— Декан Хайтон. — Я тоже ласково улыбнулась для пользы дела. — Я ненадолго заехала в университет и решила поздравить вас с новосельем. Наш шеф-повар испек свои знаменитые пирожные, отведаете?
И протянула Хайтону тарелку, накрытую салфеткой.
— Благодарю, мисс Дейлис. — Он казался расчувствовавшимся. — Выпьете со мной чаю?
— Пожалуй.
И проскользнула в комнату, пока Дерек не передумал. Внутри мало что изменилось. Все та же мебель, те же зеленоватые занавески на окнах, пушистый ковер на полу. Только владелец другой. Когда тут жил Зоррес, комната казалась уютной, а сейчас будто на каждом предмете лежал зловещий отпечаток.
Присела на диван, а Хайтон откуда-то взял чайник и достал с полки чашки. Видимо, как раз собирался пить чай, так что я пришла как нельзя вовремя. По комнате поплыл аромат свежих трав, и декан протянул мне чашку.
— Прошу, Аманда.
Я аккуратно проверила напиток магией, и лишь затем сделала глоток. Мало ли, чего туда намешал наш новый подозрительный знакомый. Но чай был вкусным и безопасным, травы — душистыми, и даже настроение улучшилось. Конечно, это не добавило плюсов самому Хайтону, но я хотя бы взглянула на него благосклоннее.
— Как вам на новом месте? — начала вроде бы невинный допрос.
— С тех пор, как меня переселили, замечательно, — рассмеялся Дерек. — Никаких мышей. Ни серых, ни белых.
— Вот и чудно. — Я улыбалась и строила наивную дурочку. — Жаль, со студентами не успели познакомиться до их отъезда, но, уверена, вы поладите. И Гарроуз оправдает ваши надежды.
— Ни минуты в этом не сомневаюсь, — заверил Хайтон, едва не пожирая меня глазами.
— Еще бы вам сомневаться.
И я рассмеялась, а мой собеседник покраснел.
— Прошу прощения, если это прозвучало нескромно, — тут же поправила «оплошность», — просто университет Гарроуз стал для меня самой жизнью, и хотелось бы, чтобы он занял то же место в вашем сердце.
— Он уже на пути к этому, мисс Дейлис, — так же сладко ответил Хайтон.
— И все-таки, почему из всех учебных заведений именно Гарроуз?
Я уставилась на Дерека так пристально, что он закашлялся. Резко глотнул чая, чтобы прекратить приступ кашля, но не помогло, и чаинки едва не полились носом. Я тут же применила заклинание экстренной помощи, но вместо того, чтобы прекратить задыхаться, Хайтон вдруг посинел. Я не могла что-то напутать! Но вот уже декан задышал ровнее, ослабил узел галстука и уставился на меня, как на палача.
— Все хорошо? — мягко спросила я.
— Да, мисс Дейлис, — просипел он. — Чай не в то горло пошел. Может, расскажете, за что вы любите университет Гарроуз?
Э, нет! Мы так не договаривались!
— Мне больше интересны ваши первые впечатления, — придвинулась к Хайтону, а он, судя по взгляду, искал пути для бегства, но из своей комнаты некуда было бежать. — Понимаете, ведь со стороны всегда виднее. Мы можем не замечать мелких недостатков, а вы, человек, для которого Гарроуз пока что не стал родным домом, можете р-раз — и заметить важный недочет. Так как?
— Я в полном восторге, — решил декан отделаться малой кровью.
— Да? А что же вас так поразило? — наседала я.
— Конечно, вы, несравненная мисс Дейлис.
Хайтон вжался в спинку дивана, но продолжал стоять на своем. Понятно, по-хорошему не получится, надо искать другие методы.
— Льстец, — рассмеялась я. — Что ж, мне пора. Рада была повидаться. Хорошего дня.
И пошла к двери. Готова поклясться, что в спину мне долетел вздох облегчения. Слабак! Рей и то дольше продержался. Но, на самом деле, Хайтон все равно казался скользким. Как же вывести его на чистую воду? Пустила бы в ход женское очарование, но Мышонок не так поймет, мы ведь почти муж и жена. Уговорить Лукрецию? Почему бы и нет? Приглашу-ка я сестрицу погостить у Энджела и Рея. Думаю, мальчики не будут против.
И, радостная от собственной затеи, я поспешила на поиски сестры.
ГЛАВА 11
Понятное дело, Лури согласилась приехать в гости. В столице из жилья у неё были только комнаты в преподавательском общежитии, но в университете сестрица не желала находиться, потому что там в любую минуту мог появиться «подколодный змей». Титулы короля Фердинанда множились, и я не знала, стоит ли заводить с сестрой важный разговор, но на третий день её пребывания в особняке Мориц все-таки рискнула. Лури как раз сидела в гостиной, меланхолично смотрела в окно и непривычным бездействием почти что пугала меня. Хорошо, хоть до конца каникул осталось не так долго!
— Доброе утро, Лукреция.
Мое собственное настроение улучшилось, но надолго ли, пока не знала — проблема так и осталась проблемой.
— Доброе? — Лури вгляделась в мир за окном. — Холодно, снежно, сыро. Фу.
— Так зима ведь, — попыталась оправдать время года.
— И что с того? — Сестрица обернулась ко мне. — Зима и зима, но все равно холодно, снежно и сыро.
И вот как с ней разговаривать? Хуже Лукреции бушующей была только Лукреция депрессивная.
— Мне нужно с тобой поговорить, — решилась и села напротив.
— А мы сейчас чем с тобой занимаемся? — Сестра изогнула тонкую бровь. — Разговариваем, не так ли?
— Лури, не начинай! — Злость подняла голову. — Дело на самом деле важное, и мне нужен твой совет. А главное — молчание.
— Секретики? — прищурилась сестра.
— Да.
— Выкладывай. Я буду нема, как рыба.
Я огляделась по сторонам, но Энджела не было видно. Его пригласили на ужин в дом Мелинды, и он с самого утра мучил Рея то выбором костюма, то выбором подарка.
— Наш новый декан может оказаться вражеским шпионом, — прошептала, наклонившись к Лукреции.
— Что? — Та уставилась на меня. — Ты уверена?
— Нет. Это-то и надо доказать. Дин поручил разведку Рею, Рей рассказал мне, я — тебе. Только на этом и закончим цепочку! Хорошо?
— Само собой. И почему декан Хайтон попал под подозрения в шпионаже?
— Потому что он долгое время жил за границей, а потом резко вернулся и подал документы для устройства именно в наш университет. То есть, он мог искать доступ к редким заклинаниям.
— Подожди! — Лукреция задумчиво покусывала губу. — Если этот Хайтон может быть опасен, почему Дин позволил ему работать в университете Гарроуз?
— В том-то и дело, что прямых доказательств нет. А Дин хочет знать наверняка, виноват Хайтон в шпионаже или нет. А я не могу придумать, как заставить его раскрыть свои истинные замыслы. Поможешь?
Лури кивнула. В её глазах появилась искра, и можно было надеяться, что сестрица из кожи вон вылезет, но найдет способ мне помочь.
— И все-таки не понимаю, чем руководствовался его величество. — Без шпильки в адрес Дина не обошлось. — Зачем пускать лиса в курятник?
— Кстати, о лисах. Мне кажется, что декан Хайтон — оборотень.
— Да ты что!
Теперь в глазах сестры была уже не искра, а настоящий пожал охотничьего азарта, потому что магия оборотней в нашей стране являлась крайне редкой, а вот слюна оборотня и его кровь — ингредиентами очень ценных зелий. А какой материал для исследований! Конечно, никто не говорил, что с декана Хайтона спустят шкуру — существовали и более миролюбивые способы получить все необходимое, но нужно выяснить, стоит ли отправлять несчастного Дерека «на опыты».
— Теперь я точно в деле, — улыбнулась Лури с предвкушением. — И так как мои отношения с Дином исчерпали себя, займусь-ка я душкой Дери.
Не завидовала я «душке Дери», но наши планы с Лукрецией в чем-то сходились. Только я не рассчитывала, что она избавит меня от необходимости и дальше строить глазки Хайтону.
— Послушай, это еще не все, — поспешила вставить я, потому что возникло ощущение, будто Лури прямо сейчас помчится потрошить декана. — На Энджела снова покушались.
— И?
— И он просит не говорить Рею, поэтому я решила посоветоваться с тобой.
— Знаешь, Минни, — задумчиво ответила сестра, — я бы, на твоем месте, все-таки рассказала нашему ректору. Пусть по секрету, но он имеет право знать. Если бы Дин скрыл от меня что-то касательно тебя, я бы ему не простила.
Наверное, Лукреция была права. Надо набраться смелости и поделиться новостями с Реем. Вот только почему-то было страшно, да и Энджи просил… Скоро ведь каникулы закончатся, возлюбленная Энджела уедет, и он снова окажется под защитой стен университета. Может, не стоит?
— И даже не думай промолчать! — заметила Лури мои колебания. — Энджи — мальчик проблемный. Влезет он, а проблемы будут у тебя.
Я задумчиво кивнула. Возможно, Лури и преуспела бы на ниве убеждения, но раздался дверной звонок, и Николас, дворецкий семьи Мориц, отправился открывать. Вот только мгновение спустя из холла послышался голос Дина:
— Мне сказали, лорд Денвер здесь. Проводи меня к нему.
— Мне сказали, лорд Денвер здесь. Проводи меня к нему.
Лукреция тут же вся подобралась, будто собака, чующая дичь, а я думала, за что хвататься и как её останавливать, чтобы Целиция не осталась без короля.
— Презренный прыщ! — прошипела Лури. — Явился, значит. К дружку своему явился. Ну, всё!
Это «ну, всё» прозвучало настолько многообещающе, что я сама вжала голову в плечи. Кажется, нам конец. А Лукреция вдруг расправила плечи и степенно выплыла в холл. Дин еще не успел скрыться на спасительной лестнице, хотя, она бы и там его достала.
— Доброе утро, ваше величество, — пропела сестрица, а Дин едва не споткнулся на ступеньке.
— Здравствуйте, мисс Дейлис, — обернулся он, легко кивнул головой и поспешил наверх. Лури, чувствуя, что дичь уходит, подхватила юбки и кинулась следом.
— Стоять! — гаркнула в удаляющуюся спину, и король все-таки едва удержался на ногах, вцепившись в перила. — Я не вам, ваше величество, а Николасу. Николас, прикажи принести мне какао.
Слуга уставился на Лукрецию с примесью суеверного ужаса. Наверное, никогда в жизни слово «какао» не произносили в этом доме с таким придыханием и трепетом.
— Но его величество…
— Не беспокойтесь обо мне, выполните просьбу дамы, — заверил Дин, улыбнулся Лукреции, в два счета преодолел оставшиеся ступеньки и свернул в коридор.
— Трус несчастный! — крикнула сестра ему вслед, развернулась и ушла, а я замерла, не зная, что делать. В кабинете Рея меня сейчас точно не ждут, Лури тоже вряд ли желает видеть. Займусь-ка я работой. Напишу письма касательно практики, набросаю план занятий. Или график отпусков, на худой конец — надо же помочь Рею. Одним словом, на этот раз я не собиралась вмешиваться. Но кто меня спрашивал? Стоило положить перед собой лист надушенной бумаги, как в двери влетела разъяренная Лукреция.
— Нет, ты видела, какой подлец? — шипела она коброй. — И глаза такие невинные, будто между нами ничего не было!
— А было? — поинтересовалась я.
— Нет, но… Не морочь мне голову, Минни! Ты на чьей стороне?
— Конечно, на твоей, — ответила сестрице. — На чьей же еще? Только это не означает, что буду тебе потакать.
— Ах, так?
— Лури!
Неизвестно, до чего бы мы договорились, если бы в двери комнаты не постучали. На пороге появился Дин. За его спиной маячил хмурый, как туча, Рей.
— Что-то случилось? — спросила я.
— Нет, — беззаботно ответил его величество. — Я всего лишь хотел прояснить некоторые моменты работы вашего университета. С Реем мы накопившиеся вопросы решили, теперь желаю побеседовать с тобой, Аманда. Только без посторонних.
— Это я-то посторонняя?
Похоже, терпению Лукреции пришел конец. Уж не знаю, как она сдержалась, чтобы не вцепится Дину в лицо.
— Что ж, решайте, что хотите, — ответила она гордо. — Я в ваши дела вмешиваться не буду. Только не забудьте проверить перед выходом из дома, как сидит иллюзия, ваше величество.
И щелкнула пальцами, лишая короля «маски», а затем степенно выплыла за дверь.
Фердинанд устало опустился в кресло и откинул голову на спинку. Рей отыскал взглядом графин с водой, наполнил стакан и залпом осушил его. Видно, Дин тоже успел за короткий срок проесть ему плешь.
— Ну, ваше величество, — нахмурилась я. — Слушаю вас.
— Меня? — Дин едва не подскочил с кресла. — Это твоя сестрица устроила безобразный скандал на глазах у придворных.
— Потому что вы строили глазки посторонним женщинам.
— Нет!
— Да, — настаивала я. — Теперь кусайте локти, потому что Лукреция в кои-то веки собиралась сказать вам «да». Но уже поздно.
— Вот именно, — неожиданно согласился король. — Уже поздно. С меня хватит твоей сестры, Аманда. И всех остальных женщин тоже. Назначу наследником Энджела, и дело с концом.
— А его ты спросил? — угрюмо поинтересовался Рей. — Или хотя бы меня? Нет, Дин, так не пойдет. Я не желаю, чтобы Энджи становился пешкой на твоей доске. Да, пока что мы придушили магический совет. Но где гарантии, что история не повторится снова?
— Вот эту-то гарантию я и хочу получить! — доказывал король. — Будет наследник, не будет споров. И потом, была ведь причина, по которой у нас с Изабеллой не было детей. Может, она во мне?