— А ты пока останешься здесь, — приказала пери Лейле. А Хуршид, услышавший весь этот разговор, немедленно отправился домой. В эту ночь он не спал. На рассвете Хуршид встал с постели, умылся, надел новую одежду и принялся читать книгу. Наконец в небе что-то страшно загудело. Хуршид понял, что это пери Гуликахках летит на своей каменной доске, но не пошелохнулся, не оторвал глаз от книги.
Сделав круг над двором, пери Гуликахках заметила царевича Хуршида: он сидел на ковре и внимательно читал книгу.
— Да, царевич Хуршид действительно красивый и умный юноша, — решила пери. — И вполне годится в мужья Лейле. — И улетела пери Гуликахках в свой дворец. И тут же позвала Лейлу:
— Пойди, скажи Хуршиду, пусть начинает играть новую свадьбу, и я сама прибуду на нее.
Радостная Лейла бегом бросилась к царевичу. Видит, а он все еще сидит, бедняга, не отрываясь от книги.
— Вставайте, царевич, отложите вашу книгу, начинайте играть свадьбу, — засмеялась Лейла.
Услыхал царевич, что пери разрешила им быть вместе, навсегда, всю жизнь, и от счастья не мог произнести ни слова. Тут же начали готовиться к свадьбе. На третий день явилась пери Гуликахках и от всего сердца благословила жениха и невесту.
И любящие сердца соединились навеки.
ОДИЛБЕК И ХУРРАМБЕК
Сказитель Кадам Тангриберганов. Записал Фаттах Абдуллаев.
Было ль то иль не было, но в давние времена жил один падишах. И было у него две жены.
Старшая была дочерью визиря, а младшая — дочерью бедняка. И от каждой жены было у него по сыну. Как-то падишах тяжело заболел, созвал он всех знатных людей страны, позвал визиря и сыновей.
— Похоже, что дни мои сочтены, — начал он. — Пусть мой младший сын Одилбек займет мое место, а старший Хуррамбек будет его ближайшим советчиком, главным визирем. Такова моя воля, пусть не оспаривают они трон, пусть не будет в нашей стране распрей, — и дал свое благословение сыновьям.
Прошли дни, и падишах покинул сей мир. Визирь собрал войска, захватил дворец и, нарушив волю шаха, посадил на трон своего внука Хуррамбека. А Одилбеку во всем царстве не нашлось места. А был он умным и смышленым юношей. Никто не мог сравниться с ним в скачках, в стрельбе и владении мечом.
Однажды напали на эту страну враги. Даже не вспомнив об Одилбеке, собрал падишах войско и сам повел его в бой. Но, не выдержав натиска врага, позорно бежал и укрылся в крепости. Собрались мудрые люди со всего государства и дали ему совет.
— Одилбек — настоящий богатырь и отменно знает все законы боя. Поручи войска ему, он и победит врага.
И вынужден был Хуррамбек сделать Одилбека военачальником, так как другого выхода у него не было. И Одилбек с войском вышел из крепости. Половину пеших воинов спрятал он справа за горою, а вторую половину — слева. Сам же с конным войском поскакал прямо на врага. Началась битва. В самый разгар боя Одилбек повернул назад. Увидев, что воинство Одилбека бежит, враги кинулись вслед. Когда они поравнялись с горой, прятавшиеся там пешие войска с двух сторон кинулись на вражеские полчища. Одилбек повернул назад, и его войска тоже вступили в бой. Враг, окруженный с трех сторон, в спешке отступил к реке. Люди Одилбека преследовали отступающих врагов и порубили почти всех. Оставшиеся бросились в реку и утонули. Одолев неприятеля, Одилбек с триумфом вернулся в крепость. Глупый падишах Хуррамбек даже не вышел встретить брата. Народ поднял победителя на руки и внес во дворец. С горя Хуррамбек объявил себя больным и удалился в дальние покои. А народ пировал сорок дней и сорок ночей.
Потерял Хуррамбек сон. И вызвал к себе деда-визиря.
— Коли так будет продолжаться, — промолвил он, — народ сбросит меня с трона и посадит Одилбека. Что делать, дайте совет.
И дед-визирь дал совет:
— Скажись больным. Через несколько дней мы созовем всех лекарей, какие только есть в нашем государстве. Один из них скажет такие слова: «В стране „Пойдешь-не вернешься“ живет пери по имени Гульпаризод. Пусть принесут из ее сада цветок. От запаха этого цветка ты поправишься». Если Одилбека послать в эту страну, никогда он не вернется назад. И ты навсегда избавишься от него.
И созвал падишах лекарей всего государства. Позвал он и Одилбека и визиря. Попросил Хуррамбек лекарей вылечить его. Один из лекарей сказал:
— Так, мол, и так. В стране «Пойдешь-не вернешься» живет пери по имени Гульпаризод. Пусть из ее сада принесут цветок, и тогда падишах поправится.
— Кого же мы пошлем в эту страну? — спросил падишах.
Дед-визирь встал с места и произнес:
— Уж очень трудное это дело. Никто, кроме Одилбека, не справится с ним. Пусть идет Одилбек.
И падишах попросил брата:
— Нет такого другого могучего богатыря, как ты, во всей нашей стране. Никто, кроме тебя, не справится с нашим поручением. Ты храбр, и я прошу тебя исполнить мою просьбу.
Не смог Одилбек отказать брату-падишаху и согласился. Визирь поднялся и благословил его.
Собрался Одилбек в путь. Долго он шел по трудным дорогам — по степям и пустыням, и лишь через три месяца добрел до страны «Пойдешь-не вернешься». А еще через несколько дней увидел Одилбек стан воинов. Приблизившись, он спросил у военачальника:
— Кто вы и что вы здесь делаете?
— Мы воины нашего падишаха, — ответил военачальник. — Наш падишах давно и опасно болеет. А вот в этой стране «Пойдешь-не вернешься», говорят, живет пери Гульпаризод. Когда она смеется, вокруг сыпятся цветы, целые букеты цветов. Стоит больному понюхать хоть один цветок, он выздоравливает. Вот уже ровно год мы ищем эту пери. Узнав, что мы без спроса явились сюда, пери разгневалась и приказала дивам украсть дочь нашего падишаха — Дилором. Так что мы должны найти пери Гульпаризод, освободить принцессу. Тем временем дивы напали на нашу страну и разоряют ее.
— Желаю вам успеха, — сказал Одилбек и отправился дальше.
Долго шел царевич и пришел к пещере между двумя горами. Совсем он сбился с ног, устал, изнемог, решил отдохнуть и уснул. Во сне он увидел старушку. «Что ты делаешь здесь, сынок, в стране „Пойдешь-не вернешься?“» — спросила она. Одилбек рассказал ей все. «Трудное твое дело, сынок, — ответила старуха. — Ладно, дам тебе совет и ты добьешься цели, если счастье сопутствует тебе». «Что это за совет?» — спросил Одилбек. И старуха сказала:
— Войдешь вот в эту пещеру и пойдешь дальше. Долго будешь идти, пока не увидишь прекрасный цветник. Тогда посмотри наверх. На самой вершине высокой горы стоит дворец под самое небо. В том дворце живет Гульпаризод. Ни одному человеку не добраться туда. Если счастье сопутствует тебе и ты доберешься, то увидишь, что первые ворота дворца охраняет огромный див. Убей его и вынь из его зоба сорок ключей от остальных ворот. Открой их, а дальше сам поймешь, что тебе делать.
Проснулся Одилбек, открыл глаза и понял, что то был сон. «О, господи!» — вздохнул он, поднимаясь, и вошел в пещеру. Долго он шел и увидел цветник. Посмотрел наверх, и в глазах у него потемнело — на самой вершине возвышается дворец, поднявшийся до самого неба. «До такой вершины не то что человеку, птице и той не добраться», — подумал Одилбек и пошел по боковой тропинке вверх. Дошел он до огромной чинары, упершейся вершиной в самое небо. И такая огромная была эти чинара, что в тени ее свободно можно было разместить человек четыреста. Подошел поближе Одилбек и сел в тени. Глубоко задумался он, вдруг слышит, на вершине дерева пищат птенцы. Поднял голову Одилбек и увидел на дереве гнездо птицы Симург. Это ее птенцы подняли в гнезде писк. «С чего это они так пищат», — подумал Одилбек и стал внимательно всматриваться. Видит, вокруг дерева обвился дракон, добирается до гнезда, хочет птенцов сожрать. Выхватил Одилбек меч из ножен, отрубил дракону двухаршинный хвост. Открыв широко пасть, бросился дракон на Одилбека. Стоя под защитой дерева, Одилбек ударил дракона мечом по голове. Она развалилась надвое и рухнула наземь. Вытерев меч, Одилбек уснул у родника. Долго ли коротко ли он спал, вдруг над ним что-то загремело, загрохотало. Это летела сама птица Симург, закрывая солнце своими крыльями. Смотрит, а ее птенцы тревожно пищат. Каждый год в это самое время являлся дракон и пожирал ее птенцов. Обрадовалась мать, увидав своих детенышей живыми и невредимыми. Стала она их кормить, а потом осмотрелась. Поглядела вниз — лежит убитый дракон. А у родника спит дитя человеческое. Сложила птица Симург крылья и спустилась вниз. Проснулся Одилбек от шороха, смотрит, сидит около него птица. Поднялся Одилбек и поздоровался с ней.
— Здравствуй, — ответила птица, — что ты делаешь здесь, сын человеческий?
Рассказал ей Одилбек все.
— Ты спас моих птенцов от дракона, — сказала птица. — Теперь я твой верный друг. Говори, чего желаешь?
— Отнеси меня на вершину горы, — попросил Одилбек, — я буду тебе навеки благодарен.
Посадила птица Симург Одилбека на крылья, взлетела в небо и опустилась на вершину горы.
— Сейчас настало время сна дивов, — сказала птица. — Убей дива, который охраняет первые ворота, вынь из его зоба ключи, и не трать зря времени на других дивов — они спят крепко, хотя уже скоро настанет время им пробуждаться. Когда откроешь тридцать девятую дверь, увидишь в красивом тереме дочь падишаха Суюма со служанками, не гляди на нее, спеши прямо в сороковую комнату. Там стоит большой сундук, когда откроешь его, услышишь громкий голос. На этот голос явится много дивов. Но ты не бойся, быстро схвати ключ, что внутри сундука и поверни его, явится сама царица дивов пери Гульпаризод и опустится перед тобою на колени. Поверни ключ еще дважды и прикажи ей: «Доставь меня и дочь падишаха Суюма со служанками к ее отцу». Если тебе нужны цветы, поверни ключ трижды. Иди, счастливого тебе пути! — и птица Симург улетела.
Одилбек осторожно вошел во дворец. У первых ворот увидел он огромного спящего дива. Вытащив меч, ударил его Одилбек по шее. Отлетела голова дива. Взял Одилбек из его зоба сорок ключей, отворил все двери одну за другой. У каждой двери лежал спящий див. Одилбек не тронул их. Открыл он тридцать девятую дверь, видит, сидит там прекрасная девушка, а рядом с ней ее семь служанок. У одной служанки в руках саз, вторая тихонько поет под его звуки, — третья — танцует. Увидав юношу, царевна вскочила.
— Не дочь ли ты падишаха Суюма? — спросил юноша.
— А кто ты сам? Ты, видать, храбрец из храбрецов, иначе как бы ты мог добраться сюда, куда не ступала нога человеческая? И откуда ты знаешь, что я дочь шаха?
Одилбек коротко рассказал ей обо всем и поспешил в комнату, сороковую по счету. И когда вставил он ключ в стальной сундук, раздался громкий скрип. Одилбек быстро повернул ключ. Тут явилась пери Гульпаризод и опустилась на колени. Юноша еще раз повернул ключ, сбежались проснувшиеся дивы.
— Отнесите нас туда, где расположились войска падишаха Суюма, — приказал Одилбек.
В мгновение ока дивы доставили Одилбека и дочь падишаха Суюма со всеми ее служанками к становищу воинов шаха.
Вместе с войском Одилбек отправился в страну царевны. Обрадовался падишах спасению любимой дочери. Рассмеялась пери, и изо рта ее посыпались цветы. Море цветов. Понюхал падишах цветы и мгновенно выздоровел. На радостях падишах Суюм выдал дочь за Одилбека. Сорок дней и сорок ночей продолжался свадебный пир.
— Останься здесь, — предложил падишах Одилбеку, — будешь мне сыном, и отдам я тебе свой трон.
Долго уговаривал зятя падишах, но Одилбек не согласился:
— Я нахожусь на службе, — пояснил он. И попрощавшись с падишахом, оседлал он одного дива и отправился в родную страну вместе с женой.
Прибыв на родину, Одилбек взял букет цветов и явился во дворец к брату, падишаху Хуррамбеку.
Узнав о возвращении брата, Хуррамбек и взаправду заболел. Он вызвал деда и попросил у него совета.
— Прикажи привезти дров на сорока верблюдах, — посоветовал визирь, — и пусть на эту гору дров выльют сорок ведер горючего масла. Позови брата и скажи ему: «Брат, хорошо бы тебе отправиться на тот свет, повидать отца, узнать, как ему там живется, здоров ли он? И, кстати, передашь ему вот это послание». Вели взойти брату на горящий костер, он сгорит, и ты освободишься от него.
Назавтра позвал падишах Одилбека и приказал:
— Отправляйся, брат, на тот свет, узнай, как там живет наш отец, здоров ли он. И передай вот это послание.
Вернулся опечаленный Одилбек домой.
— Что случилось? — спросила Дилором. Одилбек рассказал ей о приказании брата-падишаха.
— Не печалься, — успокоила его Дилором. — Подымись на костер, а когда дрова подожгут, поверни три раза ключ. Явится пери Гульпаризод, поднимет тебя высоко-высоко. Увидит это падишах и решит, что это душа твоя взлетела в небеса.
По приказу падишаха Одилбека посадили на гору дров, полили дрова горючим маслом и подожгли. Запылали дрова, огонь уже подползал к ногам Одилбека. Трижды повернул он ключ, прилетела пери Гульпаризод и унесла его в небо.
А через сорок дней Дилором сказала Одилбеку:
— Иди к падишаху, отнеси вот это послание, а на словах скажи, что отец, мол, наш здоров.
Назавтра пошел Одилбек к брату-падишаху. Поклонился ему. Удивился падишах, слова не может вымолвить. Подал Одилбек послание брату Хуррамбеку, а там начертано: «Здравствуй, сын. Пребываю я в добром здравии. Здесь я, как и там, тоже падишах. Тот мир, где ты живешь, ни в какое сравнение не может идти со здешним прекрасным миром. Как только получишь мое послание, отправляйся сюда, я отдам тебе свой трон». Обрадовался Хуррамбек, тотчас же приказал привезти на сорока верблюдах дрова, полить их сорока ведрами горючего масла, влез на самый верх и приказал поджечь. Дрова запылали.
Обрадовался народ освобождению от падишаха-тирана. Взошел на трон Одилбек. Сорок дней и сорок ночей пировал весь народ. Падишах Одилбек правил страною справедливо и достиг своих желаний.
ЧТО ПОСЕЕШЬ, ТО И ПОЖНЕШЬ
Сказитель Сабир Юсупов. Записал Камил Имамов.
Было ль то иль не было, только в те давние времена жили-были старик со старухой. Старуха умерла и остался старик с юношей-сыном.
Через два года отец женил сына. Но на беду молодая жена оказалась ленивой и грубой. Об отце мужа она и не думала заботиться, из-за любой мелочи поднимала громкий крик.
— Ты что, взял меня в служанки отцу? — кричала она. — Стирай сам на него, делай то, делай это… Что у меня, десять жизней?
Бедного старика разбил паралич, день и ночь лежал он на месте, не шевелясь.
Наконец у сына лопнуло терпение:
— Что ты хочешь? — спросил он у жены.
— Уведи из дома отца куда-нибудь подальше, куда даже бродяги не забредают, — сказала женщина.
«Наверно, только так мне удастся избавиться от беспрерывного ворчанья и криков этой проклятой бабы», — подумал он и, взвалив отца на закорки, вышел из дома. Отец и сын молчали, словно поссорились друг с другом. Вокруг стояла глухая тишина, слышалось только стрекотание кузнечиков, да сухая трава потрескивала под ногами.
Долго шел сын и добрался наконец до вершины горы. С одной стороны горы был овраг. «Если я оставлю отца в овраге, ведь это будет бессовестно и бесчестно, — подумал сын. — Лучше посажу-ка я его вон на тот камень, что виднеется вдалеке, и уйду. Чему суждено, тому и случиться».
— Побудьте здесь немного, отец, — сказал сын, сажая старика на камень, — а я сейчас вернусь.
Старик тихонько засмеялся. Удивленный сын остановился.
— Почему вы смеетесь, отец? — спросил он.
— Да так, ничего, — ответил старик, — ступай своей дорогой. — И снова засмеялся.
Но сын начал настаивать, пускай отец откроет ему причину смеха в такую неподходящую минуту. И старик сдался и сказал:
— Ты оставляешь меня здесь затем, чтобы бросить насовсем. Я это знаю. Знаю также, что жена тебя заставила поступить так. Но я на тебя не в обиде. И со мной было то же самое. Послушавшись твоей матери, я оставил своего отца, твоего деда, именно на этом камне. Все в мире повторяется. До свиданья, сынок, иди домой и будь счастлив.
Услыхав эти слова, сын вспомнил пословицу: «Что посеешь, то и пожнешь». Он взвалил на закорки своего больного отца и понес обратно домой, и дома заботливо ухаживал за ним сам.
ПЛЮНЕШЬ В НЕБО, ПОПАДЕШЬ СЕБЕ В ЛИЦО
Записал Камил Имамов.
Было ль то иль не было, сыто ли жили, голодно ли, но в те минувшие времена жил один юродивый.
И юродивый этот постоянно повторял: «Кто делает зло, на нем же это зло и отзовется, кто плюнет в небо, попадет себе в лицо». И прикладывал он к правому глазу указательный палец и добавлял со смехом: «Видали?»
Кроме этих слов, никто от него ничего не слыхал, ни с кем он не разговаривал, ни у кого ничего не просил. Соглядатаи падишаха донесли о юродивом и его вечной присказке. Позвал юродивого падишах во дворец. Тот вошел, поклонился шаху и визирям и повторил свою присказку: «Кто делает зло, на нем же это зло и отзовется, кто плюнет в небо, попадет себе в лицо». И показал, как это делается — плюнул в потолок. Прислушался к словам юродивого падишах и сказал:
— Дорогой юродивый, каждый день будете вы приходить сюда на поклон, повторять свою присказку и получать один золотой у казначея. — И, обратившись к казначею, приказал: — Выдай юродивому один золотой.
Юродивый взял монету, поблагодарил, снова сказал свою присказку и ушел. Целый год ходил юродивый к падишаху, и дворцовый визирь, то ли жалея государеву казну, то ли завидуя, что деньги достаются не ему, решил положить этому конец.
Думал он думал и велел однажды повару готовить разнообразные блюда с вечера до самого утра.
Утром визирь приказал накрыть в покоях на стол, расставить яства, а сам вышел к воротам встретить юродивого.
Как только появился юродивый у дома визиря, тот обратился к нему со словами:
— Дорогой юродивый, приглашаю вас сегодня откушать у меня, я нарочно вышел вас встретить. — И несмотря на то, что юродивый не соглашался, визирь схватил его под мышки, силой втащил в комнату и усадил.
Сам он тоже сел за стол и начал угощать гостя. Несчастный юродивый в жизни не только не едал такой вкусной еды, но и во сне не видел: он понемножку брал с каждого блюда и быстро насытился. А визирь все угощал и угощал бедняка, подвигая к нему все новые и новые блюда, и бедный юродивый ел, ел да и переел.
— Эй, господин визирь, как же я теперь явлюсь перед его величеством?
— А почему бы вам и не явиться, дорогой юродивый? — спросил визирь, будто не замечая, что бедняге не по себе.
— Эй, господин, у меня желудок переполнен!
— Ничего страшного, — сказал визирь.