Вы должны были сперва навести справки, прежде чем просить нас…
— Но я и спрашиваю вас. И у меня есть чем поддержать мои требования. С очень небольшим расходом жизненной энергии я могу превратить вас обоих в кучки серого пепла.
— Ну, тогда выпьем, — почувствовав отвращение, сказал Финли.
Мистер Эпджон не стал противиться. Настойка, казалось, саданула по нему, как обухом.
— Сууп… суп-пермены очень быстро реагируют на алкоголь, — пояснил он и поглядел на нас, часто мигая. — Это плохо. Зато и быстро проходит.
— И никакого похмелья? — спросил я.
— Никакого, — кивнул он. — Я же шупер… супермен…
— В любом случае мы не сможем помочь вам, — сказал я. — Рассказы так не пишутся — по крайней мере, годные на продажу рассказы. В них должен быть сюжет.
— Н-нет, — помотал головой мистер Эпджон. — Это испортило бы все. Я всего лишь хочу, чтобы вы записали все, что произошло.
— Как Сароян, — хмыкнул я. — Нет, милый мой, я так не могу. Я должен сохранять единство стиля. Иначе меня все равно не пропустит редактор.
Финли в это время продолжал лакать свой «Куба либре».
— То же самое могу сказать об иллюстрациях, — вдруг заявил он. — Рисунок должен изображать сцену в рассказе. А при чем здесь какие-то желтые гиганты, играющие с космическими кораблями?
— В такую историю никто не поверит, — сказал я. — Даже в такую фантастическую историю. Это все равно, что по чисто тупому совпадению в соседней кабинке сейчас сидит мужик, который украл вашу жену.
Финли не поленился встать и заглянул в соседнюю кабинку.
— Нет там никого, — сказал он нам. — Там всего лишь паренек, пьющий «Хорзес Нэк» и играющий мраморным шариком или чем-то похожим.
И он сел на свое место.
Мы посмотрели друг на друга.
— Мраморным шариком? — спросил я. — А какого цвета?
— О мой бог! — закричал Финли. — Цвета шартрез!
Мы оба уставились на мистера Эпджона, который в ответ вперил в нас взгляд, похожий на взор летучего хищника, явно перебравшего от отчаяния.
— Плывут под парусом лжи, — пробормотал он. — И нет нигде суши. Верните мой кристалл, или я уничтожу вас обоих. Украли мою жену… Хр-р! — он мягко подался вперед и плюхнулся мордой на стол.
Оказалось, что пьяного супермена совершенно невозможно разбудить.
— Ну, может, это и не совсем тупое совпадение, — сказал Финли.
— Если это тот самый парень…
— Возможно, мистер Эпджон подсознательно вернулся в тот же бар, где встретился с ним в первый раз.
— Да, — сказали мы враз и хорошенько обдумали эту мысль. Через какое-то время Финли нарушил тишину.
— Интересно, а что там было на самом деле?
— Может быть, наш друг Эпджон — уличный коробейник, — предположил я. — Он столкнулся с этим пареньком и предложил ему изумруд со скидкой. Это старый прикол. Ниже по Пятой Восточной в Лос-Анджелесе раньше постоянно продавали алмазы, вывезенные контрабандой из Тихуаны. Фальшивые, разумеется.
— Тогда почему мистер Эпджон хочет его вернуть?
— Нужно было лакать чертов «Хамнетт», чтобы понять это, — сказал я, имея в виду напиток покрепче того, что мы пили. — Это все равно как убийства, которые всегда начинаются от случайной стычки в баре. Когда мы уйдем отсюда, тут, вероятно, останется труп, плавающий в луже крови.
— Плавающий? — пристально посмотрел на меня Финли.
— Н-ну… по крайней мере, лежащий там… И не тонущий… — Я беспомощно жестикулировал, чувствуя, что не могу все понятно объяснить. — Да какое, черт побери, это имеет значение? Мы же говорим об этом куске зеленого льда.
— По крайней мере, это был не изумруд, могу точно сказать.
— А была ли в шарике малютка-блондинка? — спросил я и сам себе показался нелепым. — Похоже, ты начинаешь верить всему, что наплел тут мистер Эпджон?
— Супермен? — рассмеялся Финли. — Давай-ка разбудим его. Если он хочет вернуть этот кристалл шартреза, то он лежит прямо здесь, в соседней кабинке.
— Возможно, — засомневался я, — не стоит на него рассчитывать.
— Ты думаешь, что мистер Эпджон все выдумал?
— Не знаю. Давай спросим его. In vino veritas.[1]
— Это по-латыни, — скептически проворчал Финли, нагнулся к мистеру Эпджону и прокричал ему в ухо: — Потом он сказал себе, что чувствовал себя посыльным, пытающимся докричаться до Шалтая-Болтая. Кстати, о том гиганте…
— У него зеленые глаза, — мигом встрепенулся мистер Эпджон. — Не забудьте, две кучки серого пепла. Я это запросто… — И он опять мгновенно заснул.
— Ха! — сказал Финли. — Желтый гигант с зелеными глазами. И конечно, на фоне лаванды. Ну, лады? Что будем делать с мистером Эпджоном?
— Мы могли бы затолкать его в заварной чайник, — ответил я, — если б он у нас был.[2]
Мистер Эпджон явно не проснулся, но голос его прозвучал достаточно ясно:
— Я предприму кое-какие шаги, чтобы удостовериться, что вы сделаете то, что я хочу. Я внедрю в вас обоих гипнотический приказ. Вы не сможете нормально выполнять свою работу, пока не выполните мое задание.
— С ума сошел, — кратко сказал я. — Давай пойдем поглядим на парня в соседней кабинке.
Финли поднялся и выглянул.
— Он уходит.
— Я прослежу за ним, — сказал я, торопливо направляясь к выходу. — Расплатись и догоняй.
— Пусть бы мистер Эпджон сам следил за ним, — пропыхтел Финли, идя в ногу со мной. — Где наша цель? Надеюсь, он не ушел далеко.
Он и не пошел далеко. Он поехал. Мы увидели, как паренек садится в такси, и услышали, как он сказал: «Центральный вокзал».
— Ну… — нерешительно произнес я.
— А почему бы и нет? — спросил Финли.
Наверное, мы оба были заинтригованы. По крайней мере, испытывали желание задать этому парнишке парочку вопросов. Поэтому мы поймали другое такси.
— Центральный вокзал, — сказал я.
День уже близился к концу. Пошел снег. Мы проехали по Сорок Второй, слева от нас был Таймс-сквер, как обычно, затемненный, и остановились на стоянке такси на Центральном вокзале. Наш объект как раз заходил на станцию. Мы побежали за ним. Он направился к Устричному бару с видом человека, захотевшего вдруг полакомиться устрицами, но вдруг остановился и взглянул на часы. Затем пошел к багажному отсеку, достал ключ, отпер шкафчик и вытащил парочку небольших чемоданов. К этому времени мы уже были возле него.
— Эй, — сказал я, — мы хотим с вами поговорить.
Он явно испугался.
— Извините, мой поезд сейчас уйдет.
Финли схватил его под руку, я — под другую.
— Это займет всего лишь минуту, — сказал Финли. — Не зовите носильщиков. Мы хотим знать, где вы украли тот кристалл шартреза, которым играли в баре «Перо и карандаш»?
— Украл? — наивно переспросил он. — Мне его дал один человек.
— Мистер Эпджон?
— Да, так его звали. А вы что, детективы? Я… я приехал в Нью-Йорк по работе… только на несколько дней. И мне нужно возвращаться домой. Мой поезд…
— Кристалл, — сказал я.
Он дернулся, пытаясь освободиться.
— Мой поезд уходит! Если вы считаете, что я украл драгоценный камень…
— Нет, — сказал Финли, — вы не украли. Но мы хотим задать вам несколько вопросов о нем.
Парень что-то достал из кармана жилета и сунул мне в руку. Инстинктивно я сжал ее.