– Да, но как ты выберешься обратно? – Я обернулся, проследив за взглядом Ханы, и обнаружил, что мне удалось не только пролезть в окно, но еще и каким-то чудом его закрыть. В любом случае сил на то, чтобы вернуться обратно тем же путем, у меня уже не осталось. И тем не менее проблема возникла нешуточная…
Я был бы рад сказать, что такого со мной раньше не случалось, но это было бы неправдой. Я не раз попадал в ловушки, чаще всего в кухонные шкафы. Впрочем, сейчас это не имело значения. Главное, что я оказался здесь, рядом с Ханой, и хотел завести нового друга.
– Может, устроишь мне экскурсию по дому? – попросил я, решив, что по ходу дела придумаю план спасения. Не зря же я известен как кот, который отлично составляет планы!
Приближалось время обеда и, хотя мы с Ханой приятно провели время и исследовали довольно большую территорию, меня охватила паника. Я успел осмотреть весь дом и все ей рассказать про Эдгар-Роуд. Я рассказал про Джорджа, который, по моему мнению, мог стать ей хорошим другом, а она рассказала мне о Японии, о доме, в котором жила, и о странном языке, на котором там говорят, о том, как она ела сырую рыбу и как ее семья была счастлива. После переезда в Лондон все стали очень грустными, но это я уже знал. Конни очень старалась привыкнуть к новому месту, потому что не хотела огорчать маму, и мама тоже храбрилась из-за нее. Хана была доверенным лицом обеих хозяек и в этом была похожа на меня. Она выслушивала Конни, перед тем как та засыпала, а поздним вечером вела долгие разговоры с Сильвией. Так что дел у нее тоже было по горло.
– А что насчет их мужа и отца?
– О. Видишь ли, я считала его замечательным человеком, – сказала Хана, когда мы вошли в спальню Конни. Стены тут были выкрашены в ярко-желтый цвет, и везде висели постеры поп-звезд. На пробковой доске было много фотографий самой Конни и других девушек – ее подруг из Японии, как сказала Хана; Конни скучала по ним и грустила. Я как никто мог ее понять.
Хана продолжила:
– Но однажды он сказал Сильвии, что влюбился в кого-то другого, и попросил развод. Сердце Сильвии было разбито, она до сих пор страдает. Мне кажется, она справляется не так хорошо, как это кажется на первый взгляд.
– Печально, – сказал я. Но тут мне пришлось вернуться к самой насущной проблеме: – Знаешь, если я вскоре не вернусь домой, Джордж начнет беспокоиться.
– Мне так неловко! Ты пришел поприветствовать меня, а теперь застрял.
– О нет, я очень рад, что мы познакомились. Просто жаль, что ты не выходишь на улицу. Ты могла бы познакомиться с другими кошками из нашей компании. – В этом и состоял мой следующий план: как только найду способ выбраться из ее дома, придумаю, как вызволить и Хану.
Мы оба оглядывались в поисках того, что могло бы помочь мне выйти, но ситуация казалась безнадежной. Все окна были закрыты, и не нашлось ничего, чем я мог бы воспользоваться, чтобы выбраться наружу. Я уже начал отчаиваться, когда мы услышали звук, напоминающий поворот ключа в замке.
– Это входная дверь, – сказала Хана, и мы оба бросились вниз. Дверь распахнулась, и вот он, мой шанс! Ни секунды не колеблясь, я метнулся как молния, проскользнул у Конни под ногами и пулей вылетел на улицу. Только оказавшись на садовой дорожке, я обернулся и увидел, что Конни и Алексей с недоумением смотрят на меня.
– Как Алфи попал сюда? – спросила Конни. – Хана, ты в порядке?
Я обиделся: что она имеет в виду?! Она что же, подозревает меня в чем-то неблаговидном? Хана тихо мяукнула. Я ведь даже не попрощался с ней, поэтому встопорщил усы, и она ответила мне тем же.
– Я уверен, что он просто приходил поздороваться. Алфи – умный кот, он всегда найдет способ пробраться куда угодно, – ответил Алексей, и как только они закрыли за собой дверь, я помчался домой, к Джорджу. Вообще-то, я не чувствовал себя таким уж умным, ведь поиски выхода заняли не один час.
Когда я рассказал Джорджу о своих приключениях в соседнем доме, он надулся, ведь я не взял его с собой. Пришлось напомнить ему, что он сам отказался выходить из-за дождя, но это не помогло. Я пообещал, что в следующий раз обязательно возьму его с собой, хотя вовсе не был в этом уверен. Вспоминая, чего мне стоило забраться внутрь и выбраться обратно, я понимал, что больше такого может и не случиться. Мне уже хватило нервотрепки.
И только позже, когда я остался один и собирался вздремнуть, на меня снова нахлынули мысли о событиях этого утра, и я вдруг сообразил, что за всей этой кутерьмой я упустил из виду главное! Что Алексей и Конни делали у нее дома в середине дня? Разве они не должны были быть в школе?
Глава 8
Новость о моем визите к Хане распространилась довольно быстро. Я и сам удивился. Я-то думал, что, если Конни расскажет обо всем маме, ей придется объяснить и свое отсутствие в школе, но это лишь показывает, насколько я ошибался. Как выяснилось, Конни пришла домой в обеденный перерыв, потому что забыла какой-то учебник. Очевидно, она не упомянула об Алексее, потому что, когда Клэр, в моем присутствии, рассказывала обо всем Джонатану, его имя не упоминалось.
– Сильвия не очень рассердилась из-за того, что наш сумасшедший кот пробрался к ней в дом? – спросил Джонатан.
Я помахал хвостом: никакой я не сумасшедший.
– Она была немного удивлена, но я объяснила, что Алфи нравится дружить с другими кошками, так что она не стала сердиться. Она беспокоится, что Хане скучно, ведь в Японии она редко оставалась дома одна.
– Может, нам удастся уговорить ее поставить кошачью дверцу, чтобы Алфи мог навещать ее почаще, – рассмеялся Джонатан.
– Уоу! – Я прыгнул к нему на колени. Как же здорово он придумал!
– Алфи, я думаю, что Джон пошутил, – хихикнула Клэр. – Но я пригласила Сильвию на обед в воскресенье – в ресторан. Я поговорила с Фрэнки, и она не возражает.
– Отлично. Надеюсь, так она быстрее освоится.
Новость меня взбудоражила. Я имею в виду не то, что к нам присоединятся Сильвия и Конни, хотя это замечательно, но в первую очередь меня обрадовало, что мы будем обедать в ресторане. Для нас с Джорджем это был шанс повидаться с Бачком – котом, который живет при ресторане. Он наш очень хороший друг. Он жил на улице и был немного диковат, но ему нравилась такая жизнь, и хотя кому-то он покажется грубым, сердце у него было золотое. Я давно не виделся с ним, потому что события на Эдгар-Роуд требовали моего постоянного участия. Так что нам уже давно пора было навестить Бачка.
А еще мне нужно было найти Тигрицу. Она по-прежнему ленилась выходить на прогулку, а я очень хотел ее увидеть. Я скучал по ней. Джордж виделся с ней чаще, чем я, но только потому, что заходил к ней домой. Я не мог так рисковать – я знал, что ее хозяева вышвырнут меня вон, если поймают. Против Джорджа они не возражали, но и не расстилали перед ним красную ковровую дорожку. Джордж заверил меня, что с Тигрицей все в порядке, но я хотел сам убедиться в этом.
Я подошел к дому Тигрицы и ткнулся носом в кошачью дверцу. Ожидая на пороге, я заметно волновался, но вскоре Тигрица появилась.
– Привет, незнакомка, – сказал я.
– Не начинай, – ответила она, потрогав меня носом. – Хозяева держали меня взаперти, так велел ветеринар. Я думала, что со мной все в порядке, но оказалось, что у меня была какая-то инфекция, и пришлось принимать лекарство. Потому я и не выходила. Теперь все прошло, и мне снова разрешили гулять.
– Но Джордж сказал, что ты сидишь дома из-за погоды.
– Я не хотела его волновать, да и тебя тоже. Несколько дней меня кормили только сухим печеньем, можешь себе представить?
– Нет, если честно, не могу. Но, говоришь, тебе лучше?
– Да. Хозяева пичкали меня таблетками. Вот умники – они прятали их в кусочки курицы. Но я все равно съедала, потому что это была единственная возможность отдохнуть от печенья. К счастью, таблетки больше принимать не нужно, и я вернулась к обычной жизни. – Она усмехнулась.
– О, слава богу.
– Алфи, ты слишком волнуешься. Лучше расскажи, что случилось в мире, пока я торчала дома.
– Пойдем со мной, по дороге расскажу. – Я вдруг подумал о том, как мне ее не хватало. Что и говорить, я – сентиментальный кот.
Мы гуляли, и я рассказывал Тигрице о Хане и о том, что бедняга сидит взаперти.
– Обидно! Из нее получился бы отличный компаньон для Джорджа, – снова повторил я.
– Брось уже свою привычку сводничать, Алфи, – ответила она. – Джордж сам найдет себе друзей.
– Знаю. Я просто сказал, что они подходят друг другу по возрасту и что Хана живет очень уединенно.
– Это еще мягко сказано, – заметила Тигрица.
Что мне в ней особенно нравилось, так это ее умение внимательно слушать все, что я говорил.
– Да, конечно, поэтому я подумал, что она может оказать положительное влияние на Джорджа. Впрочем, я не знаю, как их подружить, ведь она не выходит, а пробраться к ней не так-то легко…
– Только не говори, что ты так легко сдашься. – Мы оба остановились, и я посмотрел на Тигрицу. Она слишком хорошо меня знала.
– Конечно, нет, – усмехнулся я.
Я возвращался с прогулки в приподнятом настроении – возможно, потому, что увидел, что с Тигрицей все в порядке. Дома я застал Клэр. Она сидела за кухонным столом с Полли и Сильвией. Убедившись, что Джордж играет в садике на заднем дворе, я присоединился к женщинам, устроился на коленях у Полли и наслаждался тем, как ее пальцы ласкали мой мех.
– Стало быть, работа хорошая? – спросила Полли. Она была с большой сумкой: это означало, что она сама только что пришла с работы. Полли занималась дизайном интерьеров и, хотя старалась работать неполный день, иногда дел у нее было невпроворот. К счастью, Клэр всегда могла присмотреть за детьми, если нужно. Так заведено у нас на Эдгар-Роуд.
– Да, хотя для меня все это странно. У меня не было настоящей работы с тех пор, как мы переехали за границу.
– Да уж, это большой перерыв, – согласилась Полли.
– Так и есть. Но я очень рада, что можно выбраться из дома и рабочий день неполный, так что я могу быть рядом с Конни… Не сказать, конечно, чтобы ей этого хотелось. – Сильвия нахмурила брови.
– У вас все в порядке? – спросила Полли.
– Если спросить Конни, то да. Она говорит, что ей нравится школа, она уже получает хорошие оценки, в пятницу даже идет к новым подружкам в гости с ночевкой. Похоже, она довольно быстро освоилась. Правда, дома она очень тихая, и, когда я пытаюсь поговорить с ней, отвечает односложно, а потом уходит к себе с телефоном или iPad’ом.
– Фрэнки то же самое говорит об Алексее. Думаю, это приметы подросткового возраста, – рассмеялась Клэр.
– Надеюсь. Знаю, звучит странно, но порой кажется, что той общительной девочки, которая любила меня и всегда рассказывала о том, как прошел день, больше нет. Теперь она ведет себя так, будто я мучаю ее своими расспросами, и вообще на дух меня не выносит. Я переживаю за нее. Боюсь, что она просто храбрится, а на самом деле страдает.
– Она общается с твоим бывшим? – осторожно поинтересовалась Полли.
– Да, он звонит ей по Skype или FaceTime пару раз в неделю, и она довольно грубо с ним разговаривает, но все-таки ему не приходится ежедневно сталкиваться с ее перепадами настроения.
– Я думаю, для нее это большое потрясение… Но ты сказала, что в школе у нее все хорошо? – спросила Клэр. Сильвия кивнула. – У нее нет расстройства пищевого поведения или проблем с наркотиками?
– О боже, надеюсь, нет. Она по-прежнему ест за троих и не теряет в весе. Я уверена, что и наркотиками она не балуется, – ответила Сильвия.
– Ну, тогда это значит, что ты слишком ее опекаешь. То же самое я говорила Фрэнки насчет Алексея. Он очень милый и всегда таким был – чувствительным и заботливым. Но теперь он ведет себя так, будто слишком крут для всех нас, и особенно для своих родителей.
– Мяу! – подал я голос.
– Хорошо, для всех, кроме Алфи. – Они рассмеялись.
– Вообще-то, временами даже для Алфи, – прошептала Полли, но я услышал и, прищурившись, посмотрел на нее.
– Я должна перестать тревожиться понапрасну, – сказала Сильвия.
– Вот именно. Мой отец был социальным работником и неплохо ладил с детьми и подростками. Так вот, он сказал мне, что пережил нашу с братом подростковую фазу благодаря тому, что не давил на нас. Он дал нам определенную свободу и личное пространство, и в один прекрасный день мы снова стали белыми и пушистыми, – объяснила Клэр.
– О боже, а я была просто кошмаром, – сказала Полли. – Выпивала, курила, крутила с парнями, как сумасшедшая, но, правда, в пятнадцать лет я начала работать моделью, и это многое объясняет.
– А что, модельный бизнес всему этому способствует? – спросила Сильвия.
– Да, но через некоторое время мне самой надоело так себя вести.
– К тому же, ты ведь знаешь, когда мы росли, не было такого влияния социальных сетей, – добавила Клэр.
– Да, и я не хотела, чтобы Конни зависала в соцсетях, но она сказала, что не желает быть единственной девочкой в школе без Snapachat или чего-то там еще, и мне пришлось уступить. Я не могу заставить ее чувствовать что-то другое. Подростком быть трудно.
– Доверяй ей настолько, насколько сможешь. Мне она кажется очень милой, – Полли похлопала Сильвию по руке.
– Мяу, – я снова подал голос.
Полли тоже довольно милая, как и все мои женщины.
– Я постараюсь дать ей свободу, но все равно буду беспокоиться. – Сильвия снова нахмурилась.
– Все мы слишком много волнуемся, – согласилась Полли.
– Мяу, – подтвердил я. Беспокойство – вот в чем нам, родителям, нет равных.
Глава 9
– И кошки с нами? – спросила Сильвия, когда мы собрались в ресторан на воскресный обед.
– Уоу, – ответил я.
Конечно, куда же без нас?
– Очень скоро ты узнаешь, что наши кошки повсюду ходят с нами, – объяснила Клэр.
Я знаю, что собаки ходят с людьми во многие общественные места, а вот кошек берут нечасто, но к нам с Джорджем это не относится. И нам это нравится.
– Мне все больше жаль Хану, – сказала Конни, которая сегодня вовсе не казалась угрюмой – наоборот, на ее лице сияла широкая улыбка. Она действительно была очень красива и немного похожа на свою кошку. Они вообще подходили друг другу. – Она ведь столько времени проводит дома одна.
– Мяу, – подтвердил я. Отлично. Похоже, семена, которые я посеял, дают первые всходы.
– Да, но, дорогая, Хана никогда не выходила на улицу! И я не уверена, что прогулка придется ей по душе. – В голосе Сильвии звучало беспокойство.
– Понимаю, но, глядя на свободную жизнь Алфи и Джорджа, я начинаю задумываться. Боюсь, ей здесь одиноко.
– Что ж, можем угостить ее чем-нибудь вкусным, когда вернемся. Рыбкой, например, – предложила Сильвия. Но я видел другой выход.
Мы с Джорджем не отставали от компании, хотя в какой-то момент Тоби подхватил Джорджа и понес его на руках. А меня вот никто не взялся донести. Но Франческа и Томаш жили неподалеку, так что жаловаться не приходилось. Я привык путешествовать на своих четырех, тем более что это был один из моих привычных маршрутов.
Сначала моя польская семья жила в квартире над рестораном, – уютной, но маленькой, – поэтому, когда дела у Томаша пошли в гору, а мальчики подросли, Франческа и Томаш купили дом по соседству. Квартира у них тоже осталась, но теперь там жили двое сотрудников ресторана. К счастью, заднюю стену снесли, объединив дворы дома и ресторана, так что, когда мы с Джорджем гостим у них (когда Клэр, Джонатан и дети уезжают куда-нибудь без нас), я могу видеться с Бачком в любое время дня и ночи.
– Здравствуйте, добро пожаловать, – приветствовал нас Томаш на пороге и, подхватив меня на руки, проводил всех в обеденный зал.
Франческа и Томаш по воскресеньям закрывают ресторан для посетителей и дают своим работникам полноценный выходной, поэтому, когда мы приходим на семейный обед, заведение целиком в нашем распоряжении.
Когда все обменялись объятиями и поцелуями, Тоби и Генри отправились искать мальчиков, Марта и Саммер усадили своих кукол за стол, накрытый для детей, а взрослые увлеклись разговорами и напитками. Конни стояла в сторонке и выглядела слегка смущенной, но тут появился Алексей и сразу же подошел к ней. Я обиделся, что он даже не поздоровался со мной.
– Пойдем, поищем Бачка, – оскорбившись, сказал я Джорджу, и мы прошли через кухню, куда нас обычно не пускали, на задний двор.
– Я слышал, что вы придете, – радушно встретил нас Бачок.
– Привет, как ты? – спросил я, радуясь встрече со старым другом.