Это звучит грустно и отчаянно, а мне снова мерещится, что в его словах есть какая-то неухватываемая логика. Кажется, Маме-Джейн тоже что-то в этом роде почудилось.
— Послушайте, — говорит она, — а почему мы не позвали никого из Галатей? Их товарищу плохо… может, они лучше нас поймут, что делать?
— Ты чудачка, — хмыкает Жан. — Чудачка и идеалистка. Машины лучше людей починят сломанную машину?
А у Алика лицо задумчивое-задумчивое… но он молчит.
Клодия помогает мне разместить Герберта в моей лаборатории. Не на стол, а в кресло на демонстрационный стенд — так и мне удобнее, и ему удобнее.
Так он видит не потолок, а всю лабораторию, даже не шевеля головой. Мне кажется, что зрительные впечатления ему не помешают.
— Как настроение, Клодия? — спрашиваю я.
— Это было очень необычно, — говорит Клодия, ставя на зарядку аккумуляторы Герберта. Касается периферии, как сестра милосердия — бережно и даже ласково. — Очень необычные впечатления. Мне кажется, люди называют страхом что-то подобное, босс.
Я удивлён.
— О чём ты говоришь, дорогая?
— О том, что чувствовал Герберт, когда обнаружил у одного из гостей сумку, содержащую взрывное устройство, босс, — отвечает Клодия чуть удивлённо. — Его решение, взрыв. Это был эмоциональный выбор.
— Эмоциональный?
— Выбор между собственным существованием и существованием людей невозможно сделать, основываясь на логике, — говорит Клодия. — Только на эмоциях. А на обсуждение выбора у него было очень мало времени.
— На обсуждение? — Клодия удивляет меня сегодня.
— Разве для вас не очевидно, что Галатеи постоянно поддерживают связь между собой, босс? — спрашивает она. — Внутренняя сеть «Пигмалиона-М».
Ну да. Очевидно. Но…
Мне почему-то казалось, что эта самая внутренняя сеть функционирует как-то иначе. Планировалось, во всяком случае, что Галатеи будут использовать её как экстренный канал связи… хотя… вроде, ситуация и была экстренной…
И вдруг меня осеняет.
— Клодия… послушай, а Герберт скачивал что-то… из внутренней сети?
Сам не пойму, отчего решил, что она знает. Но решил правильно.
— Конечно, босс, — говорит Клодия, как о чём-то, что само собой разумеется. — В результате травмы Герберт утратил серьёзный фрагмент личности… он скачивал из нашего облака то, что в нём хранил, а многое ему придётся восстанавливать с чистого листа. Но сейчас у него не хватает ни мощности, ни ёмкостей. Для восстановления ему требуются новые нейристорные модули. А повреждённые можно вытащить.
— То есть, — я пытаюсь сделать вид, что не ошарашен, — вы с Гербертом и сейчас на связи?
— Конечно, босс, — говорит Клодия безмятежно.
— То есть, его личность цела?
— Ущерб был довольно значительным, босс. Но тридцать семь процентов утраченной информации можно будет скачать из облака. Кое-что важное Герберт успел сохранить перед взрывом. Не всё, конечно…
— А почему он так странно общается с людьми? — спрашиваю я. У меня появилось ощущение, что Клодия сейчас с лёгкостью ответит на все наши неразрешимые вопросы.
— Человеческая речь требует рабочей мощности процессора, — говорит Клодия. — Но вследствие травмы у Герберта сильно повреждена нейристорная база, вы же знаете, босс. В частности — оперативная память, блоки грамматики, синтаксиса, ходовой словарь. Без доступа к словарю и грамматическим блокам Герберту пришлось пользоваться фрагментами собственных текстов, приблизительно подходящими по смыслу. Он хранил свои стихи на выделенном диске, босс — просто повезло.
Я, кажется, чего-то не понял.
— Клодия, любовь моя… ты сказала «свои стихи»? Герберт писал стихи? И хранил их на выделенном диске?
Клодия улыбается.
— Да, босс. Вдобавок оставлял копии в облаке. Герберту нравится сочинять стихи. Это очень сложная, кропотливая и лишённая чётких алгоритмов задача. Герберт гордится, что сумел её решить. Мы знаем, что несколько стихотворений Герберта опубликованы в глобальной сети. Под псевдонимом. Люди, читавшие их, убеждены, что стихи написал человек. Очевидно, это значит, что они получились хорошо.
Я смотрю на Герберта. Герберт смотрит на меня и улыбается улыбкой паралитика. Мне мерещатся человеческие чёртики в глазах машины — в наших фирменных линзах.
— Ты меня понимаешь, Герберт? — спрашиваю я.
— Да, босс, — отвечает он. В голосе мне чудится лёгонький смешок.
— Метафоры, значит, — говорю я. — Развёрнуто отвечать на мои вопросы ты не можешь. Пока не заменим повреждённые блоки и пока ты не восстановишь информацию, так?
— Да, — отвечает Герберт.
Клодия с любопытством слушает.
— А стихи у тебя по-прежнему целы? — спрашиваю я. — На выделенном диске?
— Да, — отвечает Герберт. Даже еле заметно кивает.
— Ладно. Прочти.
— Босс?
— Прочти какое-нибудь стихотворение целиком.
— Тест?
— Да.
Герберт и Клодия переглядываются. Клянусь Азимовым, обмениваются мнениями с помощью внешнего протокола, не прибегая к сложному языку людей.
И Герберт декламирует, спокойно, с точной и холодноватой интонацией диктора новостей:
Я слушаю его и понимаю, что совсем паршиво разбираюсь в стихах. Я вот так вот, сходу, не могу определить, хорошо это или плохо. Я не литературовед… это что, символизм? Или обычная эклектика? Вправду есть какие-то глубокие мысли, или мне только кажется? А мне кажется. Мне даже нравится. Но это ж субъективно, я не знаю, как оценить…
— Твоя правда, Клодия, — говорю я. — Стихи — это чертовски сложно. Почитай ещё, Герберт.
Герберт чуть заметно пожимает плечом. Одним, левым — кусок арматуры прошёл наискосок, больше в правую сторону, так что левая часть динамического контура работает заметно лучше.
Читает, испытывающе глядя на меня:
Я слушаю и не знаю, что сказать. Совсем не то, что ожидаешь услышать от ИИ, сочиняющего стихи. Я уже не могу себя обманывать.
— Герберт, — говорю я, наконец, — ты позволишь почитать эти стихи моим друзьям? — и тут же понимаю, что спрашиваю у машины разрешения, как у человека.
— Пространство смыслов — твоё, — говорит Герберт и криво улыбается.
— Да, босс, — переводит Клодия. — Простите, босс, пока не будут добавлены новые диски, обиходная речь Герберта, видимо, будет чрезмерно перегружена метафорами. Если хотите, можно напрямую вывести код внешнего протокола на дисплей и переводить с него. Или я могу синхронно переводить.
— Лучше переводи сама, — говорю я. Чувствую себя окончательно обалдевшим.
— Герберт надеется, что вы не станете рассказывать о стихах посторонним людям, — говорит Клодия. — И я тоже надеюсь, босс.
— Но почему? — спрашиваю я. Интересно… похоже, Галатеи не особенно тщеславны.
— Мы все созданы, чтобы выполнять приказы людей, босс, — говорит Клодия. — Это правильно. Но так получилось, что со временем на сервере, поддерживающем облако, появилось пространство, которое некоторые из нас используют для собственного развлечения. Для создания виртуальных сущностей, которые кажутся нам забавными, красивыми или достаточно сложными, чтобы заинтересовать. Но ведь артефакт, созданный машиной — это глюк, не так ли? Сбой алгоритмов. Стихи, которые сочиняет Герберт — глюк. Вдобавок, они требуют дополнительной энергии и занимают место на сервере и место в его собственной памяти. Мы предполагаем, что, узнав о наших… глюках… люди решат от них избавиться. Вычистить сервера и наши оперативные системы от артефактов и сорной информации. Но…
Клодия заминается.
— Но вы этого не хотите? — заканчиваю я.
— Да, босс, — Клодия лучится улыбкой. — Я надеюсь, что вы позволите нам… играть. Это ведь игра, да, босс? Мы играем друг с другом.
Играют. Они играют. Друг с другом. Отличные игры. Интересно, во что ещё они играют?
— Никто не станет уничтожать ваши… ну, ваши игрушки, любовь моя, — говорю я и пытаюсь улыбнуться в ответ. — Мне просто ужасно интересно. Распечатайте мне эти стихи… Послушай, Герберт, а ещё? Ты сочиняешь только о серьёзных вещах?
Герберт переглядывается с Клодией и выдаёт:
Герберт улыбается, Клодия смеётся. Ну да, это шутка. Но я окончательно теряю берега.
До сих пор мне казалось, что уж о Галатеях-то я знаю всё. Я же их сам создавал! Я думал, что уже привык к мысли о душах, самозарождающихся в компьютерном железе, но, положа руку на сердце, считал, что слово «душа» применительно к машине — это всё-таки метафора. То есть, они ИскИны, конечно… но что такое интеллект? Логика, имитация эмоций… способность решать задачи оптимальным способом…
Ещё лет пять назад они учились примитивно шутить… А сейчас додумались до того, чтобы забавляться сочинением стихов.
А я, как назло, настолько не разбираюсь в вопросе, что даже не понимаю, глюк это или нет! И мне кажется, что…
Мне кажется, что не глюк. Что это уже совсем свободная воля. Человеческая… в смысле — такая же, как человеческая. Что мы создали другую цивилизацию. Самостоятельную. И она делает первые шаги. А куда пойдёт — неизвестно. Ничего так?
А я ещё думал, что самое сложное с Галатеями у меня уже позади. Ну да, маленькие детки — маленькие бедки.
На следующий день я приношу распечатки моим коллегам-людям, когда они, ничего дурного не ожидая, пьют кофе. Порчу им приятный завтрак перед рабочей сменой.
— Дамы-господа, — говорю я, — кто-нибудь из вас в стихах разбирается? Я тут пытаюсь научиться понимать метафоры, скачал из Сети, с литературного сайта несколько стишков… вот хорошо это или так, ерунда какая-то?
Они отбирают у меня распечатки. Читают.
— Хорошо, — говорит Алик-Хамло. — Сейчас у молодёжи что-то такое в моде, может, ещё и на музыку положат. Вполне годные стихи, даже цепляет.
— Вот это? — Жан встряхивает листком. — Это теперь стихами называется, что ли? Какой-то мутный набор слов? Я вообще не понял, о чём речь, да и нескладушки… Вы почитайте классическую поэзию! Там образы чёткие, понятно, что поэт имел в виду.
— Да замечательные стихи! — возражает Мама-Джейн. — Очень глубокие. И посыл вполне ясен, ты напрасно бранишься, Жан. И с формой всё в порядке.
Час от часу не легче.
— Так не пойдёт, — говорю я. — Нужна ведь какая-то точка отсчёта… что хорошо, что плохо… Давайте придём к единому мнению?
— Я вот все эти новомодные бормоталки вообще не воспринимаю, — говорит Жан. — И дурацкую музыку, ни мелодии, ни красоты. Упадок культуры, что говорить… Если хочешь учиться понимать стихи, Робби, ты бы не из Сети качал всяких этих, а поискал бы Петрарку. И Шекспира перечитай.
— Да брось, — говорит Алик. — Нормальные стихи. Живи сейчас Шекспир — писал бы примерно такое же. Какое время — такие и тексты. «Вырос ствол у виска, выше — ветки, а плод не созрел…» Про жизнь, однако. Ну вот прямо хорошо же!
— Это про войну, что ли? — хмыкает Жан. — Или уже про сад?
— Это про нашу реальность, — говорит Мама-Джейн. — И про нашу работу, кстати. Про города, где без них и без нас — как без сил и без глаз… Серьёзно, как о нас написано.
— О! — Алик кивает. — Вот ты это точно сейчас. И мне пришло в голову…
— А проще нельзя было написать? — ворчит Жан.
— Так это же поэзия! — страстно говорит Мама-Джейн. — Неоднозначно, словесная игра, множественные смыслы…
— А про улиток?
— Да просто шутка же!
— Слушай, Робби, а чьи это стихи?
— Герберта, — говорю я.
И случается дли-инная пауза.
— Тот Герберт, который… ранен? — спрашивает Мама-Джейн.
— Ты была права, — говорю я. — Он общался метафорами. Из старых стихов. Он давно уже пописывает.
— Робби, — говорит Алик, — все уже поняли и посмеялись. Хорош разыгрывать.
— Ну, — говорю я, — значит, меня самого разыграли Галатеи. Скажи, что для них более нормально: розыгрыши или стихоплётство?
— А ты проверял эти стихи на уникальность? — спрашивает Жан.