Траун пожал плечами:
— Мы рассчитывали найти здесь Хранителя Императора. Я желал удостовериться, что он позволит нам представиться и выполнить нашу миссию. — Он снова погладил шею исаламири. — Хотя на самом деле защита нас от Хранителя — лишь дополнительный бонус. У меня есть куда более интересные мысли насчет наших маленьких питомцев.
— А именно?
— Все в свое время, мастер К'баот, — улыбнулся Траун. — И только после того, как нам предоставится возможность осмотреть императорскую сокровищницу в горе Тантисс.
Щека К'баота дернулась.
— Значит, на самом деле вам нужна только гора, и больше ничего?
— Конечно мне нужна гора, — согласился Траун. — Или, вернее, то, что я надеюсь найти внутри ее.
— И это?..
Траун несколько мгновений молча смотрел на него.
— Незадолго до битвы при Эндоре ходили слухи, будто ученые Императора наконец разработали по-настоящему практичный маскировочный экран. Он мне нужен. А также, — добавил он, словно мысль эта пришла ему в голову только сейчас, — еще одно небольшое, почти банальное устройство.
— И вы рассчитываете найти внутри горы один из этих маскировочных экранов?
— Я рассчитываю найти либо действующую модель, либо, по крайней мере, полный комплект схем, — ответил Траун. — Император создавал свою сокровищницу в том числе и для того, чтобы интересная и потенциально полезная технология не пропала впустую.
— А также для того, чтобы коллекционировать бесчисленные напоминания о его достославных победах, — фыркнул К'баот. — Там этого добра целые комнаты.
Пеллеон слегка выпрямился.
— Ты бывал внутри горы? — спросил он. Отчего-то он ожидал, что доступ в сокровищницу преграждает множество замков и барьеров.
К'баот бросил на него пренебрежительный взгляд:
— Конечно бывал. Я же убил Хранителя, забыли? — Он снова посмотрел на Трауна. — Итак, вам нужны игрушки Императора, и теперь вы знаете, что внутрь горы можно просто войти — с моей помощью или без нее. Почему же вы до сих пор тут сидите?
— Потому что гора — лишь часть того, что мне нужно, — объяснил Траун. — Мне также требуется сотрудничество мастера-джедая — такого, как ты.
К'баот откинулся на подушку, цинично улыбаясь в бороду.
— Ну вот, наконец-то мы перешли к сути. Как я понимаю, вы предлагаете мне всю власть, какую только может пожелать мастер-джедай?
Траун улыбнулся в ответ:
— Именно так. Скажи мне, мастер К'баот, тебе известно о сокрушительном поражении, которое Имперский флот потерпел в битве при Эндоре пять лет назад?
— До меня доходили слухи. Об этом рассказывал один из тех, кто прилетал сюда с другой планеты. — К'баот взглянул в окно на дворец-гробницу на другой стороне площади. — Хотя разговор наш был короток.
Пеллеон невольно сглотнул. Траун, однако, похоже, не понял намек.
— Тогда тебе наверняка было любопытно, каким образом несколько десятков кораблей повстанцев смогли разгромить имперские силы, превосходившие их по крайней мере вдесятеро.
— Я не особо этим интересовался, — сухо ответил К'баот. — Я полагал, что повстанцы попросту лучше умеют воевать.
— В каком-то смысле это верно, — согласился Траун. — Повстанцы действительно лучше сражались, но не благодаря каким-то особым способностям или подготовке. Они сражались лучше, чем Имперский флот, потому что погиб Император. — Он повернулся к Пеллеону. — Вы ведь были там, капитан, и наверняка заметили внезапную потерю координации между членами экипажей и кораблями, потерю эффективности и дисциплины? Короче говоря, потерю того самого эфемерного качества, которое мы называем боевым духом?
— Да, какое-то замешательство было, — натянуто проговорил Пеллеон. До него начало доходить, куда клонит Траун, и ему это очень не понравилось. — Но ничего такого, чего нельзя было объяснить обычной боевой обстановкой.
Адмирал слегка приподнял иссиня-черную бровь:
— В самом деле? Потеря «Палача», внезапная некомпетентность пилотов СИДов, которая привела к уничтожению «Звезды Смерти», потеря еще шести звездных разрушителей в стычках, где ни у кого из них не должно было возникнуть никаких проблем? И все это — не более чем обычная боевая обстановка?
— Император не руководил сражением, — с удивившей его запальчивостью бросил Пеллеон. — Никоим образом. Я был там, адмирал, — я знаю.
— Да, капитан, вы там были. — Голос Трауна вдруг стал жестче. — Пора вам взглянуть правде в глаза и признать ее, сколь бы горькой вы ее ни считали. Вы утратили присущий вам боевой дух, как и все в Имперском флоте. Вас вела в бой воля Императора, его ум давал вам силу, решимость и веру в успех. Вы так же от него зависели, как если бы ваш мозг имплантировали в боевой компьютер.
— Неправда, — возразил Пеллеон, чувствуя, как болезненно сжимается желудок. — И не может быть правдой. Мы продолжали сражаться и после его смерти.
— Да, — с презрительным спокойствием сказал Траун. — Вы продолжали сражаться. Как курсанты.
— Так вы этого от меня хотите, гранд-адмирал Траун? — пренебрежительно фыркнул К'баот. — Чтобы я превратил ваши корабли в ваших марионеток?
— Вовсе нет, мастер К'баот, — спокойно ответил Траун. — Моя аналогия с компьютерными имплантатами тщательно продумана. Роковая ошибка Императора заключалась в том, что он пытался управлять всем Имперским флотом лично, полностью и постоянно — настолько, насколько это было возможно. Именно это в конечном счете его и погубило. Мне всего лишь хотелось бы, чтобы ты улучшил координацию между кораблями и боевыми группами, причем лишь в критические моменты и во вполне определенных боевых ситуациях.
К'баот бросил взгляд на Пеллеона.
— С какой целью? — повысив голос, спросил он.
— Об этом мы уже говорили, — ответил Траун. — Цель — власть.
— Какого рода власть?
Впервые с тех пор, как Траун высадился на эту планету, слова собеседника застали его врасплох.
— Естественно, завоевание планет. Окончательный разгром повстанцев. Восстановление прежней славы Империи и Нового порядка.
К'баот покачал головой:
— Вы не понимаете, что значит власть, гранд-адмирал Траун. Завоевание планет, на которых вы никогда больше даже не побываете, — не власть. Так же, как и уничтожение кораблей, убийство людей и подавление мятежей, с которыми вы никогда не сталкивались лицом к лицу. — Он повел вокруг руками, и в глазах его вспыхнул зловещий огонь. — Вот что такое власть, гранд-адмирал Траун. Этот город, эта планета, этот народ. Все люди, псаданы и минейрши, живущие здесь, — мои. Мои! — Он снова посмотрел в окно. — Я учу их. Я повелеваю ими. Я наказываю их. Их жизнь и их смерть — в моих руках.
— То же самое предлагаю тебе и я, — настаивал Траун. — Миллионы жизней — миллиарды, если пожелаешь. Жизней, с которыми ты можешь делать все, что захочешь.
— Это не то же самое, — терпеливо объяснил К’баот. — У меня нет никакого желания повелевать издалека чужими жизнями.
— Тогда ты мог бы просто править одним городом. Большим, маленьким — каким надумаешь.
— Я уже правлю городом.
Траун прищурился:
— Мне нужна твоя помощь, мастер К’баот. Назови свою цену.
— Мою цену? — улыбнулся К’баот. — Цену за мои услуги? — Внезапно улыбка исчезла с его лица. — Я мастер-джедай, гранд-адмирал Траун, — угрожающе проговорил он. — А не наемник вроде вашего ногри. — Он бросил презрительный взгляд на Руха, молча сидевшего в стороне. — О да, ногри, — я знаю, что из себя представляешь ты и твой народ. Личные палачи Императора, готовые убивать и умирать ради тщеславия таких, как Дарт Вейдер или присутствующий здесь гранд-адмирал.
— Владыка Вейдер служил Императору и Империи, — проскрежетал Рух, глядя немигающим взглядом темных глаз на К’баота. — Как и мы.
— Возможно. — К’баот снова повернулся к Трауну. — У меня есть все, что мне нужно, гранд-адмирал Траун. И вы немедленно должны покинуть Вейленд.
Траун не двинулся с места.
— Мне нужна твоя помощь, мастер К’баот, — невозмутимо повторил он. — И я ее получу.
— Или что? — усмехнулся К’баот. — Прикажете своему ногри меня убить? Забавно было бы посмотреть. — Он обратил взор на Пеллеона. — А может, прикажете своему бравому капитану звездного разрушителя сровнять мой город с землей с орбиты? Вот только ведь повредить гору вы не рискнете?
— Мои канониры могут разрушить этот город, даже не опалив траву на горе Тантисс, — возразил Пеллеон. — Если тебе нужна демонстрация...
— Спокойно, капитан, — невозмутимо прервал его Траун. — Значит, предпочитаешь персональную власть, мастер К’баот? Лицом к лицу? Что ж, вполне понимаю — хотя вряд ли сейчас это для тебя такой уж вызов. Конечно, — задумчиво добавил он, глядя в окно, — возможно, в том вся суть. Полагаю, даже мастера-джедаи в конце концов стареют настолько, что их ничего больше не интересует, кроме как сидеть на солнышке.
— Осторожнее, гранд-адмирал Траун, — мрачно предупредил К’баот. — Иначе, возможно, я приму ваш вызов и уничтожу вас.
— Вряд ли это серьезный вызов для того, кто обладает такими способностями и властью, — пожал плечами Траун. — Но, вероятно, у тебя в подчинении уже есть другие джедаи.
К’баот нахмурился, явно сбитый с толку внезапной переменой темы.
— Другие джедаи? — переспросил он.
— Конечно. Вполне логично, что мастеру-джедаю должны служить другие, низшие джедаи. Джедаи, которых он мог бы учить, повелевать ими и наказывать их по своему усмотрению.
По лицу К’баота пробежала тень.
— Джедаев больше не осталось, — прошептал он. — Император и Вейдер выследили всех и уничтожили.
— Не всех, — тихо сказал Траун. — В последние пять лет появились два новых джедая: Люк Скайуокер и его сестра Лея Органа Соло.
— И при чем тут я?
— Я могу их тебе доставить.
К’баот долго смотрел на адмирала. Недоверие на его лице боролось с желанием, и желание в конце концов победило.
— Обоих?
— Обоих, — кивнул Траун. — Представь, что человек с твоими способностями мог бы сделать из новеньких, с иголочки, джедаев: менять их, переделывать, придавать им форму, как только пожелаешь. — Он вздернул бровь. — И к ним прилагается специальный бонус... ибо Лея Органа Соло беременна. Двойней.
К’баот судорожно вздохнул.
— Двойней джедаев? — прошептал он.
— У них есть потенциал, — по крайней мере, так утверждают мои источники, — улыбнулся Траун. — Естественно, только от тебя зависит, кем они в конечном счете станут.
Взгляд К’баота метнулся к Пеллеону, затем снова к Трауну. Мастер медленно встал.
— Очень хорошо, гранд-адмирал Траун, — проговорил он. — В обмен на джедаев я помогу вашим войскам. Проведите меня на свой корабль.
— Всему свое время, мастер К’баот. — Траун тоже встал. — Сначала нам нужно побывать в горе Императора. Наш договор зависит от того, найду ли я там то, что ищу.
— Конечно. — Глаза К’баота блеснули. — Будем оба надеяться, — в его голосе послышалось предупреждение, — что вы его найдете.
Потребовалось семь часов поисков внутри горной крепости, оказавшейся куда больше, чем ожидал Траун. Но в конце концов они действительно нашли сокровища, на которые надеялся адмирал: маскировочный экран... и другое маленькое, почти банальное устройство.
Дверь в командирскую рубку гранд-адмирала ушла в сторону. Одернув китель, Пеллеон шагнул внутрь:
— Разрешите обратиться, адмирал?
— Конечно, капитан, — ответил Траун со своего места в центре двойного круга дисплеев. — Входите. Есть какие-нибудь новости из Императорского дворца?
— Нет, сэр, со вчерашнего дня. — Пеллеон подошел к краю внешнего круга, мысленно повторяя то, что собирался сказать. — Если хотите, могу запросить.
— Вряд ли в том есть необходимость, — покачал головой Траун. — Похоже, с путешествием на Биммисаари все более или менее решено. Все, что нам требуется, — привести в боевую готовность одну из групп спецназовцев — думаю, команду номер восемь. И наши джедаи у нас в руках.
— Да, сэр. — Пеллеон собрался с духом. — Адмирал... должен вам сказать, я не уверен, что стоит иметь дело с К’баотом. Если честно, сомневаюсь, что у него все в порядке с головой.
Траун шевельнул бровью:
— Конечно не в порядке. Но с другой стороны, он и не Джорус К’баот.
Пеллеон почувствовал, как у него отвисает челюсть.
— Что?!
— Джорус К’баот мертв, — сообщил Траун. — Он был одним из шестерых мастеров-джедаев, участвовавших в проекте «Сверхдальний Перелет» Старой Республики. Не знаю, занимали ли вы тогда достаточно высокий пост, чтобы вам было об этом известно.
— До меня доходили слухи. — Пеллеон наморщил лоб, вспоминая. — Насколько я помню — попытка расширить влияние Старой Республики за пределы галактики, незадолго до того, как разразились Войны клонов. Больше я ничего не слышал.
— Больше вы и не могли ничего слышать, — бесстрастно проговорил Траун. — Их перехватил за границами Старой Республики и уничтожил боевой отряд.
Пеллеон уставился на него, ощутив пробежавший по спине холодок:
— Откуда вы знаете?
Траун поднял брови:
— Потому что я командовал этим отрядом. Даже в те времена Император понимал, что джедаев следует истребить. Шесть мастеров-джедаев на борту одного корабля — слишком удачная для того возможность.
Пеллеон облизнул губы: