Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Призрак без головы - Роберт Лоуренс Стайн на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Но Стефани меня не слушала. Она уже оторвалась от стены и шла теперь по коридору. Шла на цыпочках, чтобы не скрипели половицы.

— Пойдем, Дуан. Мы же решили, что будем искать его голову, — проговорила она громким шепотом. — И может быть, даже найдем. Представляешь, как будет классно!

— Представляю. — Я закатил глаза.

А вы представляете, как это осуществить на практике: разыскать в доме голову призрака, которой без малого сотня лет?! А если вы все же ее найдете, то что с ней делать потом? Сдать в музей? И на что она будет похожа? Один голый череп?

Я пошел следом за Стефани по коридору, хотя мне совсем не хотелось искать эту дурацкую голову. Я был вполне доволен, когда мы со Стефани пугали народ.

Пугать других — это мне нравится. А вот СЕБЯ пугать мне не нравится! Стефани сразу направилась в спальню, в которой мы часто бывали с экскурсиями. Она называлась Зеленой комнатой. Потому что обои на стенах были сделаны в виде зеленого плюща. Целые заросли зеленого плюща. От пола до потолка. И потолок тоже был разрисован зелеными листьями.

Я каждый раз поражаюсь: как здесь вообще кто-то спал?! Это все равно что спать посреди дремучих джунглей.

Мы со Стефани остановились в дверях и оглядели зеленые «заросли». Между собой мы называли Зеленую комнату по-другому. Царапучая комната.

Отто рассказывал, что шестьдесят лет назад в этой комнате произошел страшный случай. К тогдашнему хозяину дома приехали гости, и двоих из них уложили спать в этой комнате. А утром они проснулись и обнаружили, что за ночь покрылись какой-то красной сыпью.

Сначала сыпь была только на руках. А потом «переползла» на лицо. А потом — по всему телу.

Такие большие красные блямбы, которые ужасно чесались.

Врачи со всех концов света изучали эту непонятную сыпь. И никто не сумел определить, что же это такое. Никто не знал, как это лечить.

Но ведь что-то же вызвало эту сыпь… Что-то, что было в Зеленой комнате.

Но никто так и не смог понять, что это было.

Вот такую историю рассказывают Отто и другие экскурсоводы. И кто знает… Может быть, это правда. Может быть, все жуткие истории про Дом-на-Холме — это чистая правда.

— Ну что, Дуан? — Стефани подтолкнула меня вперед. — Давай искать голову. У нас мало времени. Отто наверняка скоро заметит, что нас нет в группе.

Она прошла через комнату и заглянула под кровать.

На самом деле она чуть не ЗАЛЕЗЛА под кровать.

— Стеф… пожалуйста… — Я осторожно шагнул вперед и направился к низенькому трюмо в углу спальни. — Пойдем отсюда. Здесь мы все равно ничего не найдем.

Но Стеф, похоже, меня не слышала. Она действительно заползла под кровать!

— Стеф…

Наконец она вылезла из-под кровати и повернулась ко мне. Я заметил, что лицо у нее все красное.

— Дуан! Я… я… — Она в ужасе вытаращила глаза и схватилась руками за щеки.

— Что с тобой? Что случилось? — Я бросился к ней, едва не споткнувшись о пуфик.

— Чешется. Жутко чешется, — выла Стефани.

Я хотел закричать, но крик застрял в горле. Стеф принялась чесать себе лицо, щеки, лоб, подбородок.

— Ой, как чешется. Я не могу.

Она запустила обе пятерни себе в волосы. Я схватил ее за руки и попытался поднять с пола.

— Это сыпь! Тебе надо срочно домой! — Я так разволновался, что начал орать благим матом. — Пойдем. Надо звонить в больницу и звать врача. Врач придет и… и…

Я резко умолк, заметив, что Стефани давится смехом.

Я отпустил ее руки и отошел назад.

Стеф поднялась на ноги и пригладила волосы ладонью.

— Ну ты и дубина, Дуан, — пробормотала она. — Тебя наколоть — раз плюнуть.

Я рассердился:

— Сама ты дубина. Я просто подумал… Она пихнула меня кулаком в плечо.

— Тебя так легко напугать. Неужели ты правда поверил? Это же шутка была…

Я тоже пихнул Стеф в плечо.

— Дурацкая шутка, кстати. Давай ты больше не будешь шутить. — Я действительно распсиховался. — Я тебе серьезно говорю, Стефани. Это совсем не смешно. Совсем. Больше я не попадусь на твои идиотские шуточки. Так что можешь даже и не стараться.

Но Стефани меня не слушала. Она смотрела куда-то мне через плечо. И вид у нее был обалделый.

— Не может быть… — выдавила она. — Вот же она! Голова!

10

Конечно, я снова попался.

Любой бы попался на моем месте. Стоило только увидеть, какое было лицо у Стефани.

Я закричал. И повернулся так резко, что едва не упал. Моя полоумная подруга показывала пальцем куда-то в угол. Я посмотрел туда. Там действительно что-то такое было… Я присмотрелся, прищурившись.

Серый ком пыли!

Стефани хлопнула меня по плечу и рассмеялась:

— Обманули дурака на четыре кулака!

Я зарычал и сжал кулаки. Больше всего мне хотелось дать Стеф хорошего тумака. Но я даже ничего не сказал. Лицо у меня горело. Я понял, что покраснел, как помидор.

— Какой же ты пугливый, Дуан, — опять принялась язвить Стеф. — Ну признайся, пугливый?

— Давай вернемся к экскурсии, — выдавил я.

— Нет, Дуан. Это ужасно прикольно — ходить здесь совсем одним. Мне страшно нравится. Давай проверим соседнюю комнату. Так ты идешь?

Она шагнула к двери, но я остался стоять на месте.

— Ну хорошо, хорошо, — примирительно проговорила Стефани. — Я больше не буду тебя пугать. Честное слово.

Я заметил, что она держит пальцы скрещенными. Но все равно поплелся следом за ней. А что мне еще оставалось делать?

Мы перебрались в соседнюю комнату. Это была комната Эндрю. Здесь все оставалось нетронутым — точно таким же, каким оно было в тот злополучный день, когда бедняга Эндрю встретил призрака погибшего капитана.

На туалетном столике горела масляная лампа. В ее тусклом свете на стенах плясали тени. Я даже не знаю, верю я в привидения или нет. Наверное, все же не верю. Но внутренний голос подсказывал мне, что если голова Эндрю действительно спрятана где-то в доме, то она точно спрятана здесь. В его комнате.

Может быть, под кроватью. Такой громоздкой старомодной кроватью с бархатным балдахином. Или где-нибудь среди запыленных игрушек.

Стефани сразу направилась к сундуку с игрушками. Она наклонилась над ним и принялась сосредоточенно перебирать содержимое. Маленькие деревянные кегли. Какая-то старинная настольная игра с фишками. Наверное, когда-то они были цветными, но теперь побурели от старости. Набор оловянных солдатиков.

— Посмотри там в кровати, Дуан, — прошептала она.

— Стеф, послушай. Наверное, здесь ничего нельзя трогать. Экскурсоводы всегда говорят, чтобы мы ничего не трогали.

Стефани опустила тяжелую крышку сундука на место.

— Ты хочешь найти эту голову или нет? — Голос у нее был недовольный.

— Неужели ты правда веришь, что здесь есть какая-то голова?

— Дуан, скажи мне, пожалуйста, а для чего мы все это затеяли? Как раз для того, чтобы выяснить, есть голова или нет. Правильно?

Я обреченно вздохнул и шагнул к кровати. Я уже понял, что сегодня со Стефани лучше не спорить.

Я просунул голову под красный бархатный балдахин и внимательно оглядел постель. Мне было немножко не по себе. В этой постели спал Эндрю.

Сто лет назад.

У меня по спине побежали мурашки.

Я попытался представить себе мальчишку примерно моего возраста, который спокойно спит в этой громоздкой кровати, похожей на катафалк.

— Ну и чего ты ждешь? — нетерпеливо проговорила Стефани.

Я наклонился и провел рукой по серому с коричневой вышивкой покрывалу явно ручной работы. Оно было прохладным и гладким.

Потом я приподнял подушки. Они были большими и очень мягкими. Я ощупал их все, чтобы проверить, нет ли чего внутри.

Внутри ничего не было.

Я уже собирался пощупать матрас, как покрывало вдруг дернулось и поползло.

Я явственно слышал, как оно шуршит по простыням.

И оно действительно двигалось!

Я застыл, в ужасе глядя на то, как оно сползает к ножкам кровати.

В постели не было никого. Никого.

Но ведь кто-то тянул покрывало!

11

Я хотел закричать, но не смог выдавить ни звука.

— Быстрее, Дуан. Чего ты возишься? — проговорила Стефани.

Я обернулся. Стефани стояла у спинки кровати и держала покрывало за кончики.

— Мы не можем тут лазить всю ночь! — Стефани потянула покрывало на себя. — Так, в постели ничего нет. Ладно. Пойдем отсюда.

Я с облегчением вздохнул.

Стефани снова нагнала на меня страху.

А я уж было решил, что сейчас из постели поднимется призрак — невидимый призрак, который схватит меня…

Но это была всего лишь Стефани.

Хорошо еще, что на этот раз она не заметила, как я сдрейфил.

Мы вернули покрывало на место и попытались расправить его получше. Стефани улыбнулась мне:

— Правда, прикольно?

— Ага, — буркнул я. Меня до сих пор трясло, и я очень надеялся, что Стеф не заметит, как я дрожу. — Гораздо прикольнее, чем бросать резиновых пауков в окно Бену Фаллеру.

— Сюда все-таки надо приходить поздно вечером. И хорошо, что мы смылись от группы. Я прямо чувствую, как где-то поблизости бродят призраки, — прошептала Стефани.

— Правда чувствуешь? — Я невольно огляделся по сторонам.

И мой взгляд наткнулся на что-то круглое на полу рядом с дверью.

Вот она где! У самой стены. Наполовину скрытая дверью. Едва различимая в сумраке.

Голова!

На этот раз я действительно ее видел. Никаких шуток. Никаких идиотских розыгрышей.

Только это была не совсем голова, а череп. С двумя черными провалами пустых глазниц.

И эти пустые глазницы смотрели прямо на меня. В упор.



Поделиться книгой:

На главную
Назад