Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Улыбка солнечной принцессы - Елизавета Владимировна Соболянская на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Девушка раздраженно фыркнула:

– Я предлагаю пройти этот лабиринт! – заявила она. – В детстве я увлекалась головоломками и лабиринтами, но чтобы сделать это быстрее, мне нужно посмотреть на лабиринт сверху! Вы позволите встать вам на плечи?

Хирото еще раз посмотрел на лабиринт, потом кивнул:

– Только снимите обувь, – попросил он.

Аделин скинула сапожки встала на любезно подставленное колено принца, затем ухватилась за его роскошную черную гриву поставила ногу на плечо, побалансировала и встала:

– Теперь медленно поднимайтесь, сказала она, держась за голову принца. Хирото встал, и девушка задохнулась от открывшегося ей вида:

– Три поворота налево, один на право потом диагональ… – бормотала она себе под нос, потом обратилась к принцу: – Ваше Высочество, нет ли у вас графита и кусочка пергамента? Лабиринт очень сложный, хорошо бы нарисовать схему!

В ответ принц протянул ей свою поясную сумку из некрашеной кожи и кинжал:

– Царапайте принцесса, нам важно выбраться поскорее!

Аделин как сумела зафиксировала все нужные пути и повороты, а потом устало соскользнула вниз:

– Можно идти, – пробормотала она, прикладываясь к фляге.

Потом нашла в своей сумке кусок сахара, сунула его в рот и облегченно вздохнула.

Хирото посмотрел на девушку и протянул ей полоску вяленого мяса:

– Можно жевать, пока идем, – Аделин благодарно кивнула и замялась, глядя на обувь.

Принц опустился на колени, и помог ей надеть сапожки, тщательно отряхнув ноги от песчинок. При этом его суровое выражение лица ничуть не изменилось. Вот только руки действовали бережно и аккуратно, не причинив боли и неудобств. В некотором смущении девушка отвела глаза, когда встала, опираясь на крепкую руку мужчины.

Шли молча. Аделин сверялась со схемой и пару раз просила принца вновь поднять ее над стенами, чтобы проверить путь. Час, второй, девушка уже устала и мечтала о коротком привале, когда бесконечные стены вдруг кончились, и они вывалились в темную заброшенную пещеру, усыпанную обломками камней. Хирото едва слышно выругался.

– Что такое? – Аделин устала, но любопытство в ней еще тлело.

– Еще одна легенда, – Хирото озадачено потер лоб: – зал двигающихся камней. За тропами следят, а в этом зале всегда так, зато здесь можно отыскать крупные драгоценные камни. Говорят, нынешний король нашел самый крупный изумруд для своего венца именно здесь.

– Может лучше отдохнем и перекусим? – девушка села на каменный пол, подстелив свернутый плед и вытянула ноги.

Принц посмотрел на нее с непонятным выражением лица:

– И вы не побежите искать драгоценности? Говорят, здесь можно найти камни размером с кулак!

– Мне сейчас приятнее вытянуть ноги и перекусить, – отозвалась Аделин, откидываясь головой на большой валун и добавила: – я видела в своей жизни много камней, ни один из них не сравнится с живым цветком или ребенком.

Принц молча достал из своего мешка медный горшочек с крышкой укутанный в чехол из шерсти высокогорной лани и протянул его принцессе.

– Что это? – Аделин не хотелось шевелиться.

– Суп! – Хирото снял крышку и по пещере растекся аромат наваристого бульона с кореньями и кусочками мяса.

Девушка сделала глоток, наслаждаясь вкусом, и ощущением горячей струи пробежавшей от горла к желудку.

– Прииинц, – лукаво усмехнулась Аделин, – вы мой герой! Накормить озябшую девушку супом с моей точки зрения, гораздо больший подвиг, чем написать сонет в ее честь!

Хирото промолчал. Не рассказывать же принцессе о том, с каким трудом ему даются стихи? А ведь искусство стихосложения очень ценится при дворе уртанского короля! Чтобы отвлечь свою спутницу от щекотливой темы он вручил девушке несколько аппетитно-прозрачных янтарных кусочков абрикоса:

– Передохнем здесь полчаса, – решил мужчина, – я не слышал, чтобы этот зал удерживал путников.

Принцесса благодарно кивнула, сильнее откинулась на камень и прикрыла глаза размышляя.

В ее королевстве магия не имела такой явно выраженной материальной силы, как в Уртане, может потому, что люди меньше в нее верили? Сохранились кое-какие магические артефакты, существовали люди способные движением бровей поднять разводной мост, но не было ни каких магических школ, не существовало учебников, а всех имеющих хоть какие-то способности старались пристроить к делу королевские службы сыска или охраны.

Саму Аделин на способности не проверяли, это вполне успешно сделали королевские регалии, которыми она любила играть в детстве. Отец-король едва не поседел, когда обнаружил малышку-принцессу в кресле, усыпанном коронными драгоценностями. Накануне был утомительный прием, и Его Величество привычно оставил все на столе, зная, что никто не посягнет на регалии, ведь не имеющий королевского знака просто не сможет к ним прикоснуться. Но Аделин спокойно играла его орденской цепью, пробовала на зуб алмаз в навершии скипетра, а из короны сделала юбку!

Всем, кто был свидетелем этой истории король приказал молчать, но именно тогда в стране появилась коалиция, ратующая за возведение на трон принцессы, ведь наследника у королевской четы еще не было.

Сама Аделин никогда и никому не рассказывала о том, что ощутила в тот день. Блестящие камушки играли с ней, сияя и маня, а потом ластились в ее руках, как котята. И вот теперь такое же теплое чувство в ней вызывал Хирото. Разве такое может быть? Живой человек не игрушка, не домашний любимец, но руки жгло от желания погладить его блестящие черные волосы, ощутить горячечное тепло рук.

Встряхнувшись принцесса открыла глаза и увидела, что принц лежит рядом на тонкой дорожной подстилке и смотрит на нее с весьма любопытным выражением лица – словно видит нечто неведомое. Увидев, что Аделин собралась вставать Хирото легко поднялся и протянул девушке руку:

– Идемте, принцесса!

Ее Высочество с радостью оперлась на его предплечье, встала, подняла плед и встряхнув отбросила носком сапога довольно увесистый булыжник. Камень врезался в более крупный обломок, раскололся с необычным звуком, а новые грани блеснули в свете факела. Хирото склонился, поднял обломки и усмехнулся:

– Ваш сапфир принцесса!

Аделин удивленно посмотрела на шелковистый почти черный скол:

– Принц, это случайность!

– В этом месте случайностей не бывает, – пожал он плечами в ответ. – взгляните, вокруг простые булыжники! – мужчина пнул другой камень, побольше и тот раскололся сразу, блеснув сколом.

Девушка подняла камень, всмотрелась в гладкий скол похожий на мутное стекло и с усмешкой подала его Хирото:

– Ваш бриллиант, принц!

Кажется, уртанец лишился дара речи. В его руках лежал булыжник размером с любимую кошку императрицы, и даже если снять с него грубую корку шлаков и включений, камень получался просто невероятного размера!

Утешающе похлопав спутника по руке, Аделин еще раз полюбовалась шелковистым разломом сапфира и спрятала камень в мешок. Идти стало труднее, но ей почему-то казалось, что столь настойчиво врученное волшебным местом сокровище нельзя презрительно бросать на пол.

Глава 10

Дальнейший путь прошел без приключений. Вскоре они выбрались на тропу, отмеченную пучками красного конского волоса на деревянных шпильках, а через пару часов уже ощутили дуновение свежего воздуха.

– Я выйду первым, – сказал Хирото, – и проверю путь.

Аделин только кивнула, сползая по стене на пол. Ноги противно дрожали от усталости, хотелось спать и пить, но проявлять слабость перед лицом принца не хотелось.

Мужчина вышел на яркий солнечный свет, но через некоторое время вернулся со странным выражением лица.

– Что случилось? – Аделин не хотелось признавать, что она видела мало толку в этом побеге, ведь без свиты она не сможет двигаться дальше, а принц не будет ее провожать до самого королевства.

– Нас ждут, – голос Хирото был странным, не испуганным, но определенно напряженным.

– Слуги вашего отца? – принцесса встала, и попыталась отряхнуть давно потерявшую вид юбку, под которой прятались штаны.

– Нет, монахи. Они говорят, что присланы самим Урутром, покровителем Уртана, чтобы проводить вас до границ королевства.

– Вот как, – Аделин склонила голову раздумывая.

Из того что она знала об Уртане следовало, что монахи действуют сами по себе. Король может своей властью наградить или наказать монастырь, но никогда не будет вмешиваться во внутренние дела.

– Давайте выйдем к ним и поговорим. Нам в любом случае следует поспешить, пока меня не хватились.

Они вместе вышли из пещеры, и принцесса с удивлением увидела полноценный караван, похожий на тот, который привез ее в Уртан. Носилки, ослики, запас провианта и даже ширма для купания в местных водоемах!

– Ваши Высочества! – пожилой, но бодрый монах в шафрановых одеждах склонился перед ними, – владыка Урутр, небесный покровитель Уртана велел нам встретить вас возле этой пещеры и проводить принцессу в ее королевство, а Вас принц, тайными тропами провести в ваш дворец.

Хирото сохранил неподвижное лицо, но Аделин уловила его борьбу за невозмутимость. Сама она отчего-то чувствовала себя как девочка, замыслившая проказу. Она доброжелательно улыбнулась монаху и простерла над ним руку:

– Да будут ваши дни долгими и радостными, – сказала она, любуясь золотистой пыльцой, осыпающей шафрановые одежды, – я поеду с вами, и буду ждать на границе своих людей.

Старик с поклонами проводил ее к носилкам, вручил кувшинчик с водой и пригоршню изюма:

– Светлейшая госпожа, несущая радость в каждый дом, мы постараемся сделать ваше путешествие приятным!

Хирото носилок не досталось. Ему подвели крепкого косматого конька с черной гривой, и принц сел в седло храня совершенно невозмутимое выражение лица. Монахи предложили ему положить мешок в телегу, но его высочество коротко сказал:

– Нет, здесь лежит дар пещеры.

Старик и его молодой помощник поклонились, а новость тут же шепотком разлетелась по каравану. Следующие несколько часов монахи шустро бежали сменяя друг друга, чтобы как можно быстрее достичь перевала, а Хирото замыкал караван, постоянно оглядываясь на столицу.

Он первым заметил взметнувшийся в небо дым, которым сообщали о побеге сиятельной гостьи, и осторожно тронул за плечо едущего рядом парнишку в шафрановом жилете. Тот обернулся и тоже увидел змеистую дорожку дымков, бегущих от центра королевского сада к окраине города.

– Ги-хэйййй! – крикнул монашек, и кони побежали быстрее, а паланкин затрясся от дробного топота носильщиков.

Аделин вцепилась в раму побелевшими пальцами, но не позволила себе мешать сопровождающим. Просто сидела и смотрела перед собой, шепча что-то, а золотистая пыльца сыпалась на караван, на дорогу, на принца Хирото и ноги бегущих служителей.

Спустя несколько бесконечных часов, вереница людей и коней достигла перевала.

Пожилой монах сам помог принцессе выйти из носилок и перейти начерченную алым линию границы. Стоящие с двух сторон воины в национальных одеждах и кожаных доспехах сделали вид, что ничего не заметили – каждый из них был обязан жизнью или честью настоятелю Аитори. Ее Высочество низко поклонилась пожилому монаху, а потом звонким ломким голосом спросила:

– Принц, вы поможете выбраться моим людям?

– Как вам будет угодно, принцесса, – мрачно кивнул Хирото, убедился, что Аделин уже официально в другой стране и развернул конька.

Его догнали слова настоятеля:

– Терпение, принц, только терпение!

Вырвавшись за пределы Уртана Аделин немедля укрылась за спинами солдат и попросила офицера найти ей пристанище:

– Я не нуждаюсь в особом уходе, сиар, мне нужно только дождаться здесь моих людей! – прямо сообщила она, видя, что старый служака колеблется, бросая взгляды на загон полный лошадей и карет, в которых Ее Высочество и свита прибыли к границам Уртана.

Думается офицер был бы рад отослать опасную гостью подальше, но Аделин умела быть настойчивой.

После длительных переговоров, принцессу поселили у одной добропорядочной вдовы, в крохотном домишке, спрятанном в густой роще абрикосов и хурмы, а дежурные солдаты после каждой смены заходили в домик и докладывали, что свита принцессы еще не появилась, и получали в ответ чашу крепкого фруктового вина.

Глава 11

Возвращение Хирото в столицу было непростым: уже через час после въезда в город через монастырские врата его вычислили всевозможные слуги, соглядатаи и сыщики. Весть о появлении принца понеслась по дворцу, и едва он успел скинуть испачканный и потрепанный в пещерах халат, как его вызвали на разговор к его величеству не дав переменить запыленную дорожную одежду на более подобающий наряд.

Все знали, что приемыш не ценил роскоши, которую так любили королевские родственники и придворные, но по привычке надеялись, что грязный халат уязвит Хирото, сделает его более смирным и кротким.

Принц лишь искривил губы в неприятной усмешке. Когда его совсем мальчишку привезли во дворец, каждый новоявленный родич нашел причину и возможность унизить его, «указать место», попрекнуть шелковым халатиком и миской супа. В голове мальчика невольно сформировался стереотип – чем богаче расшит халат, тем более мерзкий человек под ним скрывается. Поэтому он рос любимцем постаревших наложниц, садовников и ночных стражей, они не кичились богатством одежд, зато щедро делились с мальчишкой, угодившим в неизвестный ему мир своими знаниями. Благодаря им Хиротто выжил, достиг совершеннолетия и даже стал незаменимой «рукой государя».

Когда приемыш подрос и перестал скрывать свое отношение к родичам, его прозвали грубияном, за нежелание разводить долгие церемониальные беседы и гостевания. Только королеве-бабушке удалось сохранить доброе мнение в глазах «дикого принца» и в ее дворце он вел себя безупречно. Порой старушка наведывалась в его мрачноватый пустой дворец, ахала, разводя руками и на следующий день присылала занавеси, коврики, красивые панно и вазы, но все это принц повелевал отправить в кладовую, продолжая жить в одной комнате, считая ценным шкатулку с письменными принадлежностями, меч и заколку для волос, подаренную матерью.

Зная о равнодушии принца к роскоши, многие пытались уязвить его этим и натыкались на стену непонимания. Сильный молодой мужчина всегда найдет себе дом и еду, считал Хирото-камин, а все остальное ему не нужно. Было не нужно, пока синеглазая светловолосая красавица не взяла в свои руки его сердце. Но об этом не должен догадаться никто. Никто.

Смиряя бешеный ток крови Хирото приложил все усилия, чтобы сохранить невозмутимое лицо, делая вид, что его не беспокоит срочное приглашение к его величеству. Он спокойно прошел вслед за слугой, отметив удвоенную стражу у павильона, кажется король был готов убить непокорного наследника, но принц приготовил ему сюрприз.

Его Высочество приняли холодно: Его Величество стоял, и это не позволяло приглашенному сесть. Королевы в беседке не было, как и столика с чайным прибором. Только холодный серый шелк, на фоне которого алые одежды Его Величество смотрелись особенно выразительно, а черный халат Хирото тускло и бедно.

– Принц, – король был сух и краток, – мне доложили, что вас долго не было в столице? – интонация Его Величества была вопросительной. Пока вопросительной.

Хирото поклонился, соблюдая все каноны этикета и ответил:

– Ваше Величество, я был в пещере и получил от нее дар, способный переменить жизнь.

Брови короля насмешливо изогнулись, он знал, что еще никому не удалось отыскать самоцвет крупнее, чем тот, который вынес из пещеры он сам. Принц молча распустил завязки мешка, и вынул из него «кошку», найденную принцессой. Скол зеркально блестел, демонстрируя спрятанный под коркой кристалл и король как завороженный коснулся холодного края:

– Поклянись своей жизнью, что ты нашел этот камень в зале двигающихся камней!

– Клянусь! – золотистая пыльца окутала государя, камень и самого Хирото, подтверждая клятву.

– Можешь идти, – неожиданно сказал король, – теперь твоя судьба в руках богов!

Удивленный столь быстрой развязкой принц вышел и быстро прошел к своему дворцу, ощущая, что выскользнул из смертельного захвата.

Глава 12

Хирото быстро добрался до своего дворца, вошел и замер от негодования. В его комнатах творилось нечто невообразимое: старик воспитатель причитая гонял незнакомых слуг, а те щерились, не желая выпускать из рук свертки шелка, дорогое оружие и одежду хозяина дворца. Появление Хирото поразило всех. Индин поднял руки к небу, благословляя богов, вернувших господина домой, чужие слуги испуганно выпустили из рук свертки и повалились на ковры, сочтя его призраком.

Принц обвел всех тяжелым взглядом, понимая, что в очередной раз выжил вопреки. Воспитателя подчиненные тех, кто жаждал его падения. После смерти владетеля дворцы случалось растаскивали на доски. Забирали все, даже полы и стены, стремясь урвать кусок до появления наследника, но сегодня эти шакалы поторопились! Хирото протянул руку и глухо попросил Индина:

– Заменивший мне отца, подай плеть!

Старик бодренько подбежал к стене, сорвал самую тяжелую, украшенную свинцовыми грузилами плетку и с поклоном вручил ее господину. Принц поднял ее и нанес пару ударов каждому слуге, не давая приблизится к окну или дверям, приговаривая:



Поделиться книгой:

На главную
Назад