Сырой подвал, куда их посадили, не имел окон и в обычное время использовался как склад. Поэтому штабеля самых разных ящиков тянулись под самый потолок. Двое грозных охранников с лязгом заняли место у выхода.
— Он знает, что нас будут искать, поэтому долго держать здесь не будет, — заметил детектив.
— Да уж, пристукнет и скинет в реку, избавившись от тел, всего и делов, — согласилась Джульетта.
Марта махнула рукой, призывая их к тишине:
— К этому времени мы уже успеем выбраться. Я почувствовала устойчивый мысленный контакт. Профессор нашёл возможность отдавать им команды дистанционно. Приказ, усиленный приборами, поступает каждому, и они послушно его исполняют. Мне нужно получить физический доступ к приёмному устройству любого из механоидов и через него я смогу изменить сигнал, заставив их работать в наших интересах.
— Понял тебя, сейчас мы всё организуем, — кивнул Бастон, — а пока приляг, пожалуйста, на пол и притворись, что тебе плохо.
Он подошёл к двери и забарабанил по ней кулаком. Эхо глухих ударов заполнило помещение. Скрипнула дверь, и в проёме появилось безразличное металлическое лицо. Немигающие глаза-камеры уставились на детектива.
— Один из пленников, за которыми вам положено следить, потерял сознание от вашей невообразимой тупости, — он показал за спину, где лежала с бледным лицом и раскинутыми в стороны руками Марта.
Громко топая по бетонному полу, механоид прошёл в середину комнаты и нагнулся, пытаясь рассмотреть Марту. Она подняла руку и обхватила его за шею. Медиум была собрана и до предела сконцентрирована. Она послала мысленный сигнал такой мощи, что передатчик на голове механоида едва не задымился. Медная фигура застыла на мгновение, словно прислушиваясь к себе. Затем, потеряв связующую нить с профессором и своими собратьями, механоид замер в ожидании приказов.
— Позови сюда второго, — медленно, по буквам произнесла Марта своему новому слуге, который сейчас беспомощно стоял напротив, вращая ретранслятором.
Победа не далась ей легко, лицо стало мертвенно бледным, из глаз текли слезы, а вены вздулись от напряжения. Второй механоид шёл медленно, словно преодолевая внутренне сопротивление. Она взяла его за руку и притянула к себе, тот дёрнулся, почувствовав мысленный контакт, и затих. Теперь в её власти было уже двое. Послышался тихий сильно ослабевший голос Марты:
— Теперь у меня есть вход в сеть механоидов, и я могу отдавать приказы им всем, но для этого мне нужна полная концентрация. Сил идти с вами у меня нет, поэтому я останусь здесь. А вы идите наверх, не бойтесь, механоиды вот-вот будут на нашей стороне.
Их не пришлось уговаривать, Джульетта и Бастон выбрались из подвала и устремились наверх к тому залу, где их схватили. В окна уже светило оранжевое утреннее солнце.
Когда они поднялись наверх, тут уже была полиция. Шеф Сандерс лично одевал наручники на профессора. Тот вырывался, неистово тряс висевшую на груди медную коробку и с лицом сумасшедшего восклицал:
— Чёртовы механоиды, где вы, когда так нужны? Идите на зов! Я призываю вас!
Но в ответ из динамика доносился лишь безучастный свист помех.
— Я вижу, вы уже и сами выбрались, — Сандерс похлопал Бастона по плечу.
— Но как вы узнали, что нам нужна помощь и то, что мы именно здесь? — недоуменно спросил детектив.
— Выставка, организованная моим другом — Мадам Дюрер, это классическая ловушка для дурака, и профессор наш хоть и не глупый человек, но тут же в неё попался. Нам было хорошо известно, что он создаёт армию идеальных солдат, не знающих жалости и преданных только ему одному. Официально предъявить обвинения было нельзя, он мог сказать, что это всего лишь исследования и абсолютно безвредные эксперименты на благо общества. Но как человек любознательный и тем более учёный он не смог пройти мимо загадки со временем. Ради этого ему пришлось сорвать с себя маску законопослушного гражданина и кандидата в мэры города Теней. Теперь же, — с гордостью сказал Сандерс, — мы видим его истинное лицо, полусумасшедшего маньяка, желавшего захватить власть силой.
Профессор оттолкнул полицейского и ринулся к разложенному на его столе прибору.
— Мне не нужны часы, я уже познал с их помощью время, и сейчас вы в этом убедитесь, — победно выкрикнул он и нажал на кнопку.
Медные центрифуги устройства завертелись. Пространство растекалось и скручивалось, как оплавленная по краям плёнка. Воспользовавшись этим, Лукас побежал к двери, и его силуэт растянулся по комнате бесконечным количеством зеркальных проекций. Пытаясь остановить беглеца, полицейский резко ударил дубинкой. Оружие прошло насквозь, не встретив сопротивления. Сандерс был в ярости, ещё никогда преступник не ускользал от него так дерзко. Он обрушил весь свой гнев на прибор профессора, который всё ещё тревожно гудел и мигал огоньками на его письменном столе. Что-то лопнуло, пружины и болты брызнули в стороны. Повалил едкий чёрный дым. Лукас Ареоль застыл на месте растянутой во времени и пространстве нелепой проекцией.
То, что произошло с профессором, напомнило Джульетте, как она в детстве вырезала из сложенной гармошкой бумаги фигурку, потянув за которую, неизменно получала целый веер взявших друг друга за руки человечков. Она в замешательстве спросила:
— Как же нам теперь его склеить?
Снизу из подвала под руки привели ослабевшую Марту. Она присела, сняла с пояса и понюхала несколько стеклянных пузырьков, после чего закрыла глаза и погрузилась в глубокий транс. Прошло полчаса. Марта вздрогнула и пришла в себя. Когда она заговорила, голос был всё ещё слабый, но речь была чёткой и уверенной:
— Он в равной степени распределён по десяти временным интервалам. Поэтому скрепит его только время. Увы, ждать этого естественным путём придётся годы, поэтому нам нужно набраться терпения. Примерно через десять лет профессор Лукас Ареоль достигнет финальной точки перемещения и догонит нашу реальность.
— Что-ж, придётся оставить тут постоянный пост. Вдруг он придёт в себя раньше и вновь захочет задействовать своих механоидов, — задумчиво проговорил шеф полиции.
Городская площадь была забита людьми. На большой, наспех сколоченной деревянной платформе, вот-вот должен был появиться будущий мэр. Сцена была расцвечена яркими трёхцветными флагами и сине-бело-красными тюльпанами. В небе вальяжно дефилировали пузатые дирижабли, украшенные длинными праздничными лентами и плакатами. По традиции присяга нового мэра всегда была выходным днём. Поэтому сегодня все жители города, свободные от работ и хлопот, теснились сейчас на площади, стараясь подойти к сцене как можно ближе. Там за бумажной ширмой уже в третий раз Сандерс репетировал свой торжественный монолог перед избирателями. Старинные часы на городской площади пробили полдень. Он скомкал и бросил бумажку с речью под ноги, решив полагаться только на своё полицейское чутье и говорить с избирателями так, как он вообще привык говорить с людьми за тридцать лет безупречной службы — коротко и открыто. Рядом с ним стоял Бастон, сменивший засаленный коричневый плащ детектива на яркий и непривычный шёлковый костюм с галстуком.
Сандерс дружески хлопнул его по плечу:
— Пойдём! Город должен узнать своего нового шефа полиции.
Он вышел на сцену, откашлялся и, пригладив усы, торжественно начал:
— Дорогие друзья! Прежде всего я бы хотел искреннее поблагодарить вас за голоса в мою поддержку. Мнение каждого из вас сыграло важную роль в судьбе нашего города, и я обещаю, что ваше доверие не будет напрасным. Следующие пять лет будут для нас непростыми, я намерен поменять многое, сделав город удобнее и привлекательнее для жизни. Я начну с реформы полиции, а поможет мне в этом бывший частный детектив, всем вам конечно хорошо знакомый по газетным заголовкам — Бастон Китон. Тот самый, нашедший пропавшие артефакты отцов основателей.
— А что с Джульеттой, её назначишь главным пожарным? — насмешливо крикнули из толпы.
— Нет, наш общий друг и соратник Джульетта, как человек глубоко ценящий и разбирающийся в современном искусстве, назначена мной главой городской галереи и музея истории, — ответил новый мэр.
— Простите, а Марта, что с ней? В газетах писали, что её роль в расследовании была очень важна, — спросила взволнованная дама, стоявшая возле самой сцены.
— Спешу вас успокоить, она не видит себя в управлении, ей гораздо интереснее предаваться философским размышлениям и научным изысканиям, поэтому она вновь в уединении занята любимым делом.
Внезапно подул холодный северный ветер. Толпа перед сценой поёжилась, но не поредела. Солнце испуганно скрылось за пеленой туч. Молния хлестнула небеса огненной плетью. Ливень яростно рухнул на землю, его холодные капли сливались в ледяной водопад. Со всех сторон медленно, но неотвратимо наползал цепкий, влажный туман. Он моментально просачивался всюду, погружая город в сумерки.
Вдруг из-под земли с рёвом и грохотом медленно появилось нечто. Когда туман рассеялся, люди на площади не поверили своим глазам. Прямо перед ними выросло огромное, выше любого здания в городе сооружение, напоминавшее жертвенный зиккурат. Сложенное из массивных, изъеденных временем каменных блоков, оно казалось восставшем из глубокой древности. Высокие стены были испещрены примитивными, вытесанными на камне рисунками монстров и покрыты густым плющом. Удивлённые горожане протиснулись ближе и осторожно вошли внутрь через открытые ворота. Кто-то ахал, кто-то охал, а кто-то просто застыл, открыв рот. Огромный многоуровневый лабиринт, весь сверху донизу был стеклянным. Бесконечное переплетение прозрачных коридоров, зеркальных тупиков, винтовых лестниц и резких поворотов сводили сума миллионом кривых отражений. Какие-то части лабиринта были наполнены водой и льдом, а где-то, напротив, объятое пламенем стекло плавилось от температуры кипящей рядом лавы. Были и целые сектора с волчьими ямами, скрытыми лезвиями и потайными люками, кишащими змеями.
Детектив потёр руки от удовольствия и повернулся к Сандерсу с виноватой улыбкой:
— Дорогой мэр, увы, я вынужден уволиться в первый же день работы. Эту загадку я хочу разгадать лично.
Он закатал рукава, сорвал галстук и, спрыгнув со сцены, скрылся в лабиринте.