Глэдис поворачивается и извиняется перед пожилым джентльменом у двери.
– Мы недавно приняли несколько новых певцов, – говорит она, а затем переводит взгляд на нас с Шарлоттой. – Им еще есть чему поучиться.
Пожилой джентльмен возвращается внутрь и закрывает за собой дверь. А все хористы поворачиваются к нам с Шарлоттой. Когда они начинают кричать на нас – одна из теток даже вопит, что мы испортили все Рождество, – я слышу протестующий стон аккордеона Чиза, который он поместил между нами и толпой.
– Так, так, так, красавицы, красавицы! – Чиз поднимает руки в воздух, словно предлагая им остыть. – Успокойтесь. Ничего страшного не произошло. Эти двое – мои друзья. Они не собирались ничего портить, просто хотели присоединиться к нашему веселью, вот и все. И им очень жаль.
Чиз поворачивается ко мне, и, когда разъяренные женщины больше не видят его лица, он устраивает для меня целую пантомиму:
«
– Так ведь, Ант?
– Да-да, конечно, – говорю я, перекладывая Мисси из одной руки в другую: она оказалась не такой легкой, как выглядит. – Наверное, меня переполнил рождественский дух. Мне правда очень жаль.
Глэдис не кажется удовлетворенной, но все же кивает:
– Извинения приняты. Но у нас полупрофессиональный хор, и мы не можем так просто принимать новых членов. Мы должны следовать определенным правилам.
Шарлотта усмехается:
– Где же
– Ладно, – говорю я, хватая Шарлотту за руку, и тащу ее в обратную сторону по Девятой улице. – Мы тут закончили. Пошли.
Шарлотта идет рядом со мной, а Мисси изо всех сил старается дотянуться до ее волос.
– Думаю, мы не собираемся открывать свой собственный хор в ближайшее время.
У себя за спиной я слышу, как под недовольные женские стоны Чиз сообщает остальным певцам, что догонит их на Десятой улице, а пока быстренько выпьет кофе со своими друзьями.
Вот черт, это он про нас.
И именно так я оказываюсь в странном месте под названием «Вечерний Джо», попивая кофе с сыром. Персонал кафе сначала сомневался, пускать ли нас вместе с Мистейк, но Шарлотта поведала грустную историю своего дня, и не знаю, то ли сотрудники ее пожалели, то ли их впечатлил ее британский акцент, который, я клянусь, был похож на акцент героев «
– Не переживай из-за Глэдис… – Чиз делает оглушительно громкий глоток кофе, а затем с не менее оглушительным треском опускает чашку обратно на стол.
Это все начинает раздражать, причем довольно быстро.
Третий шаг – полный отстой.
– Ей просто нравится все держать под контролем. – Чиз шевелит бровями, поднимая то одну, то другую, от чего мне кажется, что на его лице гусеница догоняет червя. И это напоминает мне о том, почему мы не дружили в школе. – Поверь моему опыту.
Шарлотта держит на руках Мистейк и делает вид, что вовсе не замечает того, чему мы только что стали свидетелями.
– Что такое полупрофессиональный хор?
Чиз отвечает, что и сам толком не знает.
– Как-то раз мы заработали пятьдесят баксов за то, что спели в доме престарелых. – Я из последних сил пытаюсь сдержать смех, но, к счастью, Чиз меняет тему. Он рассказывает о том, что взял академический отпуск в Фордхемском университете. – А ты по-прежнему в Колумбийском?
Я замечаю, что Шарлотта удивлена его словами. Можно сказать, даже шокирована.
– Ты не говорил, что учишься в Колумбийском университете, – говорит она.
Я пожимаю плечами:
– К слову не пришлось.
Шарлотта смотрит мне прямо в глаза довольно долго, и я уже начинаю жалеть, что не умею читать мысли. Мы будем учиться в одном университете, если она решит вернуться. Это, по ее мнению, хорошо или плохо?
Шарлотта протягивает мне Мистейк и, сказав, что скоро вернется, направляется в туалет.
Чиз наблюдает за тем, как девушка уходит, а потом поворачивается ко мне с выражением лица, которое говорит: «
– Знаешь, брат, я немного разочарован, что ты не со своей последней подружкой. Она крутая!
Я думаю о последнем годе, когда мы с Чизом были одноклассниками. У меня тогда не было подружки. Если только…
– Подожди-ка, ты говоришь о Тэмми? Мы с ней всего лишь пару раз в кино вместе сходили…
– Да нет же, чувак… – Чавканье. Чавканье. Глоток. – Я о блондинке. Как там ее… Майя?
Я удивленно смотрю на Чиза. Погодите-ка!
– Откуда ты знаешь, что я встречался с Майей?
– Да ты в Facebook только о ней и писал. Каждый новый пост: Майя то, Майя это.
Мне срочно надо изменить настройки приватности.
Но Чиз еще не закончил:
– Жаль только, что ты не опубликовал ни одной ее фотографии на пляже или… не знаю… в нижнем белье, например. И вообще, мужик, ты конкретно облажался. Как ты мог позволить ей уйти? Ты совсем идиот или что с тобой не так?
Мистейк скулит и зарывается мордочкой под мою руку, словно она чувствует, как внутри меня клокочет гнев. Я уставился на стол, слушая чавканье, которое Чиз издает, поглощая куски сыра один за другим. Третий шаг, который должен был помочь мне забыть Майю, привел меня к придурку, желающему говорить только о ней.
Я одним глотком допиваю весь свой кофе. Я тут больше не выдержу. Шарлотта возвращается из туалета и, заметив выражение моего лица, замирает на месте. Я слегка киваю ей, показывая, что
Я прошу официантку принести счет и притворяюсь, что Чиза не существует, пока он продолжает болтать со мной, выпрашивая номер телефона Майи. Я оплачиваю весь счет, даже то, что заказал Чиз, протягиваю Шарлотте ее сумку и закидываю на плечо свой рюкзак:
– Возвращайся к своим бабулям, Чиз.
– Я что-то не так сказал? – спрашивает парень, пытаясь встать.
Я кладу руку ему на плечо, не давая подняться. Кажется, кровь Монтелеоне взыграла во мне не на шутку. Я поворачиваюсь к Шарлотте, чтобы отдать ей поводок Мистейк, и мы выходим на Девятую улицу, направляясь в сторону Второй.
– И что это было? – спрашивает девушка.
– Урок для меня о том, что некоторым друзьям лучше так и оставаться старыми, – говорю я Шарлотте.
Мы останавливаемся на углу Второй улицы. Шарлотта внезапно отвлекается на Мистейк, которая тянет поводок и извивается, словно пытается убежать.
– Так. Кажется, нашей мадам необходимо сходить по-маленькому.
Я предупреждаю Шарлотту о том, что мы можем получить штраф в сотню долларов, если окажется, что у Мистейк немного более серьезные намерения. Мы переходим Вторую улицу, и Шарлотта ставит меня на стражу у дерева, и я изо всех сил стараюсь заградить Мисси, которая, к счастью, выбирает первый вариант решения своих проблем, от взглядов прохожих.
Когда я слышу, как Шарлотта хвалит и поздравляет Мисси с успешным окончанием дела, мне становится нехорошо. И не только из-за зловония, идущего из-под дерева. Чиз, конечно, странный чувак – будем честными, ужасно странный, – но в одном я вынужден с ним согласиться: я совсем идиот, раз позволил Майе уйти.
Я в самом деле очень хотел бы согласиться с этим утверждением.
– Готово. – Шарлотта выводит Мистейк обратно на Девятую улицу.
Я легонько подталкиваю ее плечом:
– Кажется, мы только что выполнили четвертый шаг, как думаешь? Я имею в виду, мы спасли собаку и дали ей возможность помочиться. Думаю, это может сойти за заботу о ней, правильно?
Шарлотта радостно смотрит на меня, точно так же, как когда она только получила Мистейк. Когда
– Ага, давай засчитаем это.
Я тоже улыбаюсь девушке в ответ, и на секунду мы касаемся руками друг друга. И мне кажется, что мы нечто большее, чем просто два малознакомых человека, пытающихся убить время в Нью-Йорке, потому что сегодня дом для них – неподходящий вариант.
А затем телефон Шарлотты начинает гудеть, и она испуганно отскакивает от меня. Девушка извиняется и достает айфон из сумки. Она смотрит на экран удивленно-настороженно.
– Это Кэти, одна из девушек, которым я отправила сообщения, – объясняет мне Шарлотта. – Я училась с ней в школе в этом семестре. Она пишет, что сегодня устраивает вечеринку в доме ее кузины и что мы тоже можем прийти.
Шарлотта смотрит на меня, пытаясь понять, что я об этом думаю. Школьная вечеринка определенно не предел моих мечтаний, но я не хочу девушку разочаровывать (я и так уже не отвел ее на Эмпайр-стейт-билдинг). Поэтому я указываю на ее сумку:
– А можно это засчитать как какой-нибудь шаг?
Шарлотта достает книгу и быстро перелистывает ее с начала до конца. А затем обратно. В итоге она останавливается где-то на середине. Шаг номер шесть. Пятый мы пока пропустим.
– «
Похоже, у меня не получится избавиться от этой вечеринки. Как бы я ни хотел избежать таких перспектив – честно, я бы лучше сходил на прием к стоматологу или отправился домой объяснять семье, что со мной произошло, – я ощущаю необходимость позаботиться о Шарлотте. И Мистейк снова облизывает мои ботинки. (Господи, что я буду делать с этой собакой?)
Когда я отвечаю Шарлотте, я внезапно понимаю, что тут не может быть никаких сомнений:
– Ну, и где эта вечеринка?
Глава 5. Шарлотта
Все мы знаем, что слова обладают властью, но
– Да ладно тебе! Мне было всего шесть!
Я краснею как помидор, когда Энтони закрывает свой рот рукой, чтобы сдержать смех. Я только что призналась ему, что назвала своего первого кота Хагридом, потому что была бешеной фанаткой «
– Все называли своих питомцев именами персонажей из «
В наш вагон заходят три пассажира, в том числе один явно из Уильямсберга – в черном кардигане. Он совершает ошибку, садясь рядом с Мистейк, которая начинает вырываться из моих рук и рычать на него. Похоже, этот щенок не поклонник хипстеров.
Я глажу Мистейк по голове и шепчу ей, чтобы она успокоилась. Она прислушивается к моим словам. Сидящий рядом со мной Энтони почесывает ее за ухом.
– Ты умеешь ее успокоить, – улыбается он.
– У меня просто есть опыт в этом деле, – объясняю я. – Мой пес Роки ненавидит всех мужчин, кроме моего отца.
– Правда?
– Ага. Это на самом деле довольно проблематично. Мы выгуливаем его в парке около нашего дома, но сначала моей сестре Джессике приходится ходить на разведку, чтобы убедиться, что там нет никаких парней. Мы думаем, что у него аллергия на Y-хромосомы.
– Может, он просто не доверяет никому, кроме членов вашей семьи? Может, он воспринимает мужчин как тех, кто потенциально может присоединиться к вашей семье, понимаешь? Как соперников.
Я ничего не отвечаю Энтони, потому что думаю о том, как хотела бы привести Колина домой на Рождество и спустить на него Роки. Но сказать это вслух я не могу из-за нашего шестого шага – не упоминать имена наших бывших до окончания вечеринки Кэти, на которую мы сейчас и направляемся.
Энтони предложил начать прямо сейчас. И видимо, он никак не мог придумать, о чем же нам поговорить, когда Мистейк лизнула меня в лицо, заставив рассмеяться. Тогда он и спросил меня о домашних животных. Не самая лучшая тема для разговора, но надо же с чего-то начинать…
Пока я все равно не вернулась мыслями к
Теперь моя очередь задавать Энтони вопросы. Остается еще десять или одиннадцать остановок до нужной нам Сто шестнадцатой улицы. Я спрашиваю, какой у него любимый вид спорта, ведь он парень, и я ожидаю, что на такой вопрос у него обязательно будет ответ, но Энтони говорит, что он вообще не любит спорт (и я рада это слышать). Я расспрашиваю парня о любимых фильмах, и он совершенно не удивляет меня, первым назвав «
Мы оба уже какое-то время молча рассматриваем собственные ботинки, когда Энтони наконец выдает:
– Если бы ты застряла на необитаемом острове на всю оставшуюся жизнь, какой сериал ты бы с собой взяла?
Я пожимаю плечами. От моих движений Мистейк, недовольно ворча, поудобнее устраивается у меня в руках, как бы напоминая мне, кто тут на самом деле хозяин.
– Да какая разница? Я имею в виду, даже если мне удастся прихватить с собой телевизор и DVD-плеер, я не смогу ими пользоваться. Откуда на необитаемом острове взяться электричеству?
Меня передергивает, когда я осознаю, как глупо реагирую, воспринимая шуточный вопрос парня чересчур серьезно. Но Энтони, похоже, ничего не замечает. Или, возможно, его это не волнует.
– Ну, а это необычный остров, – говорит он, рассеянно поглаживая Мистейк по голове. – Что-то вроде острова из «