Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Сказки острова Бали - Якоба Хойкас-ван Леувен Бомкамп на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Ангклунг Гаданг!

— Да, подождите, я заплачу. Ангклунг Гаданг стал звать свою собаку:

— Богач, Богач, Богач! Сюда, сюда, сюда!

Пес лежал в это время под помостом, где торговали съестным[38], и облизывал листья, в которые была завернута еда. Услышав хозяина, он подбежал, виляя хвостом. Казначей выкликнул снова:

— Ангклунг Гаданг, ты заплатишь или нет?

Все жители деревни теперь уставились на Ангклунг Гаданга. Тот ответил:

— Да, я заплачу, я вот-вот вытащу деньги!

С этими словами он задрал хвост собаки и надавил ей на живот, бормоча что-то про себя. Монеты одна за другой выскальзывали из песьего зада, а Ангклунг ловил их ртом. Потом он выплюнул гобанги и отсчитал в руку казначея шестнадцать монет, а две монетки сохранил и купил на них вареного риса.

Соседи онемели от удивления. Что за счастливец Ангклунг Гаданг! Что за пес, из которого сыплются монеты! Между тем Ангклунг вспомнил, что он запихнул в зад пса двадцать гобангов, а получил только восемнадцать. Он сказал односельчанам:

— Мне хочется купить фруктов, и я снова позову пса: «Богач, Богач, Богач! Сюда, сюда, сюда!»

Собака снова подбежала к своему господину, тот нажал ей на брюхо и выдавил еще две монетки. На них он купил фруктов.

Односельчане глядели разинув рты. А шире всех разинул рот Себетан, самый богатый и жадный человек в деревне. Собака, из которой сыплются монеты?! Это было то, что ему нужно. Он подошел к Ангклунг Гадангу и спросил:

— Хочешь продать пса? Я дам тебе тысячу гобангов.

— Хоть десять тысяч, дружище, — не отдам!

— Ну — двадцать тысяч!

— Нет, даже за двадцать пять тысяч не хочу.

— Сорок тысяч!

— Нет, собака не продается. Тогда Себетан сказал:

— Послушай, Ангклунг Гаданг, я заплачу тебе пятьдесят тысяч гобангов, если ты мне сейчас же отдашь пса. А если тебе когда-нибудь нечего будет есть, ты всегда сможешь ко мне прийти.

Он выложил пятьдесят тысяч гобангов, и Ангклунг Гаданг взял их, но с таким лицом, словно ему очень не хотелось отдавать собаку. После этого дурак потащил деньги домой, а Себетан привел пса к себе, привязал его (чтобы он не насорил денег соседям) и хорошо покормил. «Так, — думал Себетан, — пес даст побольше монет».

На следующий день Себетан надел свою лучшую одежду и отправился на праздник. Он любил похвастаться и вместо наличных денег взял с собой собаку, из которой сыплются монеты. На месте, приготовленном для торжества, полно было зрителей и торговок, предлагавших рис, фрукты, пальмовое вино. Себетан уселся напротив торговки, не выпуская из рук поводка, и заказал риса, печенья, фруктов и пальмового вина. Порцию риса он купил и собаке, живот которой уже и так раздувался. Она долго голодала и, получив накануне много корма, теперь страдала запором.

Поев, Себетан отдохнул и решил заплатить; чтобы все люди увидели, как из его собаки сыплются монеты, он посадил ее рядом с собой. Люди с удивлением смотрели на них. Торжественным движением Себетан поднял собаке хвост, подставил рот и нажал ей на брюхо. Сейчас же рот его наполнился собачьим дерьмом, дерьмо потекло по лицу, по одежде... Люди побежали от вони, торговка бранилась... Давясь и сплевывая, Себетан побежал к ручью и во всей одежде нырнул туда. Едва-едва отмылся, а потом потихоньку прокрался домой. Вот был позор! Вот посмешище! Долго Себетан не решался выйти на улицу. Люди о нем говорили: богач ест собачье дерьмо.

А наш Ангклунг Гаданг денежки свои быстро промотал и скоро был так же беден, как и раньше. Пришлось ему взять взаймы из общинной кассы, а отдавать нечего. Однажды пришел к нему посыльный и сказал:

— Ангклунг Гаданг, завтра будет собрание, на котором ты отдашь весь свой долг, иначе продадут твой дом. Ты взял тысячу гобангов и не платишь процентов, от этого твой долг удвоился. Завтра крайний срок. Тебе надо уплатить две тысячи.

Посыльный сказал, что велено, и ушел. Ангклунг Гаданг задумался. Надо было что-то придумать. И вот он сказал жене:

— Мать, завтра у нас будет много гостей, двух скамей не хватит. Я хочу хорошенько угостить их. Иди купи в долг всего, что нужно, я заколю поросенка, чтобы сделать мясные катышки.

Жена пошла на базар, а Ангклунг Гаданг взял нож и вырезал себе красивую бамбуковую палку; суставы бамбука он зачернил, а коленца выкрасил в оранжевый цвет. Палка очень красиво выглядела.

На следующее утро муж и жена взялись за работу. Ангклунг Гаданг заколол поросенка, изрубил мясо и смешал его с редкими пряностями. Жена сварила рис и овощи. Наконец пир был готов: мясные катышки, маринованные фрукты, овощи и три кузова вареного риса. Ангклунг Гаданг сказал:

— Слушай, жена. Положи катышки в миску и поставь ее на крышу кухонки, рис — на полати под крышей дома, а овощи — наверху в амбаре[39].

Между тем односельчане собрались в общинном доме, и после уплаты штрафов настала очередь Ангклунг Гаданга.

Пришел крайний срок, а должник не показывался. Кто-то предложил:

— Пошли все вместе продавать его дом!

Сказано — сделано. Впереди староста[40], за ним все остальные пошли к дому Ангклунг Гаданга. Хозяин встретил их у ворот и радушно пригласил:

— Входите, входите, господин староста и вы, друзья. Наконец-то вы здесь. Заходите, заходите и садитесь.

Все уселись, несколько удивленные сердечным приемом.

— Ты знаешь, Ангклунг Гаданг, — начал староста, — что задолжал деревенской кассе тысячу монет под залог своего дома. Ты не платил процентов, и поэтому долг вырос вдвое. Сегодня крайний срок, и мы должны продать твой дом. Кто сможет дать две тысячи гобангов, тот его получит.

Ангклунг был в отчаянии, стонал и просил отсрочку. «За месяц я все заплачу»,- клялся он. Староста посовещался с другими, но никто не хотел давать отсрочку. Тогда Ангклунг сказал:

— Подождите чуточку с продажей, я хочу угостить вас. Староста ответил:

— Но у тебя едва хватит на тебя самого, где тебе угощать нас всех? Было бы бессовестно принять твое угощение.

Ангклунг Гаданг притворился обиженным и сказал:

— Жена, неси кадильницу!

Жена тут же дала ему кадильницу. Ангклунг Гаданг окурил раскрашенную палку благовониями и торжественно, как несут изображение бога, поднес эту палку жене:

— Проси теперь бога о пропитании!

Жена склонила колени перед палкой и взмолилась, сложив ладонь к ладони:

— О господи, я молю тебя, дай нам три кузова риса! Ангклунг внезапно бросил палку под крышу. Жена вскарабкалась на полати и достала оттуда три кузова риса.

Ангклунг снова поднес ей палку; на этот раз жена взмолилась об овощах и маринованных фруктах. Еще раз полетела палка — теперь под крышу амбара. И вот там оказались овощи и фрукты.

В третий раз муж и жена попросили у божества палки катышков. Палка упала на крышу кухоньки, и там в самом деле оказались катышки. Пораженные односельчане уселись за праздничный стол, завидуя Ангклунг Гадангу, у которого была такая чудесная палка.

Среди них был богач по имени Гиюн. Он хотел на днях задать пир по случаю годовщины со дня рождения своей дочки[41]. «Такая палка мне пригодится!» — подумал Гиюн и предложил Ангклунг Гадангу десять тысяч гобангов. Ангклунг Гаданг долго торговался и в конце концов согласился продать палку за пятнадцать тысяч. Деньги он потребовал немедленно, уплатил свой долг, и еще тринадцать тысяч у него осталось.

Подошел день рождения дочки Гиюна. Собрались знакомые из соседних деревень, хотели они помочь колоть свиней и птицу и варить угощение, но, к их удивлению, Гиюн не велел ничего делать. Ни одной свиньи не закололи, ни одного зернышка риса не сварили. Когда настал час садиться за стол, Гиюн вытащил палку, торжественно окурил ее и попросил десять кузовов риса. Десять помощников были позваны тащить рис. Гиюн швырнул палку и угодил в лампу. Осколки поранили гостей. Повсюду текла кровь, а помощники не нашли на полатях ровно ничего.

Еще раз бросил Гиюн палку в сторону кухни и переколотил всю кухонную посуду. Опять полетели осколки. Помощники побежали на кухню, но нашли там только черепки.

В третий раз бросил Гиюн палку, на этот раз в сторону амбара. В ответ раздался истошный крик, а после поток брани. Его жена сидела там с ребенком на руках, а палка угодила ей по голове.

Гости поняли, что угощения не будет, и потихоньку разошлись. Так Гиюн со своим волшебным жезлом стал общим посмешищем, а дурак опять посмеивался в кулак.

5. Охотник и принцесса

Жил некогда охотник. Каждый день он ходил в лес со своим духовым ружьем. Увидит птицу, возьмет ружье в рот, прицелится и, набрав полную грудь воздуха, дунет с такой силой, что стрела сбивает птицу на землю. Настреляет охотник птиц, свяжет одной бечевкой и идет продавать на базар.

Однажды ясной майской ночью[42] охотник спал в своем доме, и ему приснилось, что он встает. И он встал на самом деле, хотя и не проснулся, взял духовое ружье и пошел в лес. Птицы неподвижно сидели на ветках и спали. Охотник очень удивился, что ни одна не улетает. Светила полная луна, и ему казалось, что это солнце. Ведь он так ясно все видел — каждую ветку, каждую птицу!

Птицу за птицей сбивали его стрелы, а бечевки у него с собой не было. Пришлось прицепить их к поясу, чтобы освободить руки. Скоро весь пояс был увешан птицами. Надо было возвращаться домой. Но тут за ним стал красться тигр; тигр ведь тоже ночной охотник. Человек его не замечал.

Оказалось, однако, что птицы эти не были убиты. Их только оглушил удар стрелы. Почуяли птицы тигра и так испугались, что все сразу рванули крыльями и подняли охотника в воздух. Взошло солнце, и охотник увидел свой дом и деревенскую улицу и храм. Потом птицы понесли его дальше, над рисовыми полями, залитыми водой, блестевшей в лучах солнца. Наконец он узнал столицу княжества и сад, принадлежавший местному радже. Тут пояс развязался, охотник упал и остался лежать без чувств на земле.

А во дворце в это время все были в тревоге и смятении. Раджа собрал своих советников, жрецов и толкователей снов, чтобы разгадать сон, который приснился принцессе этой ночью. Советники, жрецы и толкователи сидели на корточках с важными лицами «и думали, что бы сказать помуд-рее, но раджа пригрозил казнить каждого, кто скажет неправду, и никто не решался раскрыть рот. А снилось принцессе, будто к ее ногам упал месяц. Все соглашались, что это хорошее предзнаменование, но к чему? Вдруг вбежал главный сторож дворцового сада и попросил выслушать его.

— Государь, — сказал он, совершив поклон и сложив ладони. — Мы никого не впускали в ворота. Но когда принцесса изволила сегодня утром пойти со своими девушками к водопадам, она увидела возле бассейна мужчину. Он лежал без чувств на земле. Наверное, он упал с неба, потому что мы ни единой души не впускали в ворота[43].

Тут все придворные, жрецы и толкователи сразу поняли сон принцессы. Раджа, а за ним все остальные сейчас же пошли в парк. Там на земле сидела принцесса и держала на коленях голову бесчувственного юноши. Как раз, когда они подошли, юноша очнулся. Принцесса спросила его, не с неба ли он упал. И все слышали, как юноша ответил:

— Да, я упал с неба.

Придворные, жрецы и толкователи в один голос объяснили сон: принцесса увидела, что жених явится к ней с неба. Раджа поверил и приказал готовиться к свадьбе.

Так простой охотник женился на принцессе.

6. Сари и змей

Жил некогда принц. Больше всего на свете любил он ходить в лес на охоту. Охотился он совсем не так, как это делают все раджи и принцы — с пышной свитой, в богатой одежде. Нет, он выходил в лес в старом платье и всего с двумя слугами. Мать принца смотрела на этих слуг с отвращением. Они казались ей такими уродливыми и грязными, что к ним страшно было прикоснуться. Отец тоже был огорчен таким нецарственным поведением сына. И вот отец и мать решили, что дальше так продолжаться не может.

Однажды государь-отец, сидя в вызолоченном павильоне для торжественных приемов, велел позвать к себе принца. Принц вошел, поклонился и сел перед отцом на полу, почтительно сложив ладони.

— Мой мальчик, — сказал раджа. — Я недоволен тобой. Лучше бы ты тратил деньги на заклады в петушиных боях или на покупку ожерелий девушкам — это по-княжески, и я смотрел бы на твои забавы сквозь пальцы. Но ты живешь как бедняк. Неужели ты думаешь, что в кухнях моего дворца не хватает дичи?

Принц почтительно слушал и молчал. Лицо его ничего не выражало.

— И вот что еще я хочу тебе сказать, — продолжал раджа. — Твоя мать находит, что пора подыскать тебе жену. Может быть, ты влюблен в какую-нибудь принцессу? А если нет — поезжай в соседние государства, погости там, присмотри себе невесту. А с охотой надо пока покончить. Больше не ходи в лес. Слышишь меня?

Принц почтительно ответил, что слышит и понял, но и не думал повиноваться. Сердце его неудержимо тянуло к охоте. Почему — он не понимал сам и еще меньше мог бы объяснить своему отцу, который во всем княжеском великолепии сидел на золотом троне.

В тот же день принц ускользнул из дворца через неохраняемые задние ворота. Одет он был как простой охотник. Он взял с собой только духовое ружье, а следом шли, как обычно, двое слуг, похожих на бродяг. Узкой тропинкой они вошли в лес. Сжимая в руках духовое ружье, принц оглядывался, высматривая дичь. Но в этот день ему не везло. Принц со своими слугами взбирались на холмы, спускались по каменистым ущельям вниз и снова карабкались вверх, но дичи не было.

Приближался вечер, и принцу захотелось есть и пить. Кругом была дикая гористая местность, в которую они никогда раньше не заходили.

— Нет ли здесь где-нибудь ручейка? — спросил принц.

— Мы не знаем, господин, — отвечали слуги. Внезапно над их головами пролетела большая птица.

Принц прицелился, но слишком поздно; птица исчезла в кустах.

— Господин, — сказал младший слуга, — надо пойти за ней. Это водоплавающая птица, она укажет нам путь к воде.

И вот они стали пробираться сквозь чащу в ту сторону, куда полетела птица. Ветви хлестали их по лицу, колючки царапали, но в конце концов лес поредел, кусты стали ниже, и вдруг перед ними открылось маленькое горное озеро, в котором отражалась вечерняя заря.

Принц сложил ладони в пригоршню и жадно напился. После него напились слуги; и тут принц заметил — лежит на берегу большое яйцо.

— Смотрите, — позвал он, — что я тут нашел. Вот и ужин! Разведите поживее огонь и спеките мне это яйцо, а пока что я выкупаюсь в озере.

Слуги осмотрели яйцо, и старший озабоченно сказал:

— Как бы это не было змеиным яйцом, господин.

— Да ну,- воскликнул принц,- это, конечно, яйцо большой птицы, которая недавно над нами пролетела. Спеките его поскорее! — И принц бросился в прохладную освежающую воду. А его люди стали собирать хворост и разжигать костер.

Когда яйцо спеклось, принц наплавался и вылез из воды. Младший слуга почтительно поднес ему на большом листе испеченное яйцо. Принц начал есть, а оба охотника отступили назад.

Но внезапно произошло нечто ужасное. Их молодой повелитель покрылся чешуей, тело его удлинилось. С ужасом слышали они, как трещали, вытягиваясь и вытягиваясь, его кости. И скоро принц превратился в отвратительного змея со страшной мордой, огромными острыми зубами и раздвоенным языком.

В отчаянии слуги бросились бежать, чтобы рассказать радже и его супруге, что случилось с их сыном.

А принц-змей остался один. Не зная, что делать, он пошел куда глаза глядят[44], по горам и лесам. Вдруг впереди мелькнул слабый свет.

«Кто живет здесь, в дебрях? — подумал принц. — Это может быть только благочестивый отшельник[45], о котором люди говорят, что он поселился в глубине леса и знает такое, чего никто не знает, самое тайное. Пойду-ка я и спрошу у него совета».

Пошел принц-змей на огонек и скоро увидел полуразвалившуюся хижину. Он постучал в дверь; ему открыл очень, очень старый человек с длинной седой бородой и седыми волосами. Он держал в руках светильник; его мерцание и заметил принц издали. Огонек освещал лицо старца. Такого лица он никогда не видел. Казалось, что оно не освещено извне, а светится само по себе, изнутри.

И вот принц-змей почтительно склонился перед старцем. До этого он склонял голову только перед отцом, но сейчас голова его сама собой склонилась, и хриплый драконий голос произнес:

— Гуру![46]

— Войди, принц, — сказал отшельник.

Принц ничуть не удивился, что отшельник его узнал. Он вошел в хижину и смиренно сел на пол, а отшельник — на свою скамью. Змеиное туловище заняло почти всю хижину, и принц должен был все время сидеть склонив голову, чтобы не удариться о крышу. Своим хриплым голосом попросил он старца спасти его и вернуть человеческий облик.

Отшельник тихо ответил:

— Этого я не могу сделать. Только тот, кто наложил на тебя заклятие, может снять его. Но я могу указать тебе путь, ведущий к спасению.

— Укажи мне его, гуру!

— Могущественнейший из богов[47] заключил тебя в обличье змея. И ты можешь освободиться от него только тогда, когда в пещере, которую я тебе укажу, очистишь свою душу молитвой, постом и созерцанием. Так ты будешь жить, пока не придет девушка, которая полюбит тебя, несмотря на твой страшный облик. Тогда ты попросишь ее потереть своей ножкой твое змеиное брюхо.

— Укажи мне пещеру, гуру! — сказал опечаленный принц. Он понял, что испытания его только начинаются.

— Я это сделаю завтра, сын мой. — Старец лег на свою постель, а змей заснул, свернувшись на полу.

Если бы в этом краю жили люди, они увидели бы на рассвете странную пару: впереди старец, опирающийся на сучковатую палку, а за ним смиренно идет огромный змей.

Они пошли по дорожке, которая вела все дальше и дальше от дворца, и шли целый день, спускались по скалистым ущельям вниз и опять карабкались вверх. Наконец они пришли туда, где виднелись разбросанные по горам домики и над ними поднимались дымки очагов. Старец шел по уединенной тропинке, так что их никто не встретил. К вечеру они очутились у большой пещеры. Вход в нее прикрывали папоротник и лианы. Глубоко в пещере журчал родник.



Поделиться книгой:

На главную
Назад