— Погоди-ка, — я почесал голову. — Что-то просто совсем получается, а нет ли там наказания в виде изгнания или смертной казни?
— Есть, но ты можешь не волноваться.
— Это почему?
— Те пункты, о которых ты говоришь касаются только военного положения, а Повелителей Хаоса больше нет. Завтрашний Трибунал — последний. Верховный аннунак час назад подписал соответствующие бумаги. Всё закончилось, мы встаём на мирные рельсы.
— Ну спасибо, — поблагодарил я Змеева. — Значит, мне надо загулять на несколько дней в каком-нибудь захолустном измерении. Ох и не люблю я это дело, особенно если много и долго пить. Спорт и алкоголь не совместимы, но похоже другого выбора у меня сейчас нет.
— Верно, — кивнул головой рептилоид и добавил едва слышно: — Несколько таких пьянок подряд и смело можешь увольняться. А там смотри сам, захочешь — ищи Аполлона, только уже не как сотрудник Биржи, а как его родственник, который хочет разобраться во всём и помочь своему брату.
— Ладно, у меня тут ещё дела, — продолжил аннунак уже нормальным тоном. — Надо заглянуть к Локи, уточнить насчёт Сатаны. Надо как-то выманить нечистого на Трибунал, а я что-то не могу придумать ничего подходящего. Может новый начальник подскажет какой благовидный предлог. Ну а ты, иди работай и не делай глупостей.
Геннадий подмигнул мне и прошёл мимо к дверям кабинета, который я сам не так давно покинул. Я удивлённо хмыкнул, отметив, что ассоциация «вежливо-тихий и тёмно-зелёный», по отношению к этому рептилоиду сменилась в моей голове на «свой парень, хоть и змей», и отправился в Зал Порталов. Следовало поторопиться, чтобы не наткнуться на группу захвата, что должна была там вскоре собраться.
Попрыгаю пару часиков по измерениям, а потом двину в то место, где с радостью напьюсь до потери сознания. Только вот куда именно мне отправиться?
Хм-м. А ведь был вариант. Ходили слухи, что один сотрудничающий с Биржей Купидон заправляет небольшим баром в каком-то отдалённом мире. Но как мне его найти? Арес и все его потомки почему-то были скрыты от моей способности выслеживать родственников по папеньке, где бы они не находились. Может правы были злые языки, утверждавшие, что Зевс не имел никакого отношения к рождению данного бога войны…
Делать официальный запрос в корпоративной системе и оставлять следы было нельзя. Кого же тогда спросить? Возможно, Аид знает, где сейчас обитает нужный мне Купидон? Решено, сперва загляну к повелителю усопших. Ох и не любит мой дядька биржевиков, разве что только меня всегда рад видеть. Я уверен — он поможет. К тому же, из его подземного царства ведёт множество тайных путей в другие миры, а значит я легко запутаю любого, кто захочет проследить за мной.
С этими мыслями я ускорил свой шаг.
Гермес уже минут двадцать копался в механизме шварцвальдских часов, пытаясь понять почему чёртова кукушка перестала двигаться. Завтра должен заглянуть клиент, который позвонил пару часов назад и проявил интерес в покупке этой старинной вещи. Надо было успеть всё починить и придать часам товарный вид.
Дверь подсобки, где находился биржевой портал неожиданно распахнулась и в помещение вошёл здоровенный детина в военной форме спецподразделения «Олимп». Левый бок его куртки заметно оттопыривался в районе подмышки, и скрывалось там явно не портмоне, набитое деньгами.
Хозяин антикварной лавки, расположенной на улице Строгет в Копенгагене, невольно ахнул и чуть не уронил старинные часы на пол, сразу узнав в своём госте Геракла.
Никто, кроме Сатаны, не догадывался, что в теле Амура вот уже почти восемьдесят лет скрывается другой бог. Внезапное появление главы биржевого спецназа могло означать для Гермеса только одно — его раскрыли и снова отправят в тюрьму на Цереру, ведь давняя встреча с Алкидом именно этим и закончилась.
— Как дела, Антерот? — поинтересовался полубог, удивлённо оглядываясь по сторонам. — А мне рассказывали, ты владеешь баром. Врали значит.
— Владел, — выдавил из себя лже-Амур, бросая короткие взгляды на закреплённый прямо над головой Алкида бронзовый одноручный меч, — но когда родное измерение, вместе с моим бизнесом, провалилось в Хаос, то решил сменить род деятельности, да и переехал заодно…
— Блин, жаль, — вздохнул Геракл. — Ну, тогда извиняй. Хотелось гульнуть от души, но вижу, тут у тебя ничего нет, кроме пыльных старых вещей. Ладно, попытаю счастья у одного из Бахусов. Хотя, боюсь в свете последних событий на Бирже, у этих богов сейчас могут очереди стоять из желающих напиться. Только мне толпа-то как раз и не нужна…
— Погоди-ка, — окликнул лже-Купидон развернувшегося и шагнувшего обратно в подсобку Геракла. — У меня здесь есть недурной виски. Впрочем, слово «недурной», по отношению к Гленфидичу тридцать седьмого года, звучит почти как оскорбление. Я держал эту бутылку для продажи, но дела идут очень даже неплохо. Могу позволить себе угостить родственника. Ну а ты мне взамен поведаешь последние новости. Что там у вас такого случилось? Опять кто-то вроде Сальери взбаламутил все миры? Не прошло и тридцати лет, а у Биржи очередной кризис?
Гермес сообразил, что остался нераскрытым, а появление Алкида в его доме — всего лишь случайность. Не стоило упускать шанс воспользоваться ситуацией и вытянуть из нежданного гостя как можно больше информации о последних событиях на Бирже.
— Виски? — задумался Геракл, поворачиваясь обратно. — А виноградной водки с анисом у тебя нет?
— Есть обычная, но ты имей ввиду, что она покрепче будет, чем делают у нас на родине.
— Доставай водку, — решил полубог. — Только вот чем её закусывать? Печёного осьминога, я так понимаю у тебя тоже нет?
— Здесь не Греция, чтобы было всё. Зато есть сыр, немного колбасы и виноград.
— Хорошо, не буду привередничать. Доставай, что есть, — Геракл снял куртку, и оглянулся, в поисках места куда её можно было бы повесить.
И тут взгляд полубога упал на старинный бронзовый меч, висевший прямо над дверью подсобки. Именно на этот клинок недавно косился лже-Амур.
— Ого! — восхитился Алкид. — Какая точная копия! Смотри-ка, клеймо Гефеста как настоящее! Если бы не знал, что меч Ареса находится в камере хранилища головного управления, то арестовал бы тебя. Ха-ха…
Лже-Купидон заметно побледнел.
— Ох и доставил нам Гермес хлопот с этим артефактом в своё время, — продолжал Геракл, не замечая изменившийся цвет лица хозяина антикварной лавки, — Можно взять, посмотреть поближе?
Гермес скривился.
— Я бы не советовал. Видишь зелёные пятна? Это крайне вредная плесень. Неприятные последствия от контакта с ней я уже испытал на себе. Поэтому говорю сразу: не стоит хвататься голыми руками, особенно перед едой, — соврал он. — Всё никак не могу найти достаточно эффективное средство, чтобы раз и навсегда продезинфицировать эту поделку. Она пришла в таком состоянии прямо с аукциона. Я и промывал, под ультрафиолетом держал, чем только не чистил, а эта дрянь снова вылазит на металле через какое-то время.
— Надеюсь, по воздуху данная зараза не распространяется, а сыр у тебя без плесени, — обеспокоенно сказал Геракл, отстраняясь от меча.
Он отошёл вглубь комнаты, аккуратно повесил свою куртку на один из стульев, расстегнул нательную кобуру с пистолетом, снял её и сложил оружие на стол неподалёку.
— Не переживай, продукты свежие, — успокоил его Гермес, исчезая за стойкой с кассой.
Тихо чавкнула дверца холодильника, спрятанного где-то внизу. Через мгновение на столешнице появилась тарелка с куском жёлтого сыра и запотевшая бутылка ноль-семь с водкой.
— Посмотри слева от себя, там должны быть небольшие фужеры из Богемии восемнадцатого века. Оправленные серебром. Нашёл?
— Ага. Красота какая. Дорогие, наверное?
— Ну как сказать, именно из таких пила сама Мария Терезия… Но это просто копия. Только всё равно будь аккуратнее с ними, дело тут не в цене — я изрядно потрудился, чтобы достать эту посуду, — из-за стойки появился лже-Амур держа в руках ещё две тарелки, на одной из которых был виноград, а на другой немного сырокопчёной колбасы.
— Копия? — переспросил Геракл, рассматривая изящный фужер в своей руке, а затем ещё раз оглядывая помещение. — Антерот, тут хоть что-то настоящее есть?
— Нет, вокруг тебя одни подделки, — рассмеялся Гермес, вкладывая в ответ куда больше смысла, чем мог бы понять Алкид. — Почти всё изготовлено в Китае, но продаётся туристам, как настоящий раритет. Многие сейчас так делают. Это всего лишь бизнес.
Он достал из кармана небольшой раскладной нож и начал резать сыр прямо на фарфоровой тарелке.
— Ну, дядька, разливай пока я тут, как младший, с закуской разбираюсь.
— Тоже мне нашёлся сопливый племянничек, — ухмыльнулся Геракл, и взял бутылку со стола, чтобы открыть. — Согласно ходу истории, ты появился задолго до моего рождения. Старший тут ты.
— Ну, этот факт не отменяет родственной субординации… Так и что там случилось на Бирже?
— Тебе с какой новости начать?
— Давай с хорошей, — Гермес разобрался с сыром и принялся за колбасу.
— Война закончена. Повелители Хаоса уничтожены.
— Что? — удивился Гермес, приподнимая брови. — И когда это я успел пропустить последнюю битву? Я ведь тоже подлежу призыву, пусть и числюсь в запасе!
— Обошлось без всеобщей мобилизации. Победа была одержана малыми силами.
— Какими именно?
— Собственно говоря, это и есть плохая новость. Демонов энтропии уничтожил Локи. Тот самый, что был осуждён и изгнан на Цереру, в измерение, которое затем провалилось в Хаос лет тридцать тому назад, как раз после восстания его цифрового миньона и всей той эпопеи с Сальери. Помнишь те беспокойные времена?
— Конечно помню, — кивнул Гермес. — Примерно тогда мне и пришлось покинуть свой родной мир. Кризис был вселенского масштаба. Сколько измерений в те года мы потеряли…
— Ну так вот, Локи прибыл сегодня утром на Нибиру с известием о своей победе над демонами. Аннунаки сразу же провели допрос, просканировали ему память, а также мозги двух его спутников. Ошибки быть не может — Принцев Хаоса больше нет. В подтверждение тому, в нашу область вселенной прибывает всё больше миров с каждым часом, — Геракл разлил по фужерам холодной водки и поднял один из них. — Ну, за победу.
— Отличный тост, — Гермес отложил нож и взял свой стакан. — За победу!
Они чокнулись и выпили до дна.
— Я, кстати, пока что не понял, в чём именно заключается негативная суть этих новостей, — сказал Гермес, неторопливо выбирая себе закуску.
— Крепкая водка, хоть и не виноградная, но хорошая, — крякнул Алкид, жуя сыр. — А ты говорил, что тут одни подделки.
— Так это для себя, а не на продажу, — пояснил Гермес, кидая в свой рот кусочек колбасы. — Ты от темы-то не уходи. Что не так с успешным завершением войны? А, стоп. Я кажется, понял. Бывший преступник оказался героем?
Геракл мрачно кивнул.
— Ну так и что? Все же знают, что Аполлон Зевсович тоже был преступником, до того момента, как его завербовали биржевики. В своём родном мире он возглавлял восстание олимпийских богов против рептилоидов, пока однажды не попал в плен и не согласился сотрудничать. Кроме того, до сих пор ходят слухи, что Сета подсидел именно он…
— Не смей говорить такое про Аполлона, — рявкнул Алкид, стукая кулаком по стойке, да так, что закуска подлетела в своих тарелках. — Он всегда защищал Землю и её обитателей. Его прошлое, когда он, по незнанию всей ситуации, сражался с Биржей, — всего лишь ошибка! Зато сколько бед он предотвратил позднее. Он нейтрализовал угрозу всем мирам Порядка, что возникла по вине Сета из-за его изобретения. Да и хитреца Локи, Аполлон лично остановил. Не говоря уже о пройдохе Гермесе, что передал оригинал вон того меча на твоей стенке самому Тёмному Кришне!
Лже-Купидон в очередной раз нервно покосился на клинок.
— Я работаю с братом бок о бок уже много тысяч лет и знаю его, как никто другой! Он не может быть изменником! А именно в этом его сейчас обвиняет Локи, — продолжал бушевать Геракл. — Если Аполлон и был замешан в заговоре «Братства Хранителей», то явно участвовал в нём под прикрытием, чтобы выявить и обезвредить всех входящих в это тайное общество преступников!
— Заговор? Братство Хранителей? — повторял за Алкидом удивлённый Гермес. — Аполлона обвинили в измене?
— Ты не ослышался. Главу Биржи подозревают в некоем сговоре с Сатаной, Сетом, Гермесом, Локи и возможно другими богами. Якобы было создано тайное общество, что нарушало все установленные законы и проводило опасные эксперименты с целью дальнейшего захвата власти. Локи дал показания, мол его использовали, для создания армии новых сверхмощных божеств, а затем подставили и бросили в тюрьму на Церере. Он якобы пытался вернуться, предупредить всех нас об опасности, но Сатана и Аполлон обрушили то измерение, где он находился, в Хаос. Сами же заговорщики провели успешный эксперимент над Антонио Сальери и получили в свою будущую армию первого невероятно сильного бога.
— Похоже, Аполлону крышка, — заметил Гермес, вытирая пот со лба и наливая ещё водки в фужеры. — Ты сам-то понимаешь, насколько серьёзны эти обвинения?
— Да всё я понимаю! Ситуация для брата критическая. Особенно в свете того, что аннунаки после допроса, восстановили Локи во всех правах и передали ему временное руководство над Биржей, пока Аполлон в бегах!
— Так он успел скрыться? Ты водочки-то выпей, успокой нервишки. А то вон, на крик постоянно срываешься.
— Спасибо. Да, Аполлон сбежал. А мне было приказано найти брата и доставить его на Трибунал, что пройдёт завтра. Но я послал всех к чёрту. Я уверен — мой брат не виноват, Локи ему мстит. И буду повторять это снова и снова! Локи обставил всё таким образом, чтобы у власти оказались он и другие настоящие заговорщики, — Геракл взял свой стакан и не чокаясь выпил. — На суд привезут ещё и Гермеса с Сатаной, для дачи показаний. Уверен, они заранее сговорились, всё свалят на Аполлона, и над нами встанут преступники. Биржа в опасности. Вот о чём я толкую тебе: грядущие перемены уничтожат тот мировой порядок, что мы создавали тысячелетиями. Точнее, передадут его в нечистые руки!
Алкид потянулся за гроздью винограда.
— Гермеса тоже доставят на трибунал? — спросил фальшивый Антерот дрогнувшим голосом.
— Да.
— А он согласится дать показания? Может он давно поехал крышей в этом своём изгнании?
— Локи-то жив-здоров! И поскольку я уверен, что это заговор направленный против Аполлона и Биржи, то думаю, что Гермес точно не будет молчать и оговорит брата. Даже согласится на сканирование памяти. Ну а воспоминания можно истолковать как угодно, если все преступники будут держаться одной версии! — зло бросил Геракл. — Зря Аполлон так выкладывался на работе, да ещё и сынка Гермеса, сатира Панкратия, после всей этой истории с Сальери выгораживал! Слишком добрым и доверчивым оказался мой брат. Не замечал или не допускал мысли, что ему могут готовить такую ловушку!
— Просканируют память… — лже-Амур со вздохом закрыл своё лицо ладонями.
— Ага, теперь вижу, и ты понял! Рептилоиды увидят, что Аполлон действительно находился в том «Братстве Хранителей» вместе с остальными. Но никто на Трибунале не поймёт, что его истинная цель была сдерживать преступников и вовремя нейтрализовать угрозу с их стороны! Они же дадут показания, что именно он был главным заговорщиком! Перевернут всё с ног на голову!
— Какой же ты умный, Геракл, — произнёс Гермес, с трудом скрывая насмешку в своих словах. — Надеюсь, ты появишься на Трибунале, чтобы защитить Аполлона. И к твоим доводам всё же прислушаются.
— Нет, меня там не будет! — отрезал Алкид. — Я собираюсь тут с тобой пьянствовать целую неделю, не меньше. Это самый правильный выбор в данной ситуации.
— Интересно, почему ты так решил.
— Врать не буду — мне этот вариант подсказали. Опять же, Аполлон куда умнее меня, он быстро понял, что на предстоящем судилище вывести истинных заговорщиков на чистую воду не получится. Это ловушка, в результате которой его подставят и казнят! Только поэтому он и скрылся. Значит уверен, что сейчас ему на Трибунале появляться нельзя.
— Его осудят заочно. Бегство Аполлона будет использовано против него же, как отягчающее обстоятельство. Значит Биржей станут управлять преступники?
— Надеюсь недолго. Я собираюсь уволиться и чуть позже найти брата. Тогда мы вместе с ним и решим, как уничтожить ту сволочь, что дорвалась до власти обманом. Когда победим, остальные боги нас рассудят позже, уже на справедливом и честном процессе. Наливай давай, и хватит по половинке капать, ты разве краёв не видишь?
Гермес послушно выполнил просьбу Геракла, и они снова выпили. Водка уже дала в голову, и лже-Амур решил заняться наиболее актуальной для него в данной ситуации проблемой, что сидела напротив него в виде Алкида.
— Если такими порциями наливать, то эту бутылку мы приговорим очень быстро, — сообщил Гермес. — А у меня только дорогущий виски остался. Не стоит мешать. Может я сгоняю в продуктовый? Тут рядом есть один. Да и еды посерьёзнее возьму заодно.
— Дельная мысль. Особенно про закуску. Я вот даже не подумал, что мы дальше есть будем. Давненько я не пил по-настоящему крепких напитков. Вся жизнь — спорт, да работа. Что там у нас к простой водке лучше всего идёт? Вспомнил! Пельменей купи!
— Где я тебе в Копенгагене пельмени найду?
— А мы разве не в Москве?
— Нет, я же говорил тебе! Или нет? Точно, про Москву не говорил. В общем, я не только измерение сменил, но ещё и переехал в Европу. Могу взять сыра, свиных рёбрышек и копчёной рыбы. Крабы тут, кстати, тоже весьма недурны.
— Устраивает. Бери всё. Водки такой же, чтобы не мешать, и побольше. Бутылки три-четыре, — распорядился Геракл.
— Так, а пиво ты какое предпочитаешь?
— Ты предлагаешь смешивать? Я, конечно, планирую сегодня напиться до потери сознания, но не готов на такой «подвиг». Лучше остановимся на одном типе напитка.
— Алкид, ты не понял. Речь не про ёрш, а про завтрашнее утро!
— А, теперь дошло. Нет, мне лучше вина возьми, желательно греческого. Что-то не хочется, как Аполлон пузо отращивать этим вашим пивом.
— Будет сделано, — усмехнулся Гермес. — Я мигом. Ты тут главное ничего не трогай. Особенно предметы с плесенью.
— И не подумаю, — буркнул Алкид. — Может с тобой сходить?
— Ты на себя глянь. Ты же на взводе! Ещё чуть-чуть и прорвёт. А вдруг кто на тебя косо взглянет, и тебе это не понравится? Как потом травмы окружающих в полиции объяснять? Безумием, насланным богами? — хмуро поинтересовался Гермес. — Нет уж, просто посиди тут и подожди меня.
— Слишком скучный вариант.
— Погоди, у меня где-то валялась неплохая подборка раритетных комиксов, среди которых есть целая серия, посвящённая твоим приключениям. Посмотри в коробках, вон там. Полистай, вспомни заново про свои подвиги и старые добрые деньки. Не заметишь, как я вернусь, и мы продолжим.