Бретт Холлидей
Не теряй головы
Глава 1
Майкл Шейн застонал и забормотал во сне. Его разбудил слабый, но настойчивый звонок. Спросонья он протянул руку и принялся шарить по ночному столику, стоявшему рядом с кроватью. Зазвенел упавший на пол стакан. Майкл откинул простыни и, широко зевая, уселся на кровати.
Телефон звонил непрерывно, и он наконец вспомнил, почему звонок такой приглушенный и доносится как бы издалека — аппарат находился в другой комнате, а дверь в спальню была закрыта. При всем своем желании он не мог просто протянуть руку и взять трубку, как это можно было делать в другой квартире, этажом выше, где они жили вместе с Филлис до ее смерти.
От нахлынувших воспоминаний Шейн вздрогнул, как от боли, окончательно проснулся и нащупал выключатель над кроватью. Комнату залил яркий свет. Расчесав пятерней свои жесткие рыжие волосы, он опустил ноги на пол, затем босиком, в пижаме прошлепал в соседнюю комнату, чтобы ответить на звонок.
— Слушаю, — проворчал в трубку.
— Алло!.. Алло! — захлебывался взволнованный голос. — Это Майк Шейн?
— Да, я.
— Это звонит Клем. Клем Уилсон. Заправочная станция на шоссе…
— Конечно знаю. Какого черта?
— Послушай, Майк, мне надо увидеться с тобой прямо сейчас. Ты должен поторопиться, а то может оказаться слишком поздно.
— Но теперь полночь, — запротестовал Шейн. — Я как раз отсыпался.
— Сейчас ты уже не спишь, — заорал Клем Уилсон. — Немедленно приезжай! Клянусь Богом, я кое-что тебе расскажу… — В его голосе вдруг явственно прозвучала настойчивая мольба.
— Клем, — нетерпеливо перебил Шейн, — ты меня слушаешь?
— Да, но я вынужден отключиться, — заговорил Уилсон тихим, дрожащим голосом. — Он возвращается… и если застанет меня за телефонным разговором…
В трубке послышался треск, как от разбитого стекла, за которым последовал глухой стук, словно от упавшего тела.
— Клем! — закричал Шейн. — Что у тебя там происходит?
Плотно прижав трубку к уху, он услышал на другом конце линии слабый скрип двери и шаги, приближающиеся к аппарату. Затем раздался резкий, оглушительный треск пистолетного выстрела. И почти сразу же на телефоне Клема Уилсона с грохотом повесили трубку.
Мышцы худого лица Шейна напряглись, тем самым резче обозначив впалые щеки. Нажав на телефонный рычаг, он подержал его секунду, отпустил и резко обратился к дежурному на коммутаторе:
— Вызови полицию, быстро! На Тамайами-Трейл беда… Первая заправочная станция с этой стороны от Уайлдкет. Понятно? Так кого-то застрелили. И выведи мою машину, Томми. Я спущусь, как только оденусь.
Он бросил трубку и понесся в спальню, стаскивая на бегу пижаму. Схватил одежду, моментально облачился и задержался лишь на мгновение, чтобы сунуть в боковой карман плаща военного покроя бутылку коньяку. Потом, нахлобучив на взлохмаченные волосы сильно поношенную, всю в пятнах фетровую шляпу, захлопнул за собой дверь.
Когда Майкл вышел из лифта, часы в вестибюле показывали десять минут первого. Ночной портье, молодой круглолицый парень, живо перегнулся через конторку и доложил:
— Я сразу вызвал полицию, мистер Шейн. Сейчас подгонят вашу машину. Что случилось на этот раз? Что происходит? — В его голубых глазах светилось смешанное с любопытством неподдельное восхищение высоким худощавым детективом.
— Боюсь, Томми, ТОЛЬКО ЧТО был убит мой друг. Ты сообщил копам, что это первая заправочная станция с этой стороны от Уайлдкет?
— Конечно, мистер Шейн, — энергично подтвердил Томми. — Это тот, кто так долго вам названивал?
Шейн кивнул:
— Ты говорил с ним?
— Только сообщил ему, что вы не отвечаете на звонки. Но он велел продолжать звонить. Было понятно, что он страшно взволнован, говорил, что это очень важно, поэтому я не прекращал попытки связаться с вами…
Майкл выудил из пачки сигарету, хмуро на нее посмотрел и зажег спичку.
— Если бы я раньше поднял трубку, то, возможно, ничего не случилось бы, — мрачно заметил детектив. — Пора взять себе за правило оставлять дверь в соседнюю комнату открытой. — Пожав широкими плечами и стиснув зубы, он направился к двери, но неожиданно остановился, полуобернулся и сказал: — Попроси, чтобы мой телефон перенесли в спальню.
Вновь направившись ко входу, Майкл чуть не столкнулся с юнцом, ворвавшимся через входную дверь. Запыхавшийся парнишка выпалил:
— Ваша машина снаружи, мистер Шейн. Я подогнал ее так быстро, как только мог.
— Спасибо, — поблагодарил он и, выйдя на улицу, зашагал к своей машине, двигатель которой работал на холостых оборотах.
Сев за руль, Майкл поехал на юг по разводному мосту через Майами-Ривер. Включив ближний свет, Шейн вел машину со скоростью двадцать миль в час в строгом соответствии с ограничениями, предусмотренными частичным затемнением. Уличные фонари на набережной океана не горели, но те, чей свет был направлен в сторону города, освещали усаженную пальмами улицу, по которой он ехал на юг.
После того как на Восьмой улице Шейн повернул направо, ему не встретилось ни одной машины. Это было начало Тамайами-Трейл — трассы, соединяющей города Тампу и Майами через национальный парк Эверглейдс. Удалившись от океана, он включил дальний свет и увеличил скорость до тридцати пяти миль в час. Конечно, теперь можно было особо и не спешить. Полиция наверняка уже на заправочной станции Клема Уилсона, подумал детектив, но продолжал все так же нажимать на педаль газа.
Привыкнув за многие месяцы к частичному затемнению и ограничениям на бензин, Шейн больше не замечал пустынных улиц, но не забывал, что это обстоятельство в совокупности с заброшенными деловыми центрами на трассе в районе Корал-Гейблс дает преступникам дополнительную защиту — нужды военного времени они использовали в своих интересах, чтобы грабить и убивать.
Он угрюмо следил за дорогой. Вскоре посреди шоссе появилась красная мигалка, и, приблизившись к ней, Шейн затормозил. На краю тротуара были припаркованы две машины. Полицейский с красным фонарем подал ему знак тоже остановиться. Узнав офицера, Майкл высунулся и окликнул:
— Привет, Гэри, что происходит?
— Привет, Шейн, — отозвался тот. — Проезжай! Там на заправочной станции такое творится! — И он махнул фонарем в направлении скопления огней сбоку от дороги, в полумиле к западу.
— Клем Уилсон мертв? — спросил детектив.
— Да. Шеф и медицинский эксперт уже там, осматривают тело.
Шейн переключил скорость, чтобы отъехать, и в этот момент обратил внимание на вторую машину, припаркованную у тротуара, — «бьюик» зеленого цвета, заднее колесо которого было поднято домкратом. Она казалась временно брошенной. Переключив все внимание на дорогу, Майкл поехал к заправочной станции.
Рядом с бензоколонкой у трехэтажного здания, которое одновременно служило и деловой конторой, и жильем для семейства Уилсонов, стояли три машины. Шейн остановился позади них и вылез из своего седана. Передняя комната-офис была залита ярким светом, на ее небольшом пространстве толпилось с полдюжины людей. Одно стекло в распахнутой настежь двери отсутствовало. Его осколки лежали на полу сразу за порогом.
Сидящий на корточках шеф полиции Джентри глянул снизу вверх на остановившегося в дверях Шейна и спокойно ему кивнул. Глава детективов Майами был крупным мужчиной с большим животом. Тяжело вздохнув, он отер пот с широкого красного лица, но не проронил ни слова.
Полицейский врач стоял на коленях около трупа Клема Уилсона. Убитый — мужчина среднего возраста, длинный, худой, в грязном комбинезоне и выцветшей хлопковой рубашке — лежал, скорчившись, на полу. Уилсон был лысоват, с выступающим кадыком и жесткими чертами лица. Спереди его рубашка была залита кровью, а на месте левого глаза зияла безобразная дыра.
Оторвав угрюмый взгляд серых глаз от трупа, Шейн заметил на другом конце комнаты прижавшуюся к деревянной конторке миссис Уилсон. Ее заострившееся лицо и глубоко посаженные глаза выражали только замешательство. Худыми руками она судорожно мяла цветастый хлопковый халатик, седые волосы беспорядочными прядями спадали ей на лицо и шею. Босые ноги женщины были обуты в бесформенные суконные комнатные туфли. В позе женщины ощущалась такая подавленность от нужды и безысходности, что, казалось, еще одно горе не могло ее сильно потрясти.
Медицинский эксперт уселся на корточки, глянул снизу вверх на Джентри и произнес:
— Каждая пуля, вероятно, была смертельной. Полагаю, тридцать второй калибр. Пулю в грудь всадили через стекло, вторую — стоя прямо над ним.
Когда эксперт объявил свое заключение, миссис Уилсон молча заплакала. Ее глаза были широко раскрыты, слезы текли ручьями по впалым щекам. Бросив мять свой халат, она заломила руки, но больше ничего не сделала.
Уилл Джентри подошел к ней и успокаивающе сказал:
— Мы сочувствуем вам, миссис Уилсон, но вы должны нам помочь. Как это все случилось?
Она поджала губы, молча замотала головой, и слезы стекали с ее подбородка прямо на халат.
Стоявший позади Джентри полицейский в форме зашаркал ногами и откашлялся. Рядом с ним был сержант Грейсон в штатском. Еще двоих из находящихся в комнате Шейн не знал — юношу в модном хлопковом костюме с красно-коричневыми полосками и мужчину с резко очерченным невозмутимым лицом. На нем был отлично сшитый серый деловой костюм, одна брючина которого была разорвана до колена, в правой руке он держал шляпу с широкими полями. Спокойный взгляд его серых глаз, остановившийся на миссис Уилсон, выражал искреннее сочувствие.
Шейн протиснулся мимо них и встал рядом с Джентри, глядя в упор на миссис Уилсон.
— Вы помните меня, миссис Уилсон? — спокойно обратился он к женщине. — Клем звонил мне, когда все это произошло.
Миссис Уилсон кивнула в ответ растрепанной головой.
— Конечно, мистер Шейн, я знаю. — Она сильно гнусавила. — Клем прибежал ко мне, чтобы узнать номер вашего телефона, но я не смогла вспомнить, и ему пришлось поискать его в записной книжке. Муж выглядел напуганным. Нет… скорее он был не в себе, по-моему. Я не понимала, что на него нашло. Когда пошел вам звонить, даже разговаривал сам с собой. Потом я… я услышала что-то вроде выстрела… — Миссис Уилсон внезапно замолчала, в ее глазах, когда она перевела взгляд с одного офицера полиции на другого, отразился весь пережитый ею ужас, словно она только сейчас осознала всю трагедию происшедшего. Женщина покачнулась, ее затрясло как в лихорадке.
Не давая ей упасть, Майкл поймал ее за худую руку и тихо спросил:
— Миссис Уилсон, где вы находились, когда услышали выстрелы?
— Я… я была уже в постели. В задней комнате, вы знаете. Когда оттуда выбралась, машины уже не было, а Клем… лежал здесь. Взглянув на него, я поняла, что он мертв.
— Может быть, вы что-нибудь видели? — задал вопрос Джентри.
Она покачала головой.
— Я ничего не видела. Только слышала, как отъехала машина. Здесь были какие-то люди, разговаривали с Клемом. Как раз после того, как они ушли, он и принялся разыскивать номер телефона… — Женщина вдруг разрыдалась, слезы смыли с ее лица весь ужас, на нем вновь обозначилась одна лишь безысходность.
Обернувшись к Шейну, Джентри поинтересовался:
— А что тебе об этом известно, Майк? Ведь это ты вызвал патрульную машину?
— Только то, что мне сообщил по телефону Клем прежде, чем его застрелили. — Детектив глянул через плечо на мужчин в штатском. — Кто эти двое?
— Паренек — полицейский репортер из «Геральд». Он новичок на этой работе. А вы, — обратился Джентри к высокому мужчине, — вы вроде сказали, что у вас машина сломалась поблизости?
— У меня спустило колесо. Я как раз менял его, когда услышал стрельбу. Меня зовут Карлтон. Герберт Карлтон. Я живу в районе Корал-Гейблс. Услышав выстрелы, я как можно скорее поспешил сюда и видел, как мимо меня пронеслась машина. В сущности, она чуть меня не сбила. Я был вынужден отскочить на обочину и порвал брюки. — Мужчина сокрушенно посмотрел на свое колено и продолжил: — Было понятно, что здесь, должно быть, что-то случилось. Я пришел сюда буквально за секунду перед вашим появлением.
— Что за машина чуть не наехала на вас? Что именно вы видели? — потребовал уточнения Джентри.
— Это был седан какого-то темного цвета… Спереди сидели двое мужчин. — Карлтон сделал паузу и задумался. Секунду поколебавшись, неуверенно добавил: — Мне показалось, что здесь происходит что-то странное. То есть… Ну, вы знаете, каково это ночью на шоссе одному менять колесо. Начинает мерещиться всякое… воображение может сыграть любую злую шутку. Я видел огни заправочной станции. Еще раздумывал, не сменят ли мне там колесо, но решил, что это обойдется дороговато, и взялся сделать сам. Работая, я время от времени поглядывал в сторону станции.
— Где сейчас ваша машина? — поинтересовался Джентри.
Мистер Карлтон задумчиво потер подбородок, а когда вновь заговорил, в его голосе проявились извиняющиеся нотки.
— Я объясняю все подробно для того, чтобы вы представили себе, что мне увиделось. Вероятно, это не так уж важно. Но я обратил внимание на припаркованную машину, которая стояла здесь довольно долго. Потом в нее сел какой-то мужчина и отъехал. Я смотрел, как машина движется в мою сторону, но, остановившись в паре сотен ярдов от меня, водитель развернулся и поехал обратно. Ну, я продолжал смотреть, подумав про себя, что водитель, наверное, ошибся и сначала поехал не в ту сторону. Но он снова остановился у заправочной станции. Почти сразу же я услышал что-то похожее на автомобильный выхлоп. Потом увидел какого-то мужчину, бегущего к двери, послышался еще один выстрел. Затем он выбежал наружу, и машина с ревом унеслась прочь. Я предельно ясно видел его в ярком свете здания. Но прежде чем собрался с мыслями, соображая, что мне делать, машина пролетела мимо меня, чуть не задев. Как я уже говорил, на переднем сиденье было двое. Почувствовав, что что-то здесь не так, я поспешил сюда как можно быстрее. Но боюсь, все это мало поможет делу, — неуверенно добавил Карлтон.
— Вы не разглядели номера машины или этих двоих мужчин? — продолжил допрос Джентри.
— Все произошло слишком быстро, — с сожалением объяснил Карлтон. — Мне и в голову не пришло посмотреть на номер. Да и скорее всего я бы не смог его разглядеть. Но благодаря яркому лунному свету и освещению приборной доски в машине видел этих мужчин. Правда, мимолетно.
— Вы смогли бы их опознать, если бы увидели снова? — спросил Джентри.
Карлтон заколебался, остановив на мгновение взгляд на трупе. В его глазах отразился испуг. Он медленно покачал головой и заявил с излишней горячностью:
— Нет. Нет… Боюсь, что нет.
Шейн стоял в стороне и внимательно наблюдал за ним. Потом, подойдя вплотную к Джентри, резким тоном заметил:
— Вы уходите от ответа, Карлтон. Боитесь признаться в том, что могли бы опознать этих людей, не так ли?
Карлтон поджал губы и холодно посмотрел на детектива.
— В конце концов, я простой свидетель, я не…
— Боитесь, — тоном обвинителя констатировал Шейн. — Как страус, прячете голову в песок. Предпочитаете стоять в стороне и наблюдать, как парочка убийц гуляет на свободе, но не станете подвергать свою жизнь опасности, выступая в суде против них.
— Но я сделал все, что мог, — запротестовал Карлтон. — Автомобиль мчался с сумасшедшей скоростью, и…
— У вас было преимущество. Когда машина приближалась к вам, вы стояли неподвижно. Луна светит ярко, и, как вы сами сказали, лица освещала приборная панель. Тогда вас разбирало любопытство, вам хотелось знать, что совершили эти двое. Они вас чуть не задавили, и вероятнее всего вы приложили все усилия, чтобы получше их рассмотреть.
— Погоди-ка, Майк. — Джентри схватил Шейна за руку и отодвинул его в сторону. — Похоже, мистер Карлтон старается как может. Итак, Карлтон, — продолжил он, подойдя вплотную к свидетелю, — если вы о чем-то умалчиваете, не желая рисковать своей жизнью, мы обеспечим вам охрану полиции. Рассказывайте!
Карлтон перевел взгляд с Джентри на мертвеца, облизнул губы и попятился.
— Меня это не касается, — выпалил он. — Я рядовой гражданин. Это ваше дело — разбираться с убийцами. — С этими словами он повернулся к двери.
— Постойте! — резко окликнул его Шейн. — Это не только дело полиции. Клем Уилсон был убит потому, что у него хватило мужества защищать правое дело. Свою страну, клянусь Богом. Он погиб, сражаясь с врагом, таким же опасным, как любой японец или немец. А это и вас касается, Карлтон. Долг каждого гражданина помочь нам поймать его убийц.
Начальник полиции Джентри нахмурился и повернулся к Шейну:
— О чем ты там толкуешь? По-твоему, это убийство связано с подрывной деятельностью?
Шейн в ярости махнул рукой в сторону скрюченного тела:
— А что ты об этом думаешь? Как тебе эта картинка? Двое приезжают на станцию и о чем-то спорят с Клемом. Едва они отъезжают, как он бежит звонить мне. Но убийцы возвращаются, застают его за телефонным разговором и, не задавая лишних вопросов, стреляют в него через дверь. Потом заходят внутрь и всаживают в него еще одну пулю для верности. Боже правый, Уилл, тебе что, нарисовать, как это было?
— Продолжай, — пробормотал Джентри.
— Если бы ты лично знал Уилсона, ты бы понял, что я имею в виду. Только вчера мы с ним разговаривали, и он рассказал мне о замаскированных предложениях, которые получал с тех пор, как ввели нормирование бензина и резины. На черном рынке торгуют бензином и крадеными или контрабандными шинами. Кое-кто ищет и находит способы обойти ограничения. У Клема просто закипала его американская кровь. Каждого, у кого водились подобные мысли, он считал предателем. Один его сын погиб на Тихом океане, а второй — ждет отправки. Вот и ответ на твой вопрос, Уилл.
— Считаешь, что именно по этой причине двое громил заявились сюда сегодня ночью? — медленно уточнил Джентри.
— Уверен, — проворчал Шейн.
Джентри с подозрением посмотрел на него.
— Что именно сообщил тебе Уилсон по телефону перед тем, как его убили?
Выражение лица Майкла стало жестким.