Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Человек, с которым я сплю - Лариса Петровичева на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Лариса Петровичева

Человек, с которым я сплю

Глава 1. Девушка благородных кровей

Дом был большим и изящным, с высокими окнами и стройными колоннами возле входа. Должно быть, его комнаты всегда наполняло солнце, и даже в хмурые зимние дни в них было светло. Несколько минут Аурика любовалась домом и заснеженным садом, но потом морозец напомнил о себе, снова принялся ощутимо покусывать ее ноги в тонких осенних сапожках, и девушка поднялась на крыльцо и решительно постучала.

Ей не открывали достаточно долго для того, чтобы она успела отчаяться. Ну что за невезение: ей позарез нужна работа, но, похоже, здесь не повезет. Но наконец дверь открыли, и Аурика увидела высокого молодого человека в темно-сером камзоле.

— Я по объявлению, — промолвила она и протянула ему газету, свернутую нужной стороной вверх. — Вот… Добрый день.

Молодой человек равнодушно кивнул и отступил внутрь, давая Аурике возможность войти. В доме было тепло, и на какое-то мгновение девушка замерла, блаженно щурясь и понимая, насколько же она замерзла за время, проведенное на улице. Все-таки хаомийские зимы суровы…

— Прямо и направо, — перебил ее размышления молодой человек. — Его светлость в библиотеке.

— Благодарю вас, — кивнула Аурика и уверенным шагом направилась туда, куда было указано. Ее даже не удосужились проводить, ну и порядки в этом доме… Впрочем, увидев еще двоих угрюмых и взмыленных парней в таких же серых одеяниях, которые, пыхтя и отдуваясь, тащили какие-то ящики по лестнице со второго этажа, Аурика поняла, что здешним обитателям не до нее. Переезжают, что ли?

Возле дверей библиотеки Аурика остановилась, поправила легкий шелковый шарфик и, внутренне досадуя на отсутствие зеркальца, решительно выдохнула и постучала. Вновь пришлось ждать, но в конце концов она услышала:

— Да, заходите, — и, толкнув дверь, вошла в библиотеку.

Ее наниматель расположился в кресле возле окна и пристально рассматривал на свет какую-то крупную стекляшку, рассыпавшую во все стороны разноцветные брызги света. Это было настолько красиво, что Аурика растерянно замерла и опомнилась только тогда, когда услышала насмешливое:

— Ну что? Примерзли?

Джентльмену не полагается так разговаривать с леди, но этот джентльмен, похоже, мог себе позволить любые вольности. Глядя на него, Аурика затруднялась сказать, сколько ему лет. Стройная фигура, светлые волосы, красивое, полное легкомысленного обаяния лицо, как у коллекционной куклы, говорили о том, что хозяину дома вряд ли больше тридцати пяти, но тяжелый взгляд и нитки седины делали его старше.

— Да, на улице холодно, — проговорила Аурика, окончательно стушевавшись под этим пристальным взглядом, но почти сразу же овладела собой и добавила: — Добрый день, я по объявлению.

Объявление, вычитанное в «Хаомийском времени», было ее единственной надеждой на возможность хоть как-то устроиться в жизни. «Требуется ассистентка, S.T.N.H» — прочтя эти скупые строки, Аурика внутренне возликовала. Это был шанс. S.T.N.H, salva tantom nittima hole, благовоспитанная девушка достойных кровей — таких набирали в секретари, библиотекари, гувернантки и няни, и Аурика была именно такой. Вряд ли, конечно, этому джентльмену нужна няня для ребенка, но но Аурика вполне могла стать секретарем и библиотекарем.

— Как вас зовут? — осведомился хозяин дома, убирая стекляшку в черную коробку. Разноцветные брызги в последний раз пробежали по комнате и погасли.

— Аурика вин Селлан, — представилась Аурика и добавила: — Я из Запольских земель.

У правого уха джентльмена недоставало мочки. Аурика заметила это только теперь.

— Далеко отсюда, — произнес хозяин и добавил: — Дерек Тобби, к вашим услугам.

Он сделал паузу, будто оценивал реакцию Аурики — и, похоже, увидел именно то, что хотел, потому что доброжелательно улыбнулся и сказал:

— Давно вы в столице, Аурика?

— Четыре дня.

— А, простите, в этом узелочке, — Тобби бесцеремонно указал на сумку, которую Аурика поставила на пол, — ваши вещи? Все?

Аурика почувствовала, как к щекам приливает краска, а глаза начинает жечь. Тобби с невероятной легкостью пробил дыру в той броне, которую она так старательно выстраивала с того момента, как села в поезд, едущий в столицу.

Теперь брони не стало.

— Да, — кивнула она. — Это все мои вещи.

Тобби ободряюще улыбнулся и указал на кресло возле камина.

— Присаживайтесь, Аурика, в ногах правды нет, — когда Аурика опустилась в кресло и вздохнула с облегчением, вытянув к весело трещавшему огню замершие ноги, Тобби произнес: — Итак. За что же родители выгнали вас из дому в такую погоду?

Аурика едва не перестала дышать. Откуда он знает? Тобби по-прежнему смотрел на нее с дружелюбным видом, чуть склонив голову к плечу, и чувство стыда и обиды становилось все больше и больше.

— Откуда вы знаете? — испуганно спросила Аурика. Тобби улыбнулся и ответил:

— Кольца на пальце нет, значит, вы не замужем. Одежда хорошая, но не по погоде. В Запольских землях очень крепкие семьи, так что, отправляя вас в чужие края, родители непременно одели бы вас потеплее и дали бы гораздо больше вещей. Так что они вас выгнали — почему?

Аурика шмыгнула носом, понимая, что не имеет права расплакаться перед этой злой куколкой. Ни в коем случае. Ей на мгновение захотелось улететь далеко-далеко.

— У меня проявились способности, — прошептала она. — И родители сказали, что я могу проваливать к дьяволу. Потому что теперь я позорище семьи и дома…

Тобби понимающе кивнул, словно сразу разобрался, о каких именно способностях говорит Аурика — и ей почему-то стало легче. Она почувствовала, что угрозы нет, и то, что в ней зародилось, не делает ее прокаженной.

— Какие именно способности? — уточнил он. Аурика замялась, не желая открывать неприятную правду, но затем подумала, что от этого человека лучше ничего не скрывать.

Ей казалось, что он видит ее насквозь.

— Я могу общаться с мертвыми, — проговорила она. — В нашем имении умер управляющий… и я смогла услышать его голос. Он просил, чтоб его положили в гроб в новых сапогах.

— Способности к некромантии в столь юном возрасте — это бывает. И быстро проходит, если дар не развивать, — ободряюще произнес Тобби. — Что ж, Аурика, с вами мы все выяснили, давайте теперь обо мне. Я министр инквизиции в отставке. Ее величество сочла мои методы работы слишком грубыми, так что завтра я уезжаю из столицы в деревню.

Значит, действительно переезд. Аурика изо всех сил старалась взять себя в руки и сохранять невозмутимое выражение лица, но внутри все трепетало от нарастающего ужаса.

— Мне нужна помощница, — продолжал Тобби. — Работа в определенном смысле может показаться предосудительной, но даю вам слово джентльмена, что ваша честь и доброе имя никак не пострадают. Ваша задача будет состоять в том, чтобы спать со мной.

Аурика не сдержалась и ахнула. Мало того, что она умудрилась угодить к бывшему инквизитору, так теперь ей предлагают совершенно невероятную, возмутительную вещь!

— Я уже шесть лет страдаю от ночных кошмаров, — по-прежнему спокойно произнес Тобби, — которые проходят, если ночью рядом со мной кто-то есть. Вот ваша работа: бодрствовать до утра, а когда я начну ворочаться, просто легонько толкните меня в плечо. За это вы будете получать тысячу карун, — он пристально посмотрел на совершенно растерявшуюся Аурику и добавил: — Повторюсь: ваша честь останется неприкосновенной. Наши отношения будут исключительно рабочими.

— Я согласна, — прошептала Аурика. Она и сама не ожидала, что согласится настолько быстро — за нее говорила усталость, голод и холод. Аурика понимала, что ассигнаций, которые сунула на прощание мать, не хватит и на месяц — а потом она закончит чем-то намного хуже той работы, которую предлагал Тобби.

— Вот и хорошо, — улыбка бывшего министра была невероятно обаятельной. Он смерил Аурику еще одним оценивающим взглядом и потянулся к тяжелому кожаному бумажнику, лежавшему на краю стола. Зашуршали рыжие ассигнации и звякнуло золото — Тобби придвинул деньги в сторону Аурики и продолжал: — Считайте это авансом. Чуть дальше по улице есть магазин Абрутто, этого вам хватит, чтобы обновить гардероб. Купите нормальную обувь и шубку, нам обещают суровую зиму.

Аурика поднялась с кресла и, не чувствуя ног, подошла к столу и взяла деньги. Ей вдруг показалось, что сбылось мрачное пророчество, высказанное родителями на прощание: быть тебе шлюхой, поганая магичка. Сейчас она словно брала деньги от того, кто купил ее.

Похоже, Тобби верно оценил состояние Аурики, потому что снова улыбнулся и ободряюще произнес:

— Я ничем вас не обижу, Аурика. Не сомневайтесь.

Если бы только она могла в это поверить!

Денег, столь любезно врученных Аурике новым работодателем, хватило на два теплых платья, несколько комплектов хорошего белья и чулок, а еще на сапожки, отороченные мехом, шапку, рукавички и самое главное — шубу. Девушка, отражавшаяся в зеркале, ничем не напоминала ту испуганную провинциалку, которая час назад постучала в двери дома бывшего министра. Аурика видела не привычную себя, а изящную красавицу, под каблучками которой лежит весь мир.

Но, когда Аурика вышла из магазина в ранние зимние сумерки, ее решимость практически растаяла. Она села на скамейку и, глядя, как по тротуару спешат пешеходы, а по дороге едут омнибусы и самоходные экипажи, подумала, что ничего хорошего ее не ждет.

Ну как она вообще могла согласиться на такое бессовестное предложение! Мама была права, когда говорила: «В тебе всегда была какая-то червоточина. Ты изначально порочная, дрянная девка — вот и вылезла твоя дрянь! Грязь не спрячешь, как ни старайся!» Пожалуй, родители не удивились бы, узнав, какую именно работу нашла их дочь.

Но что ей оставалось делать? Аурика пробовала устроиться секретарем, машинисткой, библиотекарем, даже судомойкой в ресторан — и ничего не вышло. В ресторане вообще решили, что барышня шутит или с жиру бесится: благородные леди не надраивают миски в едальнях. Деньги утекали, как вода, хотя Аурика не тратила их на ерунду: сняла комнатку на чердаке, а питалась только завтраками.

И она никогда не купила бы себе шубу. Никогда. И умерла бы от чахотки к новому году.

Всхлипнув, Аурика подумала, что надо брать себя в руки и приступать к работе, не оглядываясь назад. Крыша над головой, уют, еда… и в конце концов, бывший министр Тобби — это всего один мужчина. Аурика прекрасно понимала, как и чем зарабатывают на жизнь проститутки, и не хотела такой участи.

Кстати, фривольный роман о жизни дам из веселого дома она однажды нашла в отцовской библиотеке, спрятанным за темно-синими корешками энциклопедий — и получила за это первую в жизни порку. Барышням не положено читать таких книг, мама даже в обморок упала, когда увидела, что именно лежит на прикроватном столике ее дочери. Эту книгу ей тоже припомнили: порок всегда тянется к пороку…

Аурика вздохнула и поднялась со скамьи. Что сидеть, когда решение уже принято? При мысли о том, что она, девушка из приличной семьи, которая еще и не целовалась-то ни с кем, сегодня ляжет в одну постель с мужчиной, Аурика начинала чувствовать внутреннюю дрожь и липкую тошноту. Но, может быть, все окажется не так страшно, как она представляет?

В доме продолжалась прежняя суета: теперь из библиотеки выносили коробки с книгами. Бывший министр сидел на диване в гостиной и просматривал стопку бумаг, одни листки откладывая в сторону, а другие бросая в камин. Увидев Аурику, Тобби улыбнулся и, смерив ее оценивающим взглядом, сказал:

— Отличный выбор. Я, честно говоря, думал, что вы сбежите.

Аурика сняла шубку, которую тотчас же подхватил один из молодых людей в сером, опустилась в ближайшее кресло и призналась:

— Мне это и в голову не пришло.

— Замечательно, — Тобби разорвал еще один лист, отправил клочки в огонь. — Аурика, вы простите меня, я даже не спросил, хотите ли вы есть.

Аурика усмехнулась. Сегодня она позавтракала овсяной кашей на воде, и было это, когда еще не развиднелось, а теперь наступал вечер.

— Хочу, — призналась она и отважилась задать вопрос, тень которого мучила ее с того момента, как она вошла в этот дом: — А что случилось с девушкой, которая была на моем месте?

— Я женился и дал ей отставку, — произнес Тобби. Очередной лист полетел в камин. — Но мой брак признан недействительным два месяца назад, и я за это время по-настоящему извелся.

Он со вздохом поднялся, опустил стопку бумаг в коробку, которую сразу же сцапал помощник, и указал на одну из дверей.

— Идемте, Аурика. У вас будет поздний обед, а у меня ранний ужин.

Когда служанка поставила перед Аурикой тарелку ароматного супа с курицей, то на мгновение девушке почудилось, будто она вернулась домой и садится за стол с родителями. Тонкий запах, поднимавшийся от прозрачного золотистого бульона, был просто умопомрачительным, и Аурика, изголодавшаяся за эти дни, сама не поняла, как тарелка опустела. Это было очень невоспитанно, леди не должна жрать, как крестьянин, который только что вернулся с поля, но Аурика ничего не могла с собой поделать.

На второе принесли гигантскую свиную отбивную в компании ломтиков жареной картошки, мелких соленых огурчиков и квашеной капусты. Аурика, утолившая первый голод, теперь ела так, как и полагается леди, сопровождая еду беседой — тем более, вопросы так и прыгали с языка.

— А разве можно признать брак недействительным? — спросила она. Почему-то у Аурики было такое чувство, что Тобби что-то недоговаривает. Бывший министр кивнул и спокойно ответил:

— При желании можно подобрать варианты.

— А вы… вы любили ее? Вашу супругу?

Тобби грустно улыбнулся, и Аурика поняла, что коснулась того, до чего не имела права дотрагиваться.

— Да, — кивнул он, нарезая свою порцию стейка на идеально ровные полоски. — Я и сейчас ее люблю. Но нельзя посадить птицу в клетку и отнести в подвал. Птица тогда умрет, а я не хочу, чтоб она умирала.

На мгновение Аурике стало жаль его чуть ли не до слез. Она видела, что Тобби говорит искренне, и понимала, что искренность именно этого человека очень дорогого стоит.

— Простите, — промолвила она. — Я не должна была спрашивать об этом.

Во взгляде Тобби мелькнули хитрые золотые огоньки.

— Вы очень хорошо воспитаны, Аурика, — заметил он. — Хотя ваше любопытство перевешивает воспитание, и это тоже хорошо. Мне это нравится.

— Вежливость — главное оружие леди, — Аурика опустила глаза, чувствуя какой-то подвох. Ее будто бы осторожно и уверенно вели в какую-то ловушку.

Тобби вновь улыбнулся и поднялся из-за стола, оставив недоеденный стейк.

— Приятного аппетита, — произнес он. — Моя комната на втором этаже.

Несмотря на то, что в доме было прекрасно натоплено, Аурика чувствовала озноб.

Она провела вечер за книгой в спальне и, когда часы пробили девять, решила, что пора готовиться к работе. Новая сорочка и белье, которые она взяла без примерки, понадеявшись на опыт продавца, подошли просто идеально; включив маленькие лампы по обе стороны широченной кровати, Аурика нырнула под одеяло и снова раскрыла книгу, держа ее перед собой, словно щит.

Аурика была уверена, что сегодня произойдет то, о чем она читала в старой книге. Конечно, Тобби заверил, что не собирается покушаться на ее честь, но теперь, когда за окнами была тьма, а в углах просторной комнаты возились тени, Аурика не верила обещаниям, данным при свете дня.

Она понятия не имела, как все будет. Одно дело — по секрету, с затаенной дрожью сердца читать о плотской стороне любви, и совсем другое — сидеть на кровати и ждать неминуемого. Лишь бы это не было больно — Аурика плохо переносила боль и едва не падала в обморок даже от пустяшного пореза.

Когда Тобби вошел в комнату, Аурика готова была расплакаться от стыда и страха.

— Что за книга? — поинтересовался он, пройдя к шкафу. Аурика зажмурилась и уткнулась лицом в поднятые колени.

Послышался шелест одежды. Что-то стукнуло — должно быть, Тобби повесил на вешалку в шкафу сюртук и рубашку.

— Это «Жизнь животных», — откликнулась Аурика. Молчать было невежливо, а вежливость — оружие леди, единственное оружие, которое у нее осталось. Она услышала шаги, и кровать дрогнула под весом человека, который лег под одеяло.

— Аурика, посмотрите на меня, — мягко попросил Тобби. — Пожалуйста, посмотрите на меня.

Аурика шмыгнула носом и подняла голову. Тобби, уже успевший переодеться в светло-серую пижаму из тонкого хлопка, сидел на своей стороне кровати и смотрел на нее настолько открытым и честным взглядом, что Аурика едва не разревелась в голос.

— Еще раз клянусь вам, — произнес бывший министр с такой подкупающей откровенностью, что Аурика почти поверила ему, — что ваша честь останется неприкосновенной. Пожалуйста, поверьте мне. Я не собираюсь использовать вашу беду в каких-то грязных целях.

Аурика всхлипнула и кивнула. Тобби улыбнулся и с усталым вздохом опустился на кровать. Лампа возле него погасла, и в комнате сразу стало темнее и как-то уютнее, что ли.

— Доброй ночи, — проговорила Аурика. Твердый уголок книги впился в ее ладонь чуть ли не до крови, но она не замечала этого.

— Доброй ночи, — откликнулся Тобби. — Начну ворочаться — просто потрясите меня за плечо.

— Хорошо, — кивнула Аурика и открыла книгу на рассказе о том, как полярные медведицы выкармливают детенышей.

Ей казалось, что ее загоняют в ловушку, но ловушки, похоже, не было.

Тобби заснул почти сразу, и до полуночи не шевелился — Аурика успела дочитать «Жизнь животных» и взяла еще одну заранее приготовленную книгу — «Возникновение мира и человечества». В доме царила сонная тишина, и, изредка глядя в окно, Аурика видела, как вокруг рыжего пламени фонаря вьются снежинки — начиналась метель. Сейчас она могла бы лежать на продавленной койке в своей съемной комнате и слушать завывание ветра, напрасно пытаясь согреться под дырявым одеялом.



Поделиться книгой:

На главную
Назад